Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| If I should make a lot of money, I would give you half of it. | 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| Grandma is three and a half times your age. | 祖母の年齢は、あなたの3倍半である。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |