The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '単'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This word has a double meaning.
この単語には二重の意味があります。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
She finished the job with ease.
彼女は簡単にその仕事終えた。
These drinks are a la carte.
こちらの飲み物は単品となります。
It is easy for us to agree with his opinion.
私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Climbing the cliff alone is a bold deed.
単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.
彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.
ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
What various meanings can you find for the word "satellite"?
「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
English words are often borrowed by other languages.
英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。
I found it easy to answer the question.
その問題に答えるのは簡単だと思った。
To my surprise, he easily came up with a plan.
驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。
When they arrived in the town they found it easy to make friends.
彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。
This word comes from Greek.
この単語はギリシャ語から来ている。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
He said it merely as a joke.
彼は単に冗談としてそれを言った。
She did the job with ease.
彼女は簡単にその仕事をした。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
Spending money is as easy as pie.
お金を使うことはとても簡単だ。
It is easy to find fault with others.
他人のあら捜しをするのは簡単だ。
I found the book easily though it was dark in the room.
部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
To speak English is not easy, but it is interesting.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
How many English words do you know?
英語の単語をどれくらい知っていますか。
Can you tell me what this word means?
この単語が何を意味するかわかりますか。
It was easy to find his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder.
入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
This textbook is written in simple English.
この教科書は簡単な英語で書かれた。
He is nothing but a fool.
彼は単なる愚か者でしかない。
She is ignorant of even the simplest fact about science.
彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
This day was just a waste of time and money.
この日は、単に時間とお金の無駄だった。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Tell me how to spell the word.
その単語をどうつづるか私に教えてください。
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.
この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか?
I easily found his office.
彼の会社は簡単に見つかった。
How foolish I was not to discover that simple lie!
あんな簡単な嘘に気づかなかったなんて、まったくばかだった。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
Rice is sold by the kilogram.
米はキロ単位で売られる。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?
もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
She is ignorant of even the simplest facts about science.
彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
A centimeter is a unit of length.
センチメートルは長さの単位だ。
The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
I had no difficulty in carrying the plan out.
私はその計画を実行するのは簡単だ。
This word is derived from German.
この単語はドイツ語からきている。
I am tired of my monotonous life.
私は単調な生活にあきあきしている。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
I don't understand this word.
この単語の意味がわからないのですが。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con