Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| Half of the melons were eaten. | 半数のメロンが食べられた。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| She half dragged, half carried the log. | 彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| I've finished half so far. | 今までのところ半分だけ終わりました。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| She was only half alive. | 彼女は半死半生だった。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 学校は8時半から始まる。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時半から始まる。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Half of these apples are rotten. | これらのりんごの半数は腐っている。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代前半です。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| "What time is it?" "It is ten-thirty." | 「何時ですか」「10時半です」 | |
| Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. | 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| He began his meal by drinking half a glass of ale. | 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 | |
| School is over at 3:30. | 学校は三時半に終わります。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| The majority of the successful candidates were university graduates. | 合格者の過半数は大学出身者であった。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |