UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '単'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is easy to distinguish good from evil.良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。
It sounds easier that way.その方がもっと簡単に聞こえる。
To execute a plan was simple.計画を実行することは簡単でした。
Computers can be thought of as mere calculating machines.コンピューターは単なる計算機だと考えられている。
This word is not in common use.この単語は、一般によく使われていない。
I had no difficulty in carrying the plan out.私にとってその問題を実行するのは簡単である。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
Juggling is actually a lot easier than it looks.ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。
The words covered are steadily increasing, so check frequently.単語は徐々に増えますので、こまめにチェックしてください。
The book is easy.その本は簡単です。
You should look up all unfamiliar words in a dictionary.よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。
The dictionary contains about half a million words.その事典は約50万語の単語を収めている。
I don't cry easily.私は簡単には泣かない。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。
He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。
His story was simplicity itself.彼の話は単純そのものだった。
The smallest child knows such a simple thing.どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。
She did the job with ease.彼女は簡単にその仕事をした。
It is easy to find fault with the work of others.他人のやることにけちをつけるのは簡単である。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
Lead bends easily.鉛は簡単に曲がる。
The teacher explained the meaning of the word to us.先生はその単語の意味を私たちに説明した。
It is easy to find fault with the work of others.人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
I asked him point-blank.僕は単刀直入に尋ねたよ。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
I found the book easily though it was dark in the room.部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.昨日調べた単語の意味が思い出せない。
List data can easily be totalled using the automatic sum function.リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Everyone must memorize these words.全員がそれらの単語を暗記しなければならない。
I'm just a plain old office worker.私は単なる普通のサラリーマンです。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
I don't understand this word.この単語が分かりません。
He gets up the tree without difficulty.彼は簡単に木にのぼる。
Cheese is easy to cut with a knife.チーズはナイフで簡単に切れる。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
I found his house with ease.私は彼の家を簡単に見つけた。
My camera loads easily.私のカメラは簡単にフィルムを入れられる。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
It is easy to find fault with the work of others.他の仕事のあら探しをするのは簡単である。
You should never look down on a man merely because he is poor.あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
This animal is just working for rewards.この動物は単にほうびが欲しいから、活動しているのにすぎないのだ。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
His story was simplicity itself.彼の話は単純そのものであった。
It was easy for him to answer the quiz.彼にとってそのクイズに答えることは簡単だった。
This bookcase is easy to assemble.この本棚は組み立てが簡単だ。
I found his office easily.簡単に彼の事務所が見付かった。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
I might flunk the course.単位を落としてしまうかもしれません。
It's so easy when you know the rules.ルールが分かっていれば簡単。
I know every word on this page.私はこのページのすべての単語を知っている。
I searched for the meaning of this word in the dictionary.私は辞書でこの単語の意味を捜した。
It's naive of you to believe that.それを信じるなんて君は単純だね。
Human physiology is a three-credit course.生理学は3単位です。
This book is written in simple English, so it's easy to read.簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。
He climbs trees easily.彼は簡単に木にのぼる。
This problem is too simple.この問題は単純すぎる。
English isn't easy to master.英語をマスターする事は簡単でない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
It's not that easy to learn a new language after fifty.50歳を過ぎてから新しい言語を習うのはそんなに簡単ではない。
What seems easy at first often turns out to be difficult.最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。
His manner of speaking is direct to the point of rudeness.彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
Look up words you don't know in your dictionary.知らない単語を辞書で調べなさい。
It's easy for monkeys to climb trees.猿が木に登るのは簡単だ。
We do not just use language to say things, but to do things.私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
He is very direct about it.彼はそれについて単刀直入だ。
It's simple. Just ask anybody.簡単だ。誰にでも聞いて見ろ。
I am paid by the week.私は週単位で支払われる。
Speaking English isn't easy.英語を話すことは簡単でない。
You should look that word up.その単語は調べた方がいい。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
Sometimes, everyone is simple minded.時々、皆さんは単細胞だ。
Misfortunes seldom come singly.不幸は決して単独では来ない。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
He is not the kind of guy who gives in easily.彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。
She finished the job with ease.彼女は簡単にその仕事終えた。
You had better look up the word.その単語は調べた方がいい。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
Can you give me a brief description of the thief?その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
I only meant it as a joke.単なる冗談のつもりだった。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。
This work is by no means easy.この仕事は決して簡単ではない。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.乳酸菌はかなりしぶとい菌で、冷凍しても単に冬眠するだけで、解凍すればそのまま復活させることができます。
I can easily convince you of his innocence.彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
Everyone has to learn the words by heart.全員がその単語を暗記しなければならない。
Kidding! I was simply invited to go out to dinner.な~んて、単に外食に誘われただけです。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License