Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| We have ten head of cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |