Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve. | 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| I usually get up at about six-thirty. | 私は普通六時半頃おきます。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| They eat half the world's wheat. | 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| I have only half as many books as he does. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| We reached school at eight-thirty. | 私たちは8時半に学校に着きました。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| My dog is almost half the size of yours. | 私の犬の大きさはあなたの犬の半分です。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| I'll be back at six-thirty. | 6時半に戻ります。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |