Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| More than half of the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |