The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Compromise is abhorrent to me.
私は妥協が大嫌いだ。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
I compromised with him on the matter.
彼とそのことで妥協した。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
The two boys cooked their meal between them.
2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
もし暇なら、Tatoebaに協力してください
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
We arrived at a compromise.
我々は妥協することになった。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
He planned the project along with his colleagues.
彼は同僚と協力してその計画を立てた。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
We tried to come to a compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.