Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| There was not enough wine to go round at the party. | そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. | 私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| It was seven thirty. | 七時三十分だった。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| I have enough money to buy this book. | 私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |