Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| You've done more than enough. | それで十分だよ。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| Twelve is an even number. | 十二は偶数だ。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実は彼らはお金を十分に持っていなかった。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |