Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| Dozens of cars were parked in the parking lot. | 駐車場には数十台の車が駐車してあった。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| It was seven thirty. | 七時三十分だった。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |