The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
We arrived at a compromise.
我々は妥協することになった。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
Compromise is abhorrent to me.
私は妥協が大嫌いだ。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
We tried to come to a compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
I cooperated with my sister in cleaning the room.
私は姉と協力して部屋を掃除した。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとう。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
I worked hand in hand with him.
私は彼と協力して仕事をした。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
His lack of cooperation defeated our plan.
彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.