If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
Well begun is half done.
始まりがよければ半分できたも同じ。
Let's meet at 6:30.
6時半に会おう。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
Half of the melons were eaten.
半数のメロンが食べられた。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Nancy and Jane had to go home at five thirty.
ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Half of the melon was eaten.
メロンが半分食べられた。
My daughter lost almost all the coins she had collected.
私の娘は集めていたコインの大半をなくした。
The clock struck half past 12.
時計が零時半を打った。
I wish I could speak English half as well as he can.
彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.
二時半に二階会議室で会議をします
Better be half hanged than ill wed.
悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
He talks big but he's never done half the things that he said he has.
彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。
My father holds the major interest in the corporation.
父はその会社の過半数の株を所有している。
Don't do such a thing in fun.
遊び半分でそんな事するな。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
An accident delayed us for half an hour.
事故の為私たちは半時間遅れました。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
The apple was cut in two by her with a knife.
林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.
彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
He did it for fun.
彼は面白半分にそれをした。
Half of the Japanese people lead stressful lives.
日本人の半数はストレスの多い生活をしている。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.
選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
Most people killed by smoking were not heavy smokers.
喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。
I will be back at half past six.
私は六時半に帰ります。
We spent most of the evening talking about our vacation.
その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。
It will be 5:30 presently.
もうすぐ5時半です。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
Is it just eight-thirty?
8時半ちょうどですか。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.
蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
This was third school shooting incident in six months.
学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
A humid climate is characteristic of the peninsula.
湿気の多い気候はその半島の特色です。
I have an appointment with him for five-thirty.
5時半に彼と会う約束がある。
Half of the bananas in the basket were rotten.
かごの中のバナナの半ばは腐っていた。
Half of the apples are rotten.
りんごの半分が腐っている。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
They spent six months building the house.
彼らはその家を建てるのに半年をかけた。
The price of the stock declined by half in a month.
株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.