An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
Finally, my father compromised.
ついに父は妥協した。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
She set up an association to help blind people.
彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Thank you for not smoking.
禁煙、ご協力ありがとうございます。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
I worked hand in hand with him.
私は彼と協力して仕事をした。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
I compromised with him on the matter.
彼とそのことで妥協した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
もし暇なら、Tatoebaに協力してください
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.