The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '協'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
Tom is a member of the NRA.
トムは全米ライフル協会の会員だ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I went into partnership with him.
私は彼と協力した。
The society was founded in 1990.
協会は1990年に創立されました。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
He planned the project along with his colleagues.
彼は同僚と協力してその計画を立てた。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
I cooperated with my sister in cleaning the room.
私は姉と協力して部屋を掃除した。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
Now is the time when we must work together.
今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
Cooperate with your friends in doing the work.
その仕事をするの友人と協力しなさい。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
We have established the institute with a view to facilitating the research.
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
My mother attached herself to a cooperative society.
母は生協に入っていました。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
To succeed we must go shoulder to shoulder.
成功するには互いに協力していかねばならない。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
Compromise is abhorrent to me.
私は妥協が大嫌いだ。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとう。
We sought to come to terms with them.
われわれは彼らと妥協しようとした。
They often say I like a spirit of cooperation.
彼らは私のことを協力の精神にかけるという。
We know we may count on your cooperation.
あなたのご協力がいただけるものと確信しています。
We arrived at a compromise.
我々は妥協することになった。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼は協力の可能性を調査した。
Finally, my father compromised.
ついに父は妥協した。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him.
彼女は彼と議論するといつも妥協する。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
I was asked to cooperate with them for the criminal investigation.
犯罪捜査への協力を要請された。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Thank you for not smoking.
禁煙、ご協力ありがとうございます。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.