Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| The majority of the successful candidates were university graduates. | 合格者の過半数は大学出身者であった。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| The post office is half a mile away. | 郵便局は半マイル向こうにある。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |