Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |