Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| Most Americans do not object to my calling them by their first names. | 大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| Japan is located in the Northern Hemisphere. | 日本は北半球に位置する。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| More than half the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| Tom has been going with Mary for at least half a year. | トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。 | |
| The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. | 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |