There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
We tried to come to a compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
I worked hand in hand with him.
私は彼と協力して仕事をした。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
His lack of cooperation defeated our plan.
彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
She set up an association to help blind people.
彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
They agreed to work together.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
We had to cooperate with each other.
私は互いに協力せざるをえなかった。
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.