Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| Grandma is three and a half times your age. | 祖母の年齢は、あなたの3倍半である。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| More than half of the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |