Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| I have enough money to buy this book. | 私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |