A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
Finally, my father compromised.
ついに父は妥協した。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
I cooperated with my sister in cleaning the room.
私は姉と協力して部屋を掃除した。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
I compromised with him on the matter.
彼とそのことで妥協した。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
Compromise is abhorrent to me.
私は妥協が大嫌いだ。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
The two boys cooked their meal between them.
2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
He planned the project along with his colleagues.
彼は同僚と協力してその計画を立てた。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
Custom reconciles us to everything.
習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
もし暇なら、Tatoebaに協力してください
She set up an association to help blind people.
彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
I worked hand in hand with him.
私は彼と協力して仕事をした。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.