Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| Is one thousand yen enough? | 1000円で十分ですか。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. | 私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |