On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
Please put your thumbprint here.
ここに拇印を押してください。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Mark the words which you cannot pronounce.
発音できない語に印をつけなさい。
What's your impression of the United States?
アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
This book was printed in England.
この本は英国で印刷された。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
This wind is a sign of a storm.
この風は嵐の印だ。
Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin.
トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。
The teacher put a mark next to his name to show that he was absent.
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
What does this mark mean?
この印はどういうものですか。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
What is your impression of America?
アメリカの印象はいかがですか。
This machine can print sixty pages a minute.
この機械は1分間に60ページ印刷できる。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
The news was rushed into print.
そのニュースは急いで印刷された。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
I print 100 pages.
私は百枚のページを印刷する。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
My general impression is that it is very good.
私の印象ではそれは非常によい。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.