The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとう。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
Thank you for not smoking.
禁煙、ご協力ありがとうございます。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
We tried to come to a compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
もし暇なら、Tatoebaに協力してください
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
She set up an association to help blind people.
彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
He wants to make up and you should meet him halfway.