The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
I worked hand in hand with him.
私は彼と協力して仕事をした。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
She set up an association to help blind people.
彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I cooperated with my sister in cleaning the room.
私は姉と協力して部屋を掃除した。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
His lack of cooperation defeated our plan.
彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
Compromise is abhorrent to me.
私は妥協が大嫌いだ。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I compromised with him on the matter.
彼とそのことで妥協した。
He planned the project along with his colleagues.
彼は同僚と協力してその計画を立てた。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
We tried to come to a compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.