The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
Finally, my father compromised.
ついに父は妥協した。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Custom reconciles us to everything.
習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
We tried to come to a compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Please help conserve water.
節水にご協力ください。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
We arrived at a compromise.
我々は妥協することになった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
Compromise is abhorrent to me.
私は妥協が大嫌いだ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
The agreement was a product of compromise between the two governments.