The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
His lack of cooperation defeated our plan.
彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I cooperated with my sister in cleaning the room.
私は姉と協力して部屋を掃除した。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
We arrived at a compromise.
我々は妥協することになった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Something's got to give.
何かで妥協しなくちゃ。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
I worked hand in hand with him.
私は彼と協力して仕事をした。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
We have established the institute with a view to facilitating the research.