Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半数が腐っている。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| I don't quite believe what he says. | 彼の言うことには半信半疑だ。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday. | その会は土曜日の午前10時半に開かれます。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| But it's almost half past eleven. | でも11時半近くですよ。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| It rained like mad for about a half-hour. | 半時間ほどすごい土砂降りだった。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| I will return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| The bird was half the size of a hawk. | その鳥は鷹の半分の大きさしかない。 | |
| It gets dark about half past five these days. | このごろは5時半頃に暗くなる。 | |
| Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM. | 二時半に二階会議室で会議をします | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半にお電話ください。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Even though the accident was six months ago, my neck still hurts. | 事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。 | |
| Here, bro, halfsies. | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| It's 4:30 in the afternoon. | 今は昼の4時半だよ。 | |
| Half the class say that they drink coffee. | クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| The latter half of the week was fine. | 週の後半は天気が良かった。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| The boy was shirtless. | その少年は上半身裸であった。 | |
| I bought ten pencils, half of which were to be given to my brother. | 私は鉛筆を10本買ったが、そのうち半分は弟に与える事になっていた。 | |
| It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter. | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | |
| She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. | 彼女は夜半までトイレでうつむいて吐いていた。 | |
| I have an appointment with him for five-thirty. | 5時半に彼と会う約束がある。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| The pupil was half asleep in class. | その生徒は授業中半分眠っていた。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| Susan is actually your half sister. | スーザンはな、実はお前と半分血がつながっているんだ。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |