Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| He must have done it out of mischief. | 彼はいたずら半分にそれをしたにちがいない。 | |
| School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays. | 水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| We usually have breakfast at 7:30. | 私たちはふつう7時半に朝食を食べます。 | |
| The boy was naked to the waist. | その少年は上半身裸であった。 | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| We have a half-dozen eggs. | 卵が半ダースある。 | |
| The first step is as good as half over. | 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| You should arrive at school before 8:30. | 八時半までに登校しなければならない。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| Much legal language is obscure to a layman. | 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 | |
| The detective took six months to get at the truth of that affair. | 探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。 | |
| I lost half my interest in the project. | その計画に対する興味が半減した。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| If I should make a lot of money, I would give you half of it. | 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 | |
| The equator divides the earth into two hemispheres. | 赤道は地球を2つの半球に分ける。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| Half the species are woman. | 人類の半分は女性だ。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| The president shall be selected by majority vote. | 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| It's almost half past eleven. | 11時半近くですよ。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| He works from nine to five-thirty. | 彼は九時から五時半まで働く。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| What time will we reach Akita if we take the 9:30 train? | 9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| School begins at eight-thirty. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| Emmy folded the napkin in half. | エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝6時半に目を覚まします。 | |
| Mr White arrives in Tokyo at 10:30. | ホワイト氏は10時半に東京に到着します。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| One and a half years have passed since I started to learn Chinese. | 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| Grandma is three and a half times your age. | 祖母の年齢は、あなたの3倍半である。 | |
| Well begun is half done. | 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 | |
| Half of the apples are rotten. | りんごの半分が腐っている。 | |
| We played games for about an hour and a half. | 私たちは約1時間半ゲームをした。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| Give me a half-kilo of meat. | 肉を半㌔ください。 | |
| Mexico has half as many people as Japan. | メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 | |
| The institution was established in the late 1960s. | その機関は1960年代後半に設立された。 | |
| I had a Caesarian section six months ago. | 半年前に帝王切開しました。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| Half a loaf is better than none. | パン半分でもないよりはまし。 | |
| I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. | 私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。 | |
| Dinner will be ready by six-thirty. | 6時半までには、夕食の用意ができているだろう。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |