Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| The majority of the successful candidates were university graduates. | 合格者の過半数は大学出身者であった。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| The population of Italy is about half as large as that of Japan. | イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| She agreed that she would pay half the rent. | 彼女は家賃の半分を払うのに同意した。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| He is paralyzed down one side. | 彼は半身不随です。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... | ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 | |
| Jack of all trades, and master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |