Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| Are you ten years old? | あなたは十才ですか。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| He has ten cows. | 彼は牛を十頭飼っている。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |