Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| Are you ten years old? | あなたは十才ですか。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| Is one thousand yen enough? | 1000円で十分ですか。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |