UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '千'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
Thousands of people visited the city.何千もの人がその町を訪れた。
The expressway was congested with thousands of cars.高速道路は何千もの車で渋滞した。
She owns two thousand books.彼女は二千冊の本を所有しています。
Thousands of spectators got very excited.何千もの観客は大いに興奮した。
There are about 1000 students at our high school.私たちの高校には約千人の生徒がいます。
Rome was not built in a day.千里の道も一歩から。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.一立方メートルは千リットルにあたる。
Thousands of people died of hunger.何千という人が飢えで死んだ。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。
There were about one thousand people.千人くらいの人がいた。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
Thousands of foreigners visit Japan every year.何千人もの外国人が毎年日本を訪れる。
Make a handsome profit of one thousand dollars.たんまり千ドル儲ける。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
She has two thousand books.彼女は二千冊本を持っている。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Let's shred your wings into small pieces and throw them away.あなたの羽根を千切り棄ててしまいましょう。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
There were about a thousand people.千人くらいの人がいた。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
I have only five thousand yen.五千円しか持っていない。
Five thousand dollars is a large sum of money.5千ドルというのは、多額なお金だ。
We spent seven thousand dollars on drinks in total.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
The loss amounts to ten million dollars.損害は総計1千万ドルになる。
I have not more than three thousand yen.私が持っているのはせいぜい3千円だ。
Is it about ten million yen?一千万円くらいかな?
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
He often tries to get rich at a single bound.彼はよく一攫千金を夢見ている。
That inn is 5,000 yen a night, meals excluded.あの民宿なら、素泊まり5千円だよ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
She has two thousand books.彼女は本を二千冊持っている。
Ken was fined 7,000 yen for speeding.ケンはスピード違反で7千円の罰金を科された。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
April 1st, 2013 is a Monday.二千十三年四月一日は月曜日です。
One hundred, two hundred, three hundred, four hundred, five hundred, six hundred, seven hundred, eight hundred, nine hundred, one thousand.一百, 二百, 三百, 四百, 五百, 六百, 七百, 八百, 九百, 一千。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
These records are 2,000 yen each.これらのレコードは1枚2千円です。
Can you break a 1000 yen bill?千円札くずれますか。
The cost will run into thousands of dollars.費用は何千ドルにも達するだろう。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
I paid two thousand yen for the book.私はその本に2千円払った。
He gave me not less than five thousand yen.彼は私に少なくとも5千円くれた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
I have only five thousand yen.私は5千円だけしか持っていません。
How does it happen that you were not eaten up with all those hundreds and trillions of cats?おまえはどうして、百匹のねこ、千匹のねこ、百万匹、一億、一兆匹のねこといっしょに、食べられてしまわなかったのだね。?
Many animals that lived thousands of years ago are now extinct.何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。
At the most, the trip will cost $1,000.旅費はせいぜい千ドルだろう。
At best he'll get 1,000 votes.彼の取れるのはよくて千票でしょう。
One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
If you add one hundred to one thousand, you get eleven hundred.千に百を加えると千百になる。
The mountain is 2000 meters above sea level.そのやまは海抜2千メートルだ。
His debts amounted to a thousand dollars.彼の借金は1千ドルに達した。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
What is 5814 rounded to the nearest thousand?5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The amount of people who speak Esperanto today number in the thousands.1904年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。 今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。
It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her.千賀子がいなくなって初めて彼女をどんなに好きだったかに気づいた。
Five thousand yen is enough to buy this dictionary.5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。
Bad news travels quickly.悪事千里を走る。
There were toward a thousand people.千人くらいの人がいた。
Several thousand people were deprived of transportation by the accident.その事故で数千人の足が奪われた。
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
That is a large force with 5,000 soldiers.それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Can you break this thousand-yen bill?この千円札をくずしてくれませんか。
They fined him 5,000 yen for illegal parking.彼は駐車違反で5千円の罰金を科せられた。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
This hall holds two thousand people.このホールには人が二千人入れる。
It will cost about 2000 yen to repair it.その修理に二千円ほどかかります。
There are about a thousand students in all.生徒は全部で約千人です。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
He gave me no less than five thousand yen.彼は私に5千円もくれた。
Thousands of people were there.何千もの人々がそこにいた。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
I am allowed 1,000 yen a month for books.私は本代に毎月千円もらいます。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
The plane climbed to 4,000 feet.飛行機は四千フィートまで上昇した。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Many people buy lottery tickets with the dream of immediately becoming wealthy.多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。
The trip will cost $1000 at the outside.旅費はせいぜい千ドルだろう。
He paid 1,000 yen for this book.彼はこの本に千円払った。
That restaurant prepares two thousand meals every day.あのレストランは毎日二千食準備している。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
She is going to Chiba Stadium.彼女は、千葉球場に行く。
The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.その旅行には千ドルから二千ドルかかる。
Kanako commutes from Chiba to Tokyo.加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。
Each individual paid 1,000 dollars.一人あたり千ドル払った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License