Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may as well not do it at all than do it imperfectly. 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 He cut down the tree for fun. 彼はいたずら半分に木を切り倒した。 I can do it in half the time. 私なら半時間でやれる。 I'll never do anything by halves. 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 He tore the newspaper in half. 彼はその新聞を半分に裂いた。 Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 She cut the apple in half. 彼女はリンゴを半分にきった。 We spent most of the evening talking about our vacation. その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 You should arrive at school before 8:30. 八時半までに登校しなければならない。 Take the apple and divide it into halves. その林檎を取って半分に割りなさい。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 It is no more than half a mile to the sea. 海まではわずか半マイルだ。 I don't quite believe what he says. 彼の言うことには半信半疑だ。 Discretion is the better part of valor. 用心は勇気の大半。 The first step is as good as half over. 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! He consumed much of each day in idle speculation. 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 The first half of the story is set in Boston. 物語の前半はボストンが舞台となっている。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 This was third school shooting incident in six months. 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 I was in London most of the summer. 夏の大半私はロンドンにいた。 Class doesn't begin until eight-thirty. 授業が始まるのは8時半からだ。 The price of stock declined by half in a month. 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 Don't leave things half finished. 物事は中途半端にするなかれ。 An accident delayed us for half an hour. 事故の為私たちは半時間遅れました。 Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? I thought you had to get up by 7:30. 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 Our train leaves at eight-thirty. 私たちの列車は8時半に出発する。 Don't come to school just for fun. 遊び半分に学校へ来るな。 It took me an hour and a half to get there by car. 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 Well begun is half done. 順調な出だし半ば成就も同じ。 John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 I had breakfast at 7:30. 私は7時半に朝食を食べた。 He is in his early twenties. 彼は20代前半です。 I arrived in Kobe around two thirty. 私は2時半頃神戸に着いた。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 I will return at 6:30. 私は6時半に戻ります。 Tom looked like he was somewhere in his late thirties. 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 We are living in the latter half of the twentieth century. 私たちは20世紀の後半に生きている。 Don't leave your work unfinished. 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 Have you ever been to the Korean Peninsula? 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。 I can do it in half the time. 私は半分の時間でできます。 I spend half my time going out with her. 時間の半分を彼女とのデートに使います。 This train will get you there in half the time. この列車で行けば半分の時間で行けます。 Half the office took a day off. 社員の半分が休暇を1日取った。 Half of the students are absent. 学生の半数は欠席している。 At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 They commanded a majority in the Diet. 彼らは国会で過半数を制した。 One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 I'll return at 6:30. 6時半に帰ってくるよ。 The square of any prime number is a semiprime. あらゆる素数の二乗は半素数です。 The price of this book has been reduced by half. この本の価値は半減した。 I got up at six-thirty this morning. けさは6時半に起きた。 Much legal language is obscure to a layman. 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 It's almost half past eleven. 11時半近くですよ。 Half a loaf is better than none. パン半分でもないよりはまし。 I have only half as many books as he. 僕には彼の半分の本しかない。 Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 We named the boat the Half Moon. 私たちはその船を半月と名付けた。 Almost all my records were imported from Germany. 大半の私のレコードはドイツから輸入されたものだった。 Your camera is only half the size of mine. 君のカメラは私のカメラの半分の大きさしかない。 Our school begins at eight-thirty. 私たちの学校は8時半に始まります。 The dishes can be washed in half an hour. 皿は半時間で洗えます。 Statements will be mailed every quarter. 計算書は四半期ごとに郵送されます。 The United States is in the Northern Hemisphere. 合衆国は北半球にある。 I get up at 6:30. 私は六時半に起きる。 It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 Leaving something unfinished is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 One's lifestyle is largely determined by money. 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 Mr. White will arrive in Tokyo at 10:30. ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 The worst thing you can do is to only do something half seriously. 中途半端が一番悪いわよ!! I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 The first blow is half the battle. 先制の一撃をすれば半分勝ったようなものだ。 I'll return at half past six. 私は6時半に戻ります。 It is half a year since he went to Tokyo. 彼が東京に行ってから半年になります。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 It's 4:30 in the afternoon. 今は昼の4時半だよ。 Cut it in half. それを半分にきりなさい。 We played games for about an hour and a half. 私たちは約1時間半ゲームをした。 It will be 5:30 presently. もうすぐ5時半です。 School begins at 8:30 a.m. 学校は8時半から始まる。 Half of my class like dogs. 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 This bridge is one and half times as long as that. この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 Most of the credit for our success goes to you. この成功の大半は、あなたのおかげです。 My brother earns half as much money as my father. 私の兄の収入は父の半分である。 She was only half alive. 彼女は半死半生だった。 The bird was half as large as an eagle. その鳥は鷲の半分の大きさだった。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 Tom set his alarm clock for 2:30. トムは目覚ましを2時半にセットした。 The post office is half a mile away. 郵便局は半マイル向こうにある。 Mary is in her late twenties. メアリーは20代後半です。