His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
The reporter filed his story just before the paper went to press.
その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
Tom branded the calf.
トムさんは仔牛に焼き印を押しました。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
What's your impression of the United States?
アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
The notice was badly printed.
その通知はひどい印刷だった。
His speech made a good impression on me.
彼の演説は私によい印象を与えた。
What is your impression of America?
アメリカの印象はいかがですか。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
The first impression is most lasting.
第一印象は消しがたい。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
Whose image is on this stamp?
この切手には誰の肖像が印刷してありますか。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin.
トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。
This machine can print sixty pages a minute.
この機械は1分間に60ページ印刷できる。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
Mark the right answer.
正しい答えに印をつけなさい。
Please put your thumbprint here.
ここに拇印を押してください。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
Newly printed books smell good.
新しく印刷された本はよいにおいがする。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.
この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
I print 100 pages.
私はページを百枚印刷する。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The cattle are marked with brands.
それらの牛には焼き印がついている。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
The teacher has marked his name absent.
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
This book will be printed next year.
この本は来年印刷されるでしょう。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
I print 100 pages.
私は百枚のページを印刷する。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.