Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I should make a lot of money, I would give you half of it. | 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| He is paralyzed down one side. | 彼は半身不随です。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |