The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
His lack of cooperation defeated our plan.
彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Please help conserve water.
節水にご協力ください。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
We tried to come to a compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
Compromise is abhorrent to me.
私は妥協が大嫌いだ。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
もし暇なら、Tatoebaに協力してください
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
Finally, my father compromised.
ついに父は妥協した。
The two boys cooked their meal between them.
2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
I worked hand in hand with him.
私は彼と協力して仕事をした。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.