The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
Please help conserve water.
節水にご協力ください。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
He planned the project along with his colleagues.
彼は同僚と協力してその計画を立てた。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
Custom reconciles us to everything.
習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
Thank you for not smoking.
禁煙、ご協力ありがとうございます。
His lack of cooperation defeated our plan.
彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.