Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会おう。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| He is paralyzed down one side. | 彼は半身不随です。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |