Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are mere creatures of habit. 彼ら単なる習慣の奴隷だ。 The troops easily put down the rebellion. 軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。 This generous offer may be a mere pose. この寛大な申し出は単なる見せかけかもしれない。 How easy would it be to bore a tunnel through it? トンネルを掘るとしたらどれくらい簡単なのか。 To speak English is not easy, but it is interesting. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 You can do this with ease. 君、これ簡単に出来るよ。 That game is easy, once you learn the basic rules. 基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。 You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight? もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 I don't cry easily. 私は簡単には泣かない。 English is not easy, but it is interesting. 英語は簡単でない、しかし面白い。 English is not easy, but it is interesting. 英語は簡単ではない、でもそれは面白い。 Tell me how to spell the word. その単語をどうつづるか私に教えてください。 I learned English words by heart all day yesterday. 昨日は一日中英単語を暗記した。 A job is not merely a means to earn a living. 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 Every word in this dictionary is important. この辞書にある単語はすべて大切である。 The slugger was easily put out. 強打者が簡単に凡退した。 As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 This work is by no means easy. この仕事は決して簡単ではない。 A clever student can answer such a question easily. 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 I found it easy when I gave it a try. やってみたら簡単でした。 This word is derived from German. この単語はドイツ語からきている。 He said it merely as a joke. 彼は単に冗談としてそれを言った。 I found the book easy. 私はその本が簡単だとわかった。 I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 Speaking English isn't easy. 英語を話すことは簡単でない。 I only meant it as a joke. 単なる冗談のつもりだった。 When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly. 試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。 It's a lot easier to fall in love than to stay in love. 恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。 The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder. 入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 It's not as easy as you think. それは君が思うほど簡単ではない。 Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring. ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。 I had no difficulty in carrying the plan out. 私はその計画を実行するのは簡単だ。 A centimeter is a unit of length. センチメートルは長さの単位だ。 I'm not sure how to pronounce the word. その単語をどう発音するのかわからない。 This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 Tests showed that Alex wasn't just mimicking. 試してみると、アレックスは単に物まねをしているのではないことがわかった。 I thought the questions were easy. 簡単な質問だと思った。 What does this word mean? この単語はどういう意味ですか。 A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. 事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。 I am paid by the week. 私は週単位で支払われる。 English is not hard to learn. 英語を身に着けるのは簡単だ。 He changed a few words. 彼は2、3の単語を入れかえた。 He has the faculty to learn languages easily. 彼は言葉を簡単に学ぶ能力をもっている。 What does the word "get" mean in this sentence? この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。 This book is easy to read. この本は読むのに簡単だ。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 When they arrived in the town they found it easy to make friends. 彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 The meaning of a word is determined by the context where it is used. 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。 The word processor is easy for us to use. そのワープロは私達が使うのに簡単だ。 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 They sell land by the acre. 土地はエーカー単位で売っています。 The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily. ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。 Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 It is easy to answer this question. この質問に答えるのは簡単だ。 The math homework proved to be easier than I had expected. その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。 This book seems easy to me. この本は私には簡単に思える。 I could tell he was only pretending to read. 彼は単に読むふりをしていたとわかった。 What various meanings can you find for the word "satellite"? 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 I'm direct. 私は単刀直入なんです。 I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 It has a great many words borrowed from foreign languages. それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 This is easy. これは簡単です。 Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 He looked up the word in the dictionary. 彼は辞書でその単語を調べた。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs. 名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。 I had no difficulty in carrying the plan out. 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 Human physiology is a three-credit course. 生理学は3単位です。 I have memorized 2000 English words. 私は2000の英単語を暗記した。 Everything was simpler in those days. あの頃は何もかもがもっと単純だった。 Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 First you have to build up your vocabulary. まず、君は単語力をつけないといけません。 Playing tennis is easy for me. テニスをすることは私には簡単だ。 It's not that easy, huh? そんな簡単のもんじゃないな。 I think it is a mere coincidence. それは単なる偶然だと思う。 I can't understand this word. この単語が分かりません。 He really wants to buy a new motorcycle. 彼は新しい単車が買いたくてうずうずしている。 It is easy for him to carry the stone. 彼にとってその石を運ぶことは簡単だ。 Computers can do the job with ease. コンピューターならその仕事を簡単にできる。 To speak English is not easy. 英語を話すことは簡単でない。 He gave a short account of the accident. 彼は事故の様子を簡単に説明した。 This meat cuts easily. この肉は簡単に切れる。 It is often easier to make plans than to carry them out. 実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。 It isn't easy to write a love letter in English. 英語でラブレターを書くのは簡単じゃない。 I don't know how to spell the word. その単語のスペルがわかりません。 Could you teach me how people distinguish between these words in common usage? これらの単語の使い分け方を教えて下さい。 I know every word on this page. 私はこのページのすべての単語を知っている。 Taking a watch apart is easier than putting it together. 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 The figures in this table are shown in thousands. この表の数値は千単位で示されている。