Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心は勇気の大半。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |