Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to get on that bus to go to the museum. | 博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。 | |
| "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. | 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| Is the museum open today? | その博物館は今日開館していますか。 | |
| She went to the museum by taxi. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| Can you take us to the British Museum? | 大英博物館まで行ってくれますか。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| This is Mike. Is Hiroshi there? | マイクですが、博君はいますか。 | |
| He passes for a learned man in our community. | 彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| How far is it from here to the museum? | ここから博物館までどのくらいですか。 | |
| I saw the treasures of the British Museum. | 私は大英博物館の宝を見た。 | |
| Walk three more blocks and you will find the museum on your left. | もう3ブロック行けば左側に博物館があります。 | |
| Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. | ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 | |
| Is the museum visited by many people? | その博物館は多くの人に訪問されますか。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. | 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 | |
| Did they go to museum by bus? | 彼らはバスで博物館に行きましたか。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| Will you show me the way to the museum? | 博物館へ行く道を教えてくれますか。 | |
| We went to the museum. | 我々は博物館へ行った。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura. | 私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。 | |
| Is this the right way to the museum? | 博物館へはこの道で良いのでしょうか。 | |
| Dr. White acted as our interpreter. | ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | |
| She went to the museum by cab. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| The castle was transformed into a marvelous museum. | その城は素晴らしい博物館に変わった。 | |
| Dr. Clark, may I ask a favor of you? | クラーク博士、お願いがあるのですが。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| How far is it from here to Hakata? | ここから博多までどれくらいですか。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| If time permits, I'll visit the museum. | もし時間が許せば博物館を訪れたい。 | |
| The glory of New York is its museums. | ニューヨークの誇りは博物館である。 | |
| Tolstoy achieved worldwide fame. | トルストイは世界的名声を博した。 | |
| She used to go to the museum on Sundays. | 彼女は日曜にはその博物館に行くのが常だった。 | |
| I reached the museum after a few minutes' walk. | 数分歩くと、私は博物館についた。 | |
| Is there a museum in this town? | この町には博物館がありますか。 | |
| Where is Hakata station located? | 博多駅はどこですか? | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| The pride of New York is its museums. | ニューヨークの誇りは博物館である。 | |
| Please connect me with Dr. White. | ホワイト博士につないで下さい。 | |
| A stranger came up, asking me the way to the museum. | 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 | |
| The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book. | 今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。 | |
| After that, Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt. | その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。 | |
| The queen visited the museum. | 女王は博物館を訪問された。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| Let's get the low-down on the British Museum for our trip. | 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 | |
| "Look, Mike!", Hiroshi cries. | 「ほら、マイク!」と博が声を上げます。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| I was advised to visit the museum. | 私はその博物館を訪れるように勧められた。 | |
| Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field. | 木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。 | |
| May I introduce you to Dr. Johnson? | ジョンソン博士にご紹介いたしましょうか。 | |
| No one can approach him in wideness of knowledge. | 博識の点で彼に及ぶものはいない。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| He asked me the way to the museum. | 彼は博物館へ行く道を私に聞いた。 | |
| Dr Mason placed his work above everything. | メースン博士は仕事第一だった。 | |
| The exhibition will be open for another month. | 博覧会の会期はまだあと1カ月あります。 | |
| We went to the museum to study Japanese history. | 日本史を勉強するために私たちは博物館へ行った。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| Dr. Patterson: Yes, it was horrible. | パターソン博士:そうです。ひどいことでした。 | |
| This road will take you to the museum. | この道をでたら博物館にでます。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| He won a dramatic success. | 彼は劇的な成功を博した。 | |
| Your knowledge surprises me. | きみの博識は私を驚かせる。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| Visitors were few at the museum. | 博物館には参観者はほとんどいなかった。 | |
| Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. | 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 | |
| I understand the museum is closed on Mondays. | 博物館は月曜日にはしまっていると思います。 | |
| The gambler lost a good deal of money. | その賭博師はたくさんの金を失った。 | |
| The museum is open to the public. | その博物館は一般に公開されている。 | |
| Dr. Hellebrandt is an associate professor in that excellent university. | ヘレブラント博士はそのすぐれた大学の准教授である。 | |
| Is there a museum in this town? | この町に博物館はありますか。 | |
| The other day I visited the museum. | 先日、私は博物館を訪れました。 | |
| There are no live animals in the museum. | 博物館には生きた動物はいない。 | |
| They had a high opinion of Dr. Schweitzer. | 彼らはシュワイツァー博士を尊敬した。 | |
| His new book met with a favorable reception. | 彼の新しい本は好評を博した。 | |
| He is addressed as "Doctor" in his laboratory. | 彼は彼の研究室では「博士」と呼ばれている。 | |
| Where is Hakata station? | 博多駅はどこですか? | |
| It was the first time that I visited the museum. | それが私がその博物館に行った最初だった。 | |
| She went by cab to the museum. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| You cannot enter the museum. It is currently under repair. | 博物館へは入場できません。現在修理中です。 | |
| He has a doctor's degree in psychology. | 彼は心理学博士の学位を持っている。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. | 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| My brother took me to the museum. | 兄は博物館へ連れていってくれた。 | |
| Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him. | パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。 | |