Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| More than half the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| Mary is in her late twenties. | メアリーは20代後半です。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半分が腐っている。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| The majority of the successful candidates were university graduates. | 合格者の過半数は大学出身者であった。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| He is paralyzed down one side. | 彼は半身不随です。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |