The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
Compromise is abhorrent to me.
私は妥協が大嫌いだ。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
Something's got to give.
何かで妥協しなくちゃ。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
She set up an association to help blind people.
彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
Thank you for not smoking.
禁煙、ご協力ありがとうございます。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.