The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
Please help conserve water.
節水にご協力ください。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
I worked hand in hand with him.
私は彼と協力して仕事をした。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
We tried to come to a compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
Something's got to give.
何かで妥協しなくちゃ。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
She set up an association to help blind people.
彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
I compromised with him on the matter.
彼とそのことで妥協した。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He planned the project along with his colleagues.
彼は同僚と協力してその計画を立てた。
His lack of cooperation defeated our plan.
彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
I cooperated with my sister in cleaning the room.
私は姉と協力して部屋を掃除した。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
The two boys cooked their meal between them.
2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
Finally, my father compromised.
ついに父は妥協した。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.