Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| Twelve is an even number. | 十二は偶数だ。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| I'm forty years old. | 私は四十歳です。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |