The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The two boys cooked their meal between them.
2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
Custom reconciles us to everything.
習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
We tried to come to a compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
Something's got to give.
何かで妥協しなくちゃ。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
もし暇なら、Tatoebaに協力してください
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
Finally, my father compromised.
ついに父は妥協した。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
His lack of cooperation defeated our plan.
彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
He planned the project along with his colleagues.
彼は同僚と協力してその計画を立てた。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
I cooperated with my sister in cleaning the room.
私は姉と協力して部屋を掃除した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.