This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
What's your impression of the United States?
アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Please mark the correct answer.
正解に印をつけてください。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
That will give you a vivid impression.
それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin.
トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
Please check the correct answer.
正解に印をつけてください。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
I print 100 pages.
私は百枚のページを印刷する。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
How does America impress you?
アメリカの印象はいかがですか。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
This machine can print sixty pages a minute.
この機械は1分間に60ページ印刷できる。
I print 100 pages.
私はページを百枚印刷する。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
His job has to do with printing.
彼の仕事は印刷と関係がある。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
The news was rushed into print.
そのニュースは急いで印刷された。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.