The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
I worked hand in hand with him.
私は彼と協力して仕事をした。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
He planned the project along with his colleagues.
彼は同僚と協力してその計画を立てた。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとう。
We arrived at a compromise.
我々は妥協することになった。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I cooperated with my sister in cleaning the room.
私は姉と協力して部屋を掃除した。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Thank you for not smoking.
禁煙、ご協力ありがとうございます。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
She set up an association to help blind people.
彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
もし暇なら、Tatoebaに協力してください
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
Finally, my father compromised.
ついに父は妥協した。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
Please help conserve water.
節水にご協力ください。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Custom reconciles us to everything.
習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.