Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| I have enough money to buy this book. | 私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |