Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| Enjoy yourself to the fullest. | 十分に楽しみなさい。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| I had enough money to buy that dress. | 私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| Are you ten years old? | あなたは十才ですか。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |