Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| He lost the greater part of his fortune in speculation. | 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 | |
| More than half the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| Don't you think that most people on 2chan are idiots? | 2ちゃんねるって大半が低能じゃないですか? | |
| The square of any prime number is a semiprime. | あらゆる素数の二乗は半素数です。 | |
| The United States is in the Northern Hemisphere. | 合衆国は北半球にある。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| I had breakfast at 7:30. | 私は7時半に朝食を食べた。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| The apple was cut in two by her with a knife. | 林檎は彼女によってナイフで半分に切られた。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| The first class begins at 8:30. | 1時間目は8時半に始まります。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| Don't do such a thing in fun. | 遊び半分でそんな事するな。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Half of the melon was eaten. | メロンが半分食べられた。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半分が腐っている。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| I come back home at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| I'll rely on my father for half of my tuition. | 学費の半分は父に頼むつもりです。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| I'll return at half past six. | 私は6時半に戻ります。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| He is in his early thirties. | 彼は30代前半です。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| At seven-thirty, we too closed the door behind us. | 七時半に私たちもドアを閉ざしました。 | |
| It is just half past seven. | ちょうど七時半です。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| The bird was half as large as an eagle. | その鳥は鷲の半分の大きさだった。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| The latter half of the drama was a little dull. | その芝居の後半は少し退屈だった。 | |
| He was bare to the waist. | 彼は上半身裸だった。 | |
| School begins at half past eight. | 学校は8時半から始まる。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| I was in London most of the summer. | 夏の大半私はロンドンにいた。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. | ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| I'll be back at 6:30. | 6時半に戻ります。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| Half of the apple was rotten. | そのりんごの半分は腐っていた。 | |
| If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. | 面白半分なら来ないで欲しい。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| I'll be back at half past six. | 6時半に戻ります。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |