Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |