Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| The equator divides the globe into two hemispheres. | 赤道は地球を二つの半球に分ける。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半分が腐っている。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |