Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. | 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |