Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| You've done more than enough. | それで十分だよ。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |