Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is wild to buy a new motorcycle. | 彼は新しい単車が買いたくてうずうずしている。 | |
| We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge. | いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。 | |
| I think it is a mere coincidence. | 私はそれが単なる偶然だと思う。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? | 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 | |
| I know every word on this page. | 私はこのページのすべての単語を知っている。 | |
| How many English words do you know? | 英語の単語をどれくらい知っていますか。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| The new school is of simple and modern construction. | 新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。 | |
| I can easily convince you of his innocence. | 彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。 | |
| Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. | 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 | |
| Cheese is easy to cut with a knife. | チーズはナイフで簡単に切れる。 | |
| The book is easy. | その本は簡単です。 | |
| I could tell he was only pretending to read. | 彼は単に読むふりをしていたとわかった。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| Nothing is easier than finding fault with others. | 他人のあら捜しをする事ほど簡単な物はない。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事のあらさがしは簡単だ。 | |
| He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. | 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 | |
| I only know a few words. | 単語を2,3個知っているだけ。 | |
| I don't cry easily. | 私は簡単には泣かない。 | |
| We had to learn to read the word. | 我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。 | |
| I don't know how to spell the word. | その単語のスペルがわかりません。 | |
| The troops easily put down the rebellion. | その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。 | |
| As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. | 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 | |
| I am paid by the week. | 私は週単位で支払われる。 | |
| It's not easy to pick out the best actors for this play. | この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 | |
| He has more lives than a cat. | あいつは簡単にはくたばらない。 | |
| A centimeter is a unit of length. | センチメートルは長さの単位だ。 | |
| You should start from books similar to the ones you can already understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私はその計画を実行するのは簡単だ。 | |
| You can hire a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| Was that word appropriate in that situation? | あの単語は状況にふさわしかったですか。 | |
| It's easy to fall into bad habits. | 悪習に染まるのは簡単だ。 | |
| Everyone must memorize these words. | 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| I think it is a mere coincidence. | 私はそれは単なる偶然だと思う。 | |
| The word is not in my dictionary. | その単語は私の辞書には載っていない。 | |
| He is just an ordinary man. | 彼は単なる普通の人です。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| Is there anyone who can pronounce this word? | 誰かこの単語を発音できる人はいますか。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| He really wants to buy a new motorcycle. | 彼は新しい単車が買いたくてうずうずしている。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| Human physiology is a three-credit course. | 生理学は3単位です。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| It is not always easy to face reality. | 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 | |
| We do not just use language to say things, but to do things. | 私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| What does this word mean? | この単語はどういう意味ですか。 | |
| What does that word mean? | この単語は何を意味しますか。 | |
| It is difficult for me to pronounce the word. | その単語を発音することは私には難しい。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Can you please send ten $15 flashlights immediately? | 単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。 | |
| This word is derived from Latin. | この単語はラテン語に由来している。 | |
| These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish. | これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。 | |
| A family is the smallest unit of society. | 家族は社会の最小構成単位である。 | |
| I found his office easily. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| How do you pronounce this word? | この単語は何と発音しますか。 | |
| English is not easy, but it is interesting. | 英語は簡単でない、しかし面白い。 | |
| Police can't be trigger happy. | 警察は簡単に銃を使ってはいけない。 | |
| English words are often borrowed by other languages. | 英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。 | |
| They sell land by the acre. | 土地はエーカー単位で売っています。 | |
| This book is written in simple English, so it's easy to read. | 簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。 | |
| We got together for short meeting after dinner. | 我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。 | |
| It isn't easy to write a love letter in English. | 英語でラブレターを書くのは簡単じゃない。 | |
| I'm just a plain old office worker. | 私は単なる普通のサラリーマンです。 | |
| First you have to build up your vocabulary. | まず、君は単語力をつけないといけません。 | |
| You can rent a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| Understanding that is not simple. | それを理解するのは簡単ではない。 | |
| Wisdom does not consist only in knowing facts. | 知恵というものは単に事実を知っているだけではない。 | |
| English is not hard to learn. | 英語を身に着けるのは簡単だ。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| About how many English words do you know? | 英語の単語をどれくらい知っていますか。 | |
| Like those of many who knew English, his English was very basic: "How much is it?" and "It's not my size." | 多くの英語を知っている人のように、彼の英語はとても単純だった: 「いくらか」 や 「からだにあわない」。 | |
| It is cheaper to order by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| What are the measures of time? | 時間の単位は何か。 | |
| This word is derived from German. | この単語はドイツ語からきている。 | |
| They have a less selfish reason for trying it. | 彼らがそうしようとするのは単にわがままからではない。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| I thought doing this would be easy. | これをやるのは簡単だと思った。 | |
| Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. | 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 | |
| This word comes from Greek. | この単語はギリシャ語から来ている。 | |
| These questions are easy to answer. | これらの質問は、答えるのが簡単だ。 | |
| She is as simple as a child. | 彼女は子供のように単純だ。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| I don't know how to spell the word. | 私はその単語のつづりがわかりません。 | |
| I had no difficulty in finding his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| This cloth is sold by the yard. | この服地は1ヤード単位で売られている。 | |
| To speak English is not easy, but it is interesting. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| Tom finds it much easier to speak English than French. | トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。 | |
| First we have International English, which will probably become simpler than "standard." | 第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 | |