Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| He has ten cows. | 彼は牛を十頭飼っている。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| I have enough money to buy this book. | 私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |