Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| I paid fifty percent down for the car. | 車の代金を現金で半額支払った。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| Is it just eight-thirty? | 8時半ちょうどですか。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| It's exactly half-past eight. | 8時半ちょうどです。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| Tom set his alarm clock for 2:30. | トムは目覚ましを2時半にセットした。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| He walked two miles in half an hour. | 彼は半時間で2マイル歩いた。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Do you offer any half-day tours? | 半日のツアーはありますか。 | |
| The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter. | 同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |