Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
もし暇なら、Tatoebaに協力してください
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
I compromised with him on the matter.
彼とそのことで妥協した。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
Thank you for not smoking.
禁煙、ご協力ありがとうございます。
We arrived at a compromise.
我々は妥協することになった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.