Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everything was simpler in those days. あの頃は何もかもがもっと単純だった。 Computers can be thought of as mere calculating machines. コンピューターは単なる計算機だと考えられている。 I am remembering the word. 私はその単語を暗記中だ。 He changed a few words. 彼は2、3の単語を入れかえた。 Here are some words whose spelling may cause trouble. ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 It is easy to answer the question. その質問に答えるのは簡単だ。 If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle. もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。 I think it is a mere coincidence. 私はそれは単なる偶然だと思う。 He solved all of the problems simply. 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 Like those of many who knew English, his English was very basic: "How much is it?" and "It's not my size." 多くの英語を知っている人のように、彼の英語はとても単純だった: 「いくらか」 や 「からだにあわない」。 Education does not consist simply in learning a lot of facts. 教育は単に多くの事実を学ぶことにあるわけでない。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 We were made to copy some English words. 私たちはいくつかの英単語を書き写させられました。 I don't understand this word. この単語の意味がわからないのですが。 I'm direct. 私は単刀直入なんです。 I found it easy to answer the question. その問題は解いてみると簡単でした。 I just came up with the word. 偶然その単語にであったわけです。 The telecommunications market is totally up for grabs. 通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。 I'll treat this play simply as a tragedy. 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 Can you please send ten $15 flashlights immediately? 単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。 That which is easily acquired is easily lost. 簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。 It's easy for that man to compose a good poem. あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。 It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. 正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。 Happiness does not consist simply in wealth. 幸福は単に富にあるのではない。 Look up the word in your dictionary. その単語を辞書でひいてごらん。 Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones. ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。 Understanding that is not simple. それを理解するのは簡単ではない。 I can easily convince you of his innocence. 彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 The teacher made us repeat the word. 先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。 Cheese is easy to cut with a knife. チーズはナイフで簡単に切れる。 We won't be able to learn all of the words by heart. 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 What various meanings can you find for the word "satellite"? 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 This word is derived from German. この単語はドイツ語からきている。 Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。 Rice is sold by the kilogram. 米はkg単位で売られている。 I can't understand the meaning of this word. 私はこの単語の意味がわからない。 A job is not merely a means to earn a living. 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 This word is not in common use. この単語は、一般によく使われていない。 I found it easy when I gave it a try. やってみたら簡単でした。 This cloth is sold by the yard. この服地は1ヤード単位で売られている。 Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 Education does not consist simply in learning a lot of facts. 教育は単に多くの事実を学ぶことにあるのではない。 She finished the job with ease. 彼女は簡単にその仕事終えた。 He gave a short account of the accident. 彼は事故の様子を簡単に説明した。 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 You should look that word up. その単語は調べた方がいい。 He won the race easily. 彼はそのレースに簡単に勝った。 This word is derived from Latin. この単語はラテン語に由来している。 We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge. いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。 What seems easy at first often turns out to be difficult. 最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。 This sentence is very easy to translate. この文章はすごく簡単に訳せるだろう。 I think it will be easy to do the job. その仕事をするのは簡単だと思う。 People could have avoided many mistakes by simple experiments. 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 English isn't easy to master. 英語をマスターする事は簡単でない。 Did you finish your class registration? 単位履修の手続きは終えましたか。 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 They sell land by the acre. 土地はエーカー単位で売っています。 This word has a double meaning. この単語には二重の意味があります。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 No man can live by and for himself. 人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。 Many a reader skips the words that he doesn't know. 自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。 Everyone has to learn the words by heart. 全員がその単語を暗記しなければならない。 It is easy to make friends even in the new places. 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 How many credits is this course? この科目は何単位ですか。 She knows ten times as many English words as I do. 彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。 First you have to build up your vocabulary. まず君は単語能力をつけなければならない。 You had better see a doctor; it may not be just a cold. 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 I was easily taken in by his smooth talk. 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 To speak English is not easy. 英語を話すことは簡単でない。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 I found his house easily. 私は彼の家を簡単に見つけた。 What is the meaning of this word? この単語の意味は何ですか。 It's easy to fall into bad habits. 悪習に染まるのは簡単だ。 Some English words derive from Japanese. 英単語のいくつかは日本語に由来しています。 You should start from books similar to the ones you can already understand easily. 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 He is not a man to admit his mistakes easily. 彼は簡単に非を認めるような人ではない。 Do you know how to pronounce this word? この単語の発音の仕方を知っていますか。 Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 We buy eggs by the dozen. ダース単位で卵を買う。 I found it easy to answer the question. その問題に答えるのは簡単だと思った。 I bet that translating this text will be really easy. この文章を訳すのはすごく簡単だろう。 Nothing is easier than finding fault with others. 他人のあら捜しをする事ほど簡単な物はない。 Flour is sold by the pound. 小麦粉は1ポンド単位で売られる。 I might flunk the course. 単位を落としてしまうかもしれません。 The book is easy. その本は簡単です。 This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 A centimeter is a unit of length. センチメートルは長さの単位だ。 It isn't easy for me to play golf. 私にとってゴルフをすることは、簡単ではない。 He is not as simple as he seems. 彼は見かけほど単純ではない。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 He is nothing but a fool. 彼は単なる愚か者でしかない。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 What are the measures of time? 時間の単位は何か。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。