The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She set up an association to help blind people.
彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
They worked together to put out the fire.
彼らは鎮火するために互いに協力した。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
We had to cooperate with each other.
私たちは互いに協力せざるを得なかった。
We emphasized the importance of his co-operation.
私たちは彼の協力の重要性を強調した。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
My father finally compromised.
ついに父は妥協した。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.
人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The piece was arranged for piano and orchestra.
その曲はピアノ協奏曲に編集された。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
We tried to compromise with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
I worked hand in hand with him.
私は彼と協力して仕事をした。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
I cooperated with my sister in cleaning the room.
私は姉と協力して部屋を掃除した。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I compromised with him on the matter.
彼とそのことで妥協した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
Your help would be appreciated on this matter.
この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。
The association has excluded amateurs ever since its foundation.
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
The association is still a far cry from being well organized.
協会は十分に組織されているとはいえない。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.