Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| If I should make a lot of money, I would give you half of it. | 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |