Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips.
1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.
すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。
I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills.
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
There are about a thousand students in all.
生徒は全部で約千人です。
Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.
悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。
They fly about 35,000 km in eight months.
彼らは8ヶ月で約3万5千キロ飛びます。
She has two thousand books.
彼女は本を二千冊持っている。
Gangsters robbed a bank of thousands of dollars.
ギャングたちは銀行から数千ドルを奪った。
There were toward a thousand people.
千人くらいの人がいた。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
Tokyo has a population of over ten million.
東京の人口は一千万以上だ。
Kanako commutes from Chiba to Tokyo.
加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。
Mother gives my sister two thousand yen every month.
母は妹に月の2千円渡している。
Several thousand people became victims of this disease.
数千人がこの病気の犠牲になった。
The expressway was congested with thousands of cars.
高速道路は何千もの車で渋滞した。
Make a handsome profit of one thousand dollars.
たんまり千ドル儲ける。
The total bill for drinks came up to 7000 dollars.
飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。
If you add one hundred to one thousand, you get eleven hundred.
千に百を加えると千百になる。
Ten million yen will be ample for the project.
1千万円あればその計画には十分だろう。
Thousands of foreigners visit Japan every year.
何千人もの外国人が毎年日本を訪れる。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.
この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
Many animals that lived thousands of years ago are now extinct.
何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。
She has two thousand books.
彼女は二千冊本を持っている。
That is a large force with 5,000 soldiers.
それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。
The trip will cost $1000 at the outside.
旅費はせいぜい千ドルだろう。
There is a river between Saitama and Chiba.
埼玉と千葉の間に川があります。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.
私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
Thousands of people died of hunger.
何千という人が飢えで死んだ。
Within every man are thousands.
一人の個人の中に幾千ものことなった人間がいる。
Thousands of people lost their jobs.
数千人が職を失った。
I am allowed 1,000 yen a month for books.
私は本代に毎月千円もらいます。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
A journey of a thousand miles begins with a single step.
千里の道も一歩から。
I have not more than three thousand yen.
私が持っているのはせいぜい3千円だ。
Tom shredded the lettuce.
トムはレタスを千切りにした。
He sold me the book for one thousand yen.
彼は私にその本を千円で売った。
There are 2,000 students in the school.
その学校には二千人の学生が在学している。
Net-profit comes to 10 million dollars every year.
毎年純利益は千万ドルになる。
At the most, the trip will cost $1,000.
旅費はせいぜい千ドルだろう。
There were about 1,000 people.
千人くらいの人がいた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
There were about a thousand people.
千人くらいの人がいた。
Two thousand people fit into this hall.
このホールには人が二千人入れる。
A cubic meter corresponds to 1000 liters.
一立方メートルは千リットルにあたる。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.