Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| He has ten cows. | 彼は牛を十頭飼っている。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |