Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| You've done more than enough. | それで十分だよ。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実は彼らはお金を十分に持っていなかった。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間は十分ある。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |