The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
His lack of cooperation defeated our plan.
彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Please help conserve water.
節水にご協力ください。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
He planned the project along with his colleagues.
彼は同僚と協力してその計画を立てた。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
Something's got to give.
何かで妥協しなくちゃ。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
Compromise is abhorrent to me.
私は妥協が大嫌いだ。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
We arrived at a compromise.
我々は妥協することになった。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
She set up an association to help blind people.
彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.