Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
The two boys cooked their meal between them.
2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
Finally, my father compromised.
ついに父は妥協した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
My mother attached herself to a cooperative society.