Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| Are you ten years old? | あなたは十才ですか。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |