The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
Please help conserve water.
節水にご協力ください。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I compromised with him on the matter.
彼とそのことで妥協した。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
We arrived at a compromise.
我々は妥協することになった。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
Something's got to give.
何かで妥協しなくちゃ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
He planned the project along with his colleagues.
彼は同僚と協力してその計画を立てた。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
Compromise is abhorrent to me.
私は妥協が大嫌いだ。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.