The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Something's got to give.
何かで妥協しなくちゃ。
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
Finally, my father compromised.
ついに父は妥協した。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとう。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
Thank you for not smoking.
禁煙、ご協力ありがとうございます。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Custom reconciles us to everything.
習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
The two boys cooked their meal between them.
2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.