Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| He cut down the tree for fun. | 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| More than half the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| Tom showed up at about 2:30. | トムは2時半ごろに姿を現した。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| At best I can do only half of what you did. | 私にはせいぜいあなたの半分しか出来ない。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| The men are wearing short sleeves. | 男性たちは半袖のシャツを着ている。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| I bought half a dozen eggs. | 私は卵を半ダース買った。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| I studied in England for six months when I was a student. | 学生時代、イギリスに半年留学しました。 | |
| Mary is in her late twenties. | メアリーは20代後半です。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| The majority of Japanese temples are made out of wood. | 日本の寺院の大半は木造だ。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| I spend half my time going out with her. | 時間の半分を彼女とのデートに使います。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |