Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| Dozens of cars were parked in the parking lot. | 駐車場には数十台の車が駐車してあった。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| There was not enough wine to go round at the party. | そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| Twelve is an even number. | 十二は偶数だ。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |