Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. | 私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| Enjoy yourself to the fullest. | 十分に楽しみなさい。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |