Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
The first printing machine was invented by Gutenberg.
最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。
What's your impression of the United States?
アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
The cattle are marked with brands.
それらの牛には焼き印がついている。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
What does this mark mean?
この印はどういうものですか。
Mark the words that you cannot understand.
分からない語に印をつけなさい。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Mark the right answer.
正しい答えに印をつけなさい。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
This book was printed in England.
この本は英国で印刷された。
His job has to do with printing.
彼の仕事は印刷と関係がある。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Mark the words which you cannot pronounce.
発音できない語に印をつけなさい。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Please be sure to sign and seal the form.
書式に必ず署名押印してください。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
The notice was badly printed.
その通知はひどい印刷だった。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
Printing ink is in short supply.
印刷インキが不足している。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
Whose image is on this stamp?
この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
Please mark the correct answer.
正解に印をつけてください。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.
そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
That will give you a vivid impression.
それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
I print 100 pages.
私はページを百枚印刷する。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
The reporter filed his story just before the paper went to press.
その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
The teacher put a mark next to his name to show that he was absent.
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
How does America impress you?
アメリカの印象はいかがですか。
Newly printed books smell good.
新しく印刷された本はよいにおいがする。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh