Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | |
| I understand the museum is closed on Mondays. | 博物館は月曜日にはしまっていると思います。 | |
| This road will take you to the museum. | この道をでたら博物館にでます。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. | 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 | |
| Is this the right way to the museum? | 博物館へはこの道で良いのでしょうか。 | |
| We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura. | 私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。 | |
| We went to Hakata to visit my grandmother. | 私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。 | |
| Where is Hakata station? | 博多駅はどこですか? | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. | パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 | |
| How far is it to the museum? | 博物館までどのくらいありますか。 | |
| We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States. | 私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。 | |
| I applied to be an attendant at the exposition. | 私は博覧会のコンパニオンに応募した。 | |
| I go to the museum whenever I get the chance. | 私は機会があればいつでもその博物館へ行きます。 | |
| He told me how to get to the museum. | 彼は私に博物館への行き方を教えてくれた。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| This bus will take you to the museum. | このバスであなたは博物館へ行けます。 | |
| I'm surprised by the extensiveness of Tom's knowledge. | トムの博識には驚かされる。 | |
| Did they go to museum by bus? | 彼らはバスで博物館に行きましたか。 | |
| Dr. Faust was well versed in alchemy. | ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| His extensive knowledge surprises me. | 彼の博識には驚く。 | |
| The pride of New York is its museums. | ニューヨークの誇りは博物館である。 | |
| We saw a mummy at the museum. | 私たちは博物館でミイラを見た。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| Dr. Skeleton is known for his study on ghosts. | スケルトン博士は幽霊の研究で知られている。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko. | 1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 | |
| Dr Mason placed his work above everything. | メースン博士は仕事第一だった。 | |
| Is the museum visited by many people? | その博物館は多くの人に訪問されますか。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| Where is Hakata station located? | 博多駅はどこですか? | |
| How far is it from here to Hakata? | ここから博多までどれくらいですか。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| Tolstoy achieved worldwide fame. | トルストイは世界的名声を博した。 | |
| Dr. Clark, may I ask a favor of you? | クラーク博士、お願いがあるのですが。 | |
| Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. | ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| She used to go to the museum on Sundays. | 彼女は日曜にはその博物館に行くのが常だった。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| She went to the museum by cab. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| They addressed me as doctor. | 彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。 | |
| I never go to London without visiting the British Museum. | 私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。 | |
| You have to get on that bus to go to the museum. | 博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。 | |
| She went by cab to the museum. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| A new museum is being built in the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| It was the first time that I visited the museum. | それが私がその博物館に行った最初だった。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| The gambler lost a good deal of money. | その賭博師はたくさんの金を失った。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. | 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| Walk three more blocks and you will find the museum on your left. | もう3ブロック行けば左側に博物館があります。 | |
| The exhibition will be open for another month. | 博覧会の会期はまだあと1カ月あります。 | |
| The glory of New York is its museums. | ニューヨークの誇りは博物館である。 | |
| I was advised to visit the museum. | 私はその博物館を訪れるように勧められた。 | |
| He passes for a learned man in our community. | 彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。 | |
| Where is the entrance to the museum? | 博物館の入り口はどこですか。 | |
| Dr. Hellebrandt is an associate professor in that excellent university. | ヘレブラント博士はそのすぐれた大学の准教授である。 | |
| "Let me see .... Do you have tomato juice?" says Hiroshi. | 「えーっと・・・トマトジュースはありますか」と博が言います。 | |
| Excuse me, but aren't you Dr. White? | 失礼ですがホワイト博士ではございませんか。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| No one can approach him in wideness of knowledge. | 博識の点で彼に及ぶものはいない。 | |
| "Look, Mike!", Hiroshi cries. | 「ほら、マイク!」と博が声を上げます。 | |
| I'll buy a through ticket to Hakata. | 博多までの通し切符を買いましょう。 | |
| I'll visit a museum today. | 今日私は博物館を見に行きます。 | |
| He has a doctor's degree in psychology. | 彼は心理学博士の学位を持っている。 | |
| This is Mike. Is Hiroshi there? | マイクですが、博君はいますか。 | |
| Your knowledge surprises me. | きみの博識は私を驚かせる。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| While in London, he visited the British Museum. | 彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| I reached the museum after a few minutes' walk. | 数分歩くと、私は博物館についた。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| He asked me the way to the museum. | 彼は博物館へ行く道を私に聞いた。 | |
| We went to the museum. | 我々は博物館へ行った。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| The museum is closed now. | その博物館は今は閉鎖している。 | |
| We went to the museum to study Japanese history. | 日本史を勉強するために私たちは博物館へ行った。 | |
| The museum is open to the public. | その博物館は一般に公開されている。 | |
| Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language. | パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。 | |
| Dr. Patterson: Yes, it was horrible. | パターソン博士:そうです。ひどいことでした。 | |
| I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book. | 初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。 | |
| This bus will take you to the museum. | このバスに乗れば博物館に行けます。 | |
| You cannot enter the museum. It is currently under repair. | 博物館へは入場できません。現在修理中です。 | |
| Dr. Patterson: She made the sign for cat. | パターソン博士:手話で「猫」と言ったのです。 | |
| Dr. Patterson: Sure. Do you know about Koko's love for cats? | パターソン博士:いいですとも。ココの猫好きを知っていますか。 | |
| He won a dramatic success. | 彼は劇的な成功を博した。 | |
| Is the museum open today? | その博物館は今日開館していますか。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| We visited the museum last week. | 先週私たちは、博物館を訪れた。 | |
| The castle was transformed into a marvelous museum. | その城は素晴らしい博物館に変わった。 | |
| Dr. Patterson also uses spoken language with Koko. | パターソン博士はココに話し言葉も使っている。 | |
| The committee picked the site for the exhibition. | 委員長は博覧会の会場を見つけた。 | |
| He is addressed as "Doctor" in his laboratory. | 彼は彼の研究室では「博士」と呼ばれている。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |