Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. | 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |