Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| I'm forty years old. | 私は四十歳です。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| You've done more than enough. | それで十分だよ。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |