The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Something's got to give.
何かで妥協しなくちゃ。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
I worked hand in hand with him.
私は彼と協力して仕事をした。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
I cooperated with my sister in cleaning the room.
私は姉と協力して部屋を掃除した。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
We tried to come to a compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
もし暇なら、Tatoebaに協力してください
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
His lack of cooperation defeated our plan.
彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
I compromised with him on the matter.
彼とそのことで妥協した。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons