Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |