In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I worked hand in hand with him.
私は彼と協力して仕事をした。
Please help conserve water.
節水にご協力ください。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
もし暇なら、Tatoebaに協力してください
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
Something's got to give.
何かで妥協しなくちゃ。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
I cooperated with my sister in cleaning the room.
私は姉と協力して部屋を掃除した。
Compromise is abhorrent to me.
私は妥協が大嫌いだ。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
We tried to come to a compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.