UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '協'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.もし暇なら、Tatoebaに協力してください
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Cooperate with your friends in doing the work.その仕事をするの友人と協力しなさい。
I cooperated with my sister in cleaning the room.私は姉と協力して部屋を掃除した。
You'll get a reward for your cooperation.協力者に対しては賞金が出ます。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.彼女は彼と議論するといつも妥協する。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
They worked together to put out the fire.彼らは鎮火するために互いに協力した。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
I worked hand in hand with him.私は彼と協力して仕事をした。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
My mother attached herself to a cooperative society.母は生協に入っていました。
When you want cooperation, share the responsibility.協力を望むなら責任を分担しなさい。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I met him halfway and lent him $100.彼に妥協して100ドル貸してやった。
There seems to be no possibility of compromise.妥協の可能性はないように思える。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.これら両国は平和のために互いに妥協した。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
People of Asia must work together.アジアの民族は協力し合わなければならない。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I compromised with her on the point.私はその点について彼女と妥協した。
We tried to come to a compromise with them.われわれは彼らと妥協しようとした。
This plan is currently under consideration.この計画については現在協議中です。
We tried to compromise with them.われわれは彼らと妥協しようとした。
He has investigated the possibility of cooperation.彼は協力の可能性を調査した。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
Compromise is abhorrent to me.私は妥協が大嫌いだ。
We arrived at a compromise.我々は妥協することになった。
Thank you for your cooperation.ご協力ありがとう。
The President appealed to the nation for its cooperation.大統領は国民に協力を呼びかけた。
I had to meet him halfway.彼と妥協しなければならなかった。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.犯罪捜査への協力を要請された。
We had to cooperate with each other.私は互いに協力せざるをえなかった。
Custom reconciles us to everything.習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
The society was founded in 1990.協会は1990年に創立されました。
I am impatient with those who aren't cooperative.私は協力的でない人たちに我慢できない。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Something's got to give.何かで妥協しなくちゃ。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
We have no choice but to compromise.我々は妥協せざるをえない。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He consulted with some of the staff on the matter.彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
We know we may count on your cooperation.あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
I compromised with him on the matter.彼とそのことで妥協した。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
They have investigated the possibility of cooperation.彼らは協力の可能性を調査した。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
He planned the project along with his colleagues.彼は同僚と協力してその計画を立てた。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
It's against my rules to compromise.妥協するのは私の主義に反している。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The women are very supportive.その女性は非常に協力的である。
The society made him president.協会は彼を会長にした。
Thank you for not smoking.禁煙、ご協力ありがとうございます。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
Please help conserve water.節水にご協力ください。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
The piece was arranged for piano and orchestra.その曲はピアノ協奏曲に編集された。
We emphasized the importance of his co-operation.私たちは彼の協力の重要性を強調した。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Tom is a member of the NRA.トムは全米ライフル協会の会員だ。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
Your help would be appreciated on this matter.この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
I am working with them towards world peace.彼らと協力して世界平和を図る。
Twelve musicians constitute the society.12人の音楽家たちが協会を構成しています。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
There are 30 members in the association.協会には30人の会員がいる。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License