Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| He has ten cows. | 彼は牛を十頭飼っている。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |