Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| You've done more than enough. | それで十分だよ。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |