UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '協'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The magician asked for a volunteer from the audience.そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
We consulted them about the problem.私たちはその問題を彼らと協議した。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
We had to cooperate with each other.私は互いに協力せざるをえなかった。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
We have no choice but to compromise.我々は妥協せざるをえない。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.彼女は彼と議論するといつも妥協する。
We tried to compromise with them.われわれは彼らと妥協しようとした。
I am working with them towards world peace.彼らと協力して世界平和を図る。
I compromised with him on the matter.彼とそのことで妥協した。
The piece was arranged for piano and orchestra.その曲はピアノ協奏曲に編集された。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The girls clubbed together to help the poor family.少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I met him halfway and lent him $100.彼に妥協して100ドル貸してやった。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.もし暇なら、Tatoebaに協力してください
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
He has investigated the possibility of cooperation.彼は協力の可能性を調査した。
The association is still a far cry from being well organized.協会は十分に組織されているとはいえない。
I'm willing to do the job if you cooperate.協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
Finally, we found a point of compromise.やっと妥協点を見出した。
Twelve musicians constitute the society.12人の音楽家たちが協会を構成しています。
The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。
His lack of cooperation defeated our plan.彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.これら両国は平和のために互いに妥協した。
Custom reconciles us to everything.習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
He wants to make up and you should meet him halfway.彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
I went into partnership with him.私は彼と協力した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
You'll get a reward for your cooperation.協力者に対しては賞金が出ます。
There are 30 members in the association.協会には30人の会員がいる。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Now is the time when we must work together.今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I compromised with her on the point.私はその点について彼女と妥協した。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
We had to cooperate with each other.私たちは互いに協力せざるを得なかった。
This plan is currently under consideration.この計画については現在協議中です。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.主任技師は助手と協力して研究した。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
They agreed to work together.彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
They have investigated the possibility of cooperation.彼らは協力の可能性を調査した。
We pulled together to get out of hardship.私たちは困難を克服するため協力し合った。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
Thank you for your cooperation.ご協力ありがとう。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I cooperated with my sister in cleaning the room.私は姉と協力して部屋を掃除した。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
An executive council was formed to discuss the new proposal.役員評議会が組織されて新提案を協議した。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Compromise is abhorrent to me.私は妥協が大嫌いだ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
I had to meet him halfway.彼と妥協しなければならなかった。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Finally, my father compromised.ついに父は妥協した。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Let's work together to do our best.一緒に協力して、さらに頑張ろう。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
There seems to be no possibility of compromise.妥協の可能性はないように思える。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
To succeed we must go shoulder to shoulder.成功するには互いに協力していかねばならない。
We sought to come to terms with them.われわれは彼らと妥協しようとした。
They often say I like a spirit of cooperation.彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
He consulted with some of the staff on the matter.彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
We know we may count on your cooperation.あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The two boys cooked their meal between them.2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
The society made him president.協会は彼を会長にした。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.犯罪捜査への協力を要請された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License