Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |