The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '千'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.
彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
Five thousand yen is enough to buy this dictionary.
5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。
Several thousand people became victims of this disease.
数千人がこの病気の犠牲になった。
Suppose you had ten million yen, what would you do?
もし、君が1千万円もっていたとしたらどうするだろう。
Thousands of people became victims of this disease.
数千人がこの病気の犠牲になった。
That restaurant prepares two thousand meals every day.
あのレストランは毎日二千食準備している。
He took out a 1,000-yen note from his wallet.
彼は千円札を財布から取り出した。
She has about 2,000 books.
彼女は約二千冊の本を持っている。
The plane climbed to 4,000 feet.
飛行機は四千フィートまで上昇した。
His debts amounted to a thousand dollars.
彼の借金は1千ドルに達した。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
Tom shredded the lettuce.
トムはレタスを千切りにした。
I gave them one thousand yen each.
私は1個につき彼らに千円支払った。
The trip will cost $1000 at the outside.
旅費はせいぜい千ドルだろう。
I have only five thousand yen.
私は5千円だけしか持っていません。
He sold me the book for one thousand yen.
彼は私にその本を千円で売った。
This pension costs 7000 yen. Without meals, it's 2000 yen cheaper.
あの民宿は7千円で、素泊まりは2千円安いよ。
Kanako commutes from Chiba to Tokyo.
加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。
True friendship is priceless.
真の友情は千金にも代え難い。
The population of the country is roughly estimated at 50,000,000.
この国の人口は概算5千万に達する。
It will cost about 2000 yen to repair it.
その修理に二千円ほどかかります。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!
一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.
トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。
That's 3000 yen altogether.
それは全部で三千円です。
This hall holds two thousand people.
このホールには人が二千人入れる。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.
これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
It is a great pity that you don't know it.
君がそれを知らないのは遺憾千万だ。
The mountain is 2000 meters above sea level.
そのやまは海抜2千メートルだ。
Thousands of people lost their jobs.
数千人が職を失った。
He has no more than 1,000 yen.
彼はたったの千円しか持っていない。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.
太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Can you break a 1000 yen bill?
千円札くずれますか。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Ten million yen will be ample for the project.
1千万円あればその計画には十分だろう。
Well they say bad news travels fast.
悪事千里を走るって言うからね。
There were about one thousand people.
千人くらいの人がいた。
There were about 1,000 people.
千人くらいの人がいた。
The light travels at about 186,000 miles a second.
光の速度は毎秒約18万6千マイルである。
These records are 2,000 yen each.
これらのレコードは1枚2千円です。
These items are 1000 yen for three.
こちらの商品は、三個で千円となっております。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
Many animals that lived thousands of years ago are now extinct.
何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.
この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.
すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。
Thousands of people wanted to know the answer.
何千もの人々がその答えを知りたがっています。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.
私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
This is the chance of a lifetime.
これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
The loss amounts to ten million dollars.
損害は総計1千万ドルになる。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Thousands of people wanted to know the answer.
何千人もの人がその答えを知りたがりました。
I am allowed 1,000 yen a month for books.
私は本代に毎月千円もらいます。
What's 5,814 rounded to the nearest thousand?
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.
悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。
She owns two thousand books.
彼女は二千冊の本を持っています。
Bad news travels quickly.
悪事千里を走る。
Make a handsome profit of one thousand dollars.
たんまり千ドル儲ける。
There were about a thousand people.
千人くらいの人がいた。
Thousands of people gathered there.
何千人もの人々がそこに集まった。
Is it about ten million yen?
一千万円くらいかな?
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
Chizuko said, "A crane is supposed to live for one thousand years."
「鶴は千年生きるのよ」とチズコは言った。
He gave me no less than five thousand yen.
彼は私に5千円もくれた。
The business brings him in 8000 dollars a year.
その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。
He transferred to the office in Chiba.
彼は千葉の事務所に転勤した。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
There is a river between Saitama and Chiba.
埼玉と千葉の間に川があります。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
She has about 2,000 books.
彼女は大体二千冊の本を所有している。
I was robbed not more than 1000 yen.
私はせいぜい千円しか奪われなかった。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
I have no more than three thousand yen.
私はたった3千円しか持っていない。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.