Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. | 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |