The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
We arrived at a compromise.
我々は妥協することになった。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
Thank you for not smoking.
禁煙、ご協力ありがとうございます。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.