This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
The first printing machine was invented by Gutenberg.
最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。
Many typographical errors were found.
印刷の誤りがたくさん見つかった。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
The teacher has marked his name absent.
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
That will give you a vivid impression.
それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
Tom branded the calf.
トムさんは仔牛に焼き印を押しました。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
Please check the correct answer.
正解に印をつけてください。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Mark the words that you cannot understand.
分からない語に印をつけなさい。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
He made a vivid impression.
彼はあざやかな印象を残した。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
How does America impress you?
アメリカの印象はいかがですか。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
My general impression is that it is very good.
私の印象ではそれは非常によい。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
What is your impression of America?
アメリカの印象はいかがですか。
Mark the words which you cannot pronounce.
発音できない語に印をつけなさい。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
What impressed me was the blue sky.
私の印象に残ったのはそらの青さです。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
What's your impression of the United States?
アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
The notice was badly printed.
その通知はひどい印刷だった。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The reporter filed his story just before the paper went to press.
その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.
そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
This machine can print sixty pages a minute.
この機械は1分間に60ページ印刷できる。
Newly printed books smell good.
新しく印刷された本はよいにおいがする。
His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
Printing ink is in short supply.
印刷インキが不足している。
He put a mark on the page.
彼はそのページに印をつけた。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh