The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
I cooperated with my sister in cleaning the room.
私は姉と協力して部屋を掃除した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
Please help conserve water.
節水にご協力ください。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
I compromised with him on the matter.
彼とそのことで妥協した。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
Finally, my father compromised.
ついに父は妥協した。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
The two boys cooked their meal between them.
2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
Compromise is abhorrent to me.
私は妥協が大嫌いだ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
He planned the project along with his colleagues.
彼は同僚と協力してその計画を立てた。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons