The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
She set up an association to help blind people.
彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I worked hand in hand with him.
私は彼と協力して仕事をした。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
His lack of cooperation defeated our plan.
彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
We tried to come to a compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
The two boys cooked their meal between them.
2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとう。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.