Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
This book will be printed next year.
この本は来年印刷されるでしょう。
The reporter filed his story just before the paper went to press.
その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
Mark the right answer.
正しい答えに印をつけなさい。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin.
トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
Many typographical errors were found.
印刷の誤りがたくさん見つかった。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
My general impression is that it is very good.
私の印象ではそれは非常によい。
How does America impress you?
アメリカの印象はいかがですか。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
This machine can print sixty pages a minute.
この機械は1分間に60ページ印刷できる。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
He made a vivid impression.
彼はあざやかな印象を残した。
What impressed me was the blue sky.
私の印象に残ったのはそらの青さです。
Mark the words that you cannot understand.
分からない語に印をつけなさい。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
He is a young man who impresses you as a typical student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
Newly printed books smell good.
新しく印刷された本はよいにおいがする。
The news was rushed into print.
そのニュースは急いで印刷された。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
What is your impression of America?
アメリカの印象はいかがですか。
This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.
この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh