Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| I'm forty years old. | 私は四十歳です。 | |