UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '協'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wants to make up and you should meet him halfway.彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
We played catch to achieve the goal.目的を達成するために、我々は協力したよ。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
To succeed we must go shoulder to shoulder.成功するには互いに協力していかねばならない。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
Finally, my father compromised.ついに父は妥協した。
The President appealed to the nation for its cooperation.大統領は国民に協力を呼びかけた。
The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。
The two boys cooked their meal between them.2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
I am impatient with those who aren't cooperative.私は協力的でない人たちに我慢できない。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
It's against my rules to compromise.妥協するのは私の主義に反している。
We have no choice but to compromise.我々は妥協せざるをえない。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.もし暇なら、Tatoebaに協力してください
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
I met him halfway and lent him $100.彼に妥協して100ドル貸してやった。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
We pulled together to get out of hardship.私たちは困難を克服するため協力し合った。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The society made him president.協会は彼を会長にした。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
My father finally compromised.ついに父は妥協した。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
We consulted them about the problem.私たちはその問題を彼らと協議した。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The piece was arranged for piano and orchestra.その曲はピアノ協奏曲に編集された。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.彼女は彼と議論するといつも妥協する。
Your help would be appreciated on this matter.この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
We tried to come to a compromise with them.われわれは彼らと妥協しようとした。
Something's got to give.何かで妥協しなくちゃ。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
Compromise is abhorrent to me.私は妥協が大嫌いだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Such international cooperation produced great results.そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.主任技師は助手と協力して研究した。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.犯罪捜査への協力を要請された。
There seems to be no possibility of compromise.妥協の可能性はないように思える。
We had to cooperate with each other.私は互いに協力せざるをえなかった。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
This plan is currently under consideration.この計画については現在協議中です。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The magician asked for a volunteer from the audience.そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
They agreed to work together.彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
She set up an association to help blind people.彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
Custom reconciles us to everything.習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
We have established the institute with a view to facilitating the research.われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
They completed the picture hand in hand.彼らは協力してその絵を仕上げた。
I compromised with her on the point.私はその点について彼女と妥協した。
Cooperate with your friends in doing the work.その仕事をするの友人と協力しなさい。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
Now is the time when we must work together.今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
We emphasized the importance of his co-operation.私たちは彼の協力の重要性を強調した。
People of Asia must work together.アジアの民族は協力し合わなければならない。
Thank you for not smoking.禁煙、ご協力ありがとうございます。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He consulted with some of the staff on the matter.彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
When you want cooperation, share the responsibility.協力を望むなら責任を分担しなさい。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License