The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
Please help conserve water.
節水にご協力ください。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
His lack of cooperation defeated our plan.
彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
The two boys cooked their meal between them.
2人の兄弟は協力して食事をこしらえた。
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
Custom reconciles us to everything.
習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
Finally, my father compromised.
ついに父は妥協した。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
We tried to come to a compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
The President appealed to the nation for its cooperation.
大統領は国民に協力を呼びかけた。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
If you're bored, you can contribute to Tatoeba.
もし暇なら、Tatoebaに協力してください
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
They expect some cooperation of you.
彼らは君に協力を期待している。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
Twelve musicians constitute the society.
12人の音楽家たちが協会を構成しています。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
Compromise is abhorrent to me.
私は妥協が大嫌いだ。
I met him halfway and lent him $100.
彼に妥協して100ドル貸してやった。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
He planned the project along with his colleagues.
彼は同僚と協力してその計画を立てた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとう。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.