The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Finally, my father compromised.
ついに父は妥協した。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
I cooperated with my sister in cleaning the room.
私は姉と協力して部屋を掃除した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Custom reconciles us to everything.
習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
Please help conserve water.
節水にご協力ください。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
He planned the project along with his colleagues.
彼は同僚と協力してその計画を立てた。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
もし暇なら、Tatoebaに協力してください
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.