Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| More than half of the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| If I should make a lot of money, I would give you half of it. | 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |