Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |