The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
His lack of cooperation defeated our plan.
彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons