UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '協'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's necessary that we all work together to complete this assignment.この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
We arrived at a compromise.我々は妥協することになった。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
They completed the picture hand in hand.彼らは協力してその絵を仕上げた。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I had to meet him halfway.彼と妥協しなければならなかった。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The two boys cooked their meal between them.2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
Finally, my father compromised.ついに父は妥協した。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.これら両国は平和のために互いに妥協した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
The society was founded in 1990.協会は1990年に創立されました。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
I'm willing to do the job if you cooperate.協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
My father finally compromised.ついに父は妥協した。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
They have investigated the possibility of cooperation.彼らは協力の可能性を調査した。
He has investigated the possibility of cooperation.彼は協力の可能性を調査した。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
We have established the institute with a view to facilitating the research.われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.もし暇なら、Tatoebaに協力してください
When you want cooperation, share the responsibility.協力を望むなら責任を分担しなさい。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
We pulled together to get out of hardship.私たちは困難を克服するため協力し合った。
We sought to come to terms with them.われわれは彼らと妥協しようとした。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Finally, we found a point of compromise.やっと妥協点を見出した。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
The women are very supportive.その女性は非常に協力的である。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
I cooperated with my sister in cleaning the room.私は姉と協力して部屋を掃除した。
She set up an association to help blind people.彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Thank you for not smoking.禁煙、ご協力ありがとうございます。
I am working with them towards world peace.彼らと協力して世界平和を図る。
There seems to be no possibility of compromise.妥協の可能性はないように思える。
The society made him president.協会は彼を会長にした。
There are 30 members in the association.協会には30人の会員がいる。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
We have no choice but to compromise.我々は妥協せざるをえない。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The girls clubbed together to help the poor family.少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
We consulted them about the problem.私たちはその問題を彼らと協議した。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
To succeed we must go shoulder to shoulder.成功するには互いに協力していかねばならない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.犯罪捜査への協力を要請された。
He planned the project along with his colleagues.彼は同僚と協力してその計画を立てた。
We had to cooperate with each other.私たちは互いに協力せざるを得なかった。
We tried to compromise with them.われわれは彼らと妥協しようとした。
Now is the time when we must work together.今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
Tom is a member of the NRA.トムは全米ライフル協会の会員だ。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
The magician asked for a volunteer from the audience.そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
You'll get a reward for your cooperation.協力者に対しては賞金が出ます。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
People of Asia must work together.アジアの民族は協力し合わなければならない。
Compromise is abhorrent to me.私は妥協が大嫌いだ。
Cooperate with your friends in doing the work.その仕事をするの友人と協力しなさい。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
The President appealed to the nation for its cooperation.大統領は国民に協力を呼びかけた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。
They expect some cooperation of you.彼らは君に協力を期待している。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.主任技師は助手と協力して研究した。
This plan is currently under consideration.この計画については現在協議中です。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.彼女は彼と議論するといつも妥協する。
My mother attached herself to a cooperative society.母は生協に入っていました。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License