Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. | 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| If I should make a lot of money, I would give you half of it. | 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? | 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |