Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle. | もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。 | |
| We do not just use language to say things, but to do things. | 私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。 | |
| He is not the sort of guy who gives in easily. | 彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| A wooden building can easily catch fire. | 木造家屋は簡単に燃える。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| You can find the Big Dipper easily. | 北斗七星は簡単に見つかる。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| He is not the kind of guy who gives in easily. | 彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。 | |
| This word has two meanings. | この単語には二つの意味がある。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 | |
| They are mere creatures of habit. | 彼ら単なる習慣の奴隷だ。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| He taught me how to spell the word. | 彼は私にその単語のつづり方を教えてくれた。 | |
| What does the word "get" mean in this sentence? | この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。 | |
| I think it will be easy to do the job. | その仕事をするのは簡単だと思う。 | |
| She knows ten times as many English words as I do. | 彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。 | |
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |
| The words would appear on his computer screen. | それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。 | |
| A dictionary defines words. | 辞書は単語を定義するものである。 | |
| I found the book easy. | 私はその本が簡単だとわかった。 | |
| This book is easy to read, since it's written in simple English. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| I don't know how to spell the word. | 私はその単語のつづりがわかりません。 | |
| The teacher made us repeat the word. | 先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。 | |
| The new school is of simple and modern construction. | 新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。 | |
| Are any of these locations easy to get to by bus? | この中に、バスで簡単に行けるところがありますか。 | |
| It is easy to find fault with others. | 他人のあら捜しをするのは簡単だ。 | |
| It's cheaper to order things by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| I get hysterical easily. | 私は簡単にヒステリックになる。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を簡単に解いた。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は単に議論のために論じる。 | |
| I bear in mind that misfortunes never come singly. | 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 | |
| I found his house easily. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| Will you please put that in simpler words? | どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。 | |
| Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm. | ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。 | |
| It's merely a joke. | それは単なる冗談だよ。 | |
| This cloth is sold by the yard. | この服地は1ヤード単位で売られている。 | |
| He used the word half-a-dozen times in as many lines. | 彼は6行に6回もその単語を使った。 | |
| Cheese is easy to cut with a knife. | チーズはナイフで簡単に切れる。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| I thought the questions were easy. | 簡単な質問だと思った。 | |
| In this school, a period is fifty minutes long. | 授業は50分単位です。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| It's a lot easier to fall in love than to stay in love. | 恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。 | |
| Don't worry. It's easy. | 心配しないで。簡単だよ。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| Everything eventually gets easier with practice. | 何事も練習すれば簡単になる。 | |
| Can you tell me what this word means? | この単語が何を意味するかわかりますか。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| She is as simple as a child. | 彼女は子供のように単純だ。 | |
| Was that word appropriate in that situation? | あの単語は状況にふさわしかったですか。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。 | |
| Ken easily cleared the fence. | ケン簡単に柵を飛び越えた。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| To make a long story short, we married. | 簡単に言うと、私達は結婚した。 | |
| I am paid by the week. | 私は週単位で支払われる。 | |
| This is a simple declarative sentence. | これは簡単な平叙文である。 | |
| Did you finish your class registration? | 単位履修の手続きは終えましたか。 | |
| He brought off the difficult act quite easily. | 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| About how many English words do you know? | 英語の単語をどれくらい知っていますか。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| This word is derived from Latin. | この単語はラテン語に由来している。 | |
| This question is not easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| He has the faculty to learn languages easily. | 彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。 | |
| This animal is just working for rewards. | この動物は単にほうびが欲しいから、活動しているのにすぎないのだ。 | |
| Persons with special skills can easily get jobs. | 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 | |
| I don't understand this word. | この単語が分かりません。 | |
| I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July. | この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。 | |
| I think it is a mere coincidence. | 私はそれが単なる偶然だと思う。 | |
| Except that here, it's not so simple. | だけど、ここではそんなに簡単ではないんです。 | |
| He is not a man to admit his mistakes easily. | 彼は簡単に非を認めるような人ではない。 | |
| No matter how hard you may try, you won't succeed so easily. | いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| Written in simple English, this book is easy to read. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| This is simple. | これは簡単です。 | |
| His story was simplicity itself. | 彼の話は単純そのものだった。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| How foolish I was not to discover that simple lie! | あんな簡単な嘘に気づかなかったなんて、まったくばかだった。 | |
| This bookcase is easy to assemble. | この本棚は組み立てが簡単だ。 | |
| We got together for short meeting after dinner. | 我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。 | |
| It is easy to tell him from his brother. | 彼と彼の兄を見分けるのは簡単だ。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. | 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| It's cheaper if you order these by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| Our team can easily beat your team in the first game. | 我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。 | |
| I thought it easy at first. | 始めはそれを簡単な事だと思いました。 | |
| It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. | 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 | |
| It's not that easy to learn a new language after fifty. | 50歳を過ぎてから新しい言語を習うのはそんなに簡単ではない。 | |
| I found his office easily. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| After we finish digging the trench, planting the flowers will be easy. | 溝を掘り終えたら花を植えるのは簡単だよ。 | |
| As it is written in simple English, this book is easy to read. | 簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。 | |
| As far as I am concerned, the problem is not a simple one. | 私に関する限り、その問題は単純ではない。 | |
| He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. | 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 | |
| You should start from books similar to the ones you can already understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| This label sticks easily. | このラベルは簡単につきますよ。 | |