Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
His story was simplicity itself.
彼の話は単純そのものであった。
It was easy for him to answer the quiz.
彼にとってそのクイズに答えることは簡単だった。
This bookcase is easy to assemble.
この本棚は組み立てが簡単だ。
I found his office easily.
簡単に彼の事務所が見付かった。
I don't have enough credits to graduate.
私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
I might flunk the course.
単位を落としてしまうかもしれません。
It's so easy when you know the rules.
ルールが分かっていれば簡単。
I know every word on this page.
私はこのページのすべての単語を知っている。
I searched for the meaning of this word in the dictionary.
私は辞書でこの単語の意味を捜した。
It's naive of you to believe that.
それを信じるなんて君は単純だね。
Human physiology is a three-credit course.
生理学は3単位です。
This book is written in simple English, so it's easy to read.
簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。
He climbs trees easily.
彼は簡単に木にのぼる。
This problem is too simple.
この問題は単純すぎる。
English isn't easy to master.
英語をマスターする事は簡単でない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
It's not that easy to learn a new language after fifty.
50歳を過ぎてから新しい言語を習うのはそんなに簡単ではない。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.
今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
Look up words you don't know in your dictionary.
知らない単語を辞書で調べなさい。
It's easy for monkeys to climb trees.
猿が木に登るのは簡単だ。
We do not just use language to say things, but to do things.
私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
He is very direct about it.
彼はそれについて単刀直入だ。
It's simple. Just ask anybody.
簡単だ。誰にでも聞いて見ろ。
I am paid by the week.
私は週単位で支払われる。
Speaking English isn't easy.
英語を話すことは簡単でない。
You should look that word up.
その単語は調べた方がいい。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
To make a long story short, we married.
簡単に言うと、私達は結婚した。
Sometimes, everyone is simple minded.
時々、皆さんは単細胞だ。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
He is not the kind of guy who gives in easily.
彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。
She finished the job with ease.
彼女は簡単にその仕事終えた。
You had better look up the word.
その単語は調べた方がいい。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
Can you give me a brief description of the thief?
その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単ではないが、面白い。
I only meant it as a joke.
単なる冗談のつもりだった。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.
医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。
This work is by no means easy.
この仕事は決して簡単ではない。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.