When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
Finally, my father compromised.
ついに父は妥協した。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
Compromise is abhorrent to me.
私は妥協が大嫌いだ。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The two boys cooked their meal between them.
2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
Please help conserve water.
節水にご協力ください。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
He planned the project along with his colleagues.
彼は同僚と協力してその計画を立てた。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
もし暇なら、Tatoebaに協力してください
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
We tried to come to a compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Something's got to give.
何かで妥協しなくちゃ。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Thank you for not smoking.
禁煙、ご協力ありがとうございます。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
We arrived at a compromise.
我々は妥協することになった。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Custom reconciles us to everything.
習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.