Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
Please help conserve water.
節水にご協力ください。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
Finally, my father compromised.
ついに父は妥協した。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
I compromised with him on the matter.
彼とそのことで妥協した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
She set up an association to help blind people.
彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.