Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| Enjoy yourself to the fullest. | 十分に楽しみなさい。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |