The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
Thank you for not smoking.
禁煙、ご協力ありがとうございます。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
I had to meet him halfway.
彼と妥協しなければならなかった。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
We arrived at a compromise.
我々は妥協することになった。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとう。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Something's got to give.
何かで妥協しなくちゃ。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
Custom reconciles us to everything.
習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The two boys cooked their meal between them.
2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I cooperated with my sister in cleaning the room.
私は姉と協力して部屋を掃除した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
Please help conserve water.
節水にご協力ください。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.