Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Most of us don't eat a balanced diet. | 大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。 | |
| He is half as old again as she is. | 彼の年齢は彼女の1倍半である。 | |
| Your camera is only half the size of mine. | 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| My opinion differs from most of the other students in my class. | 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| We are living in the latter half of the twentieth century. | 私たちは20世紀の後半に生きている。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| Show me short-sleeved ones, please. | 半袖のを見せてください。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海まではわずか半マイルだ。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わる。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |
| School begins at half past eight in the morning. | 授業は午前8時半に始まる。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| Almost all my records were imported from Germany. | 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| Breakfast is served from 7:30 a.m. to 11:00 a.m. | 朝食は午前7時半から11時までです。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| I'll be back at half six. | 6時半に戻ります。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. | 数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| My daughter lost almost all the coins she had collected. | 私の娘は集めていたコインの大半をなくした。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |