Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半分が腐っている。 | |
| The first blow is half the battle. | 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| The chances are two to one against us. | 形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| Let's meet at 6:30. | 6時半に会いましょう。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |