The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
Something's got to give.
何かで妥協しなくちゃ。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとう。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
We tried to come to a compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
He wants to make up and you should meet him halfway.