The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for not smoking.
禁煙、ご協力ありがとうございます。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
The two boys cooked their meal between them.
2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
Custom reconciles us to everything.
習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
She set up an association to help blind people.
彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
もし暇なら、Tatoebaに協力してください
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
I compromised with him on the matter.
彼とそのことで妥協した。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとう。
We tried to come to a compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.