UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '協'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This plan is currently under consideration.この計画については現在協議中です。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
They completed the picture hand in hand.彼らは協力してその絵を仕上げた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The President appealed to the nation for its cooperation.大統領は国民に協力を呼びかけた。
Something's got to give.何かで妥協しなくちゃ。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The piece was arranged for piano and orchestra.その曲はピアノ協奏曲に編集された。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
They expect some cooperation of you.彼らは君に協力を期待している。
Finally, we found a point of compromise.やっと妥協点を見出した。
Cooperate with your friends in doing the work.その仕事をするの友人と協力しなさい。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
You'll get a reward for your cooperation.協力者に対しては賞金が出ます。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
We pulled together to get out of hardship.私たちは困難を克服するため協力し合った。
He has investigated the possibility of cooperation.彼は協力の可能性を調査した。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The women are very supportive.その女性は非常に協力的である。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I compromised with her on the point.私はその点について彼女と妥協した。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
We had to cooperate with each other.私は互いに協力せざるをえなかった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
There are 30 members in the association.協会には30人の会員がいる。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I am working with them towards world peace.彼らと協力して世界平和を図る。
I met him halfway and lent him $100.彼に妥協して100ドル貸してやった。
The society was founded in 1990.協会は1990年に創立されました。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
I am impatient with those who aren't cooperative.私は協力的でない人たちに我慢できない。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
Finally, my father compromised.ついに父は妥協した。
Please help conserve water.節水にご協力ください。
They have investigated the possibility of cooperation.彼らは協力の可能性を調査した。
We tried to compromise with them.われわれは彼らと妥協しようとした。
I compromised with him on the matter.彼とそのことで妥協した。
The girls clubbed together to help the poor family.少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
His lack of cooperation defeated our plan.彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I'm willing to do the job if you cooperate.協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
We have no choice but to compromise.我々は妥協せざるをえない。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
We consulted them about the problem.私たちはその問題を彼らと協議した。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
To succeed we must go shoulder to shoulder.成功するには互いに協力していかねばならない。
Custom reconciles us to everything.習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
People of Asia must work together.アジアの民族は協力し合わなければならない。
She set up an association to help blind people.彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Tom is a member of the NRA.トムは全米ライフル協会の会員だ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
My mother attached herself to a cooperative society.母は生協に入っていました。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
They agreed to work together.彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.これら両国は平和のために互いに妥協した。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
We played catch to achieve the goal.目的を達成するために、我々は協力したよ。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
My father finally compromised.ついに父は妥協した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Thank you for not smoking.禁煙、ご協力ありがとうございます。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
We have established the institute with a view to facilitating the research.われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
We sought to come to terms with them.われわれは彼らと妥協しようとした。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
When you want cooperation, share the responsibility.協力を望むなら責任を分担しなさい。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License