In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
Mark the words which you cannot pronounce.
発音できない語に印をつけなさい。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
The teacher has marked his name absent.
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
Newly printed books smell good.
新しく印刷された本はよいにおいがする。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
He is a young man who impresses you as a typical student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
He put a mark on the page.
彼はそのページに印をつけた。
He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.
そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
Many typographical errors were found.
印刷の誤りがたくさん見つかった。
Mark the words that you cannot understand.
分からない語に印をつけなさい。
This book will be printed next year.
この本は来年印刷されるでしょう。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
Please put your thumbprint here.
ここに拇印を押してください。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
I print 100 pages.
私はページを百枚印刷する。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
What was your first impression of London?
ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
The cattle are marked with brands.
それらの牛には焼き印がついている。
Mark the right answer.
正しい答えに印をつけなさい。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
My general impression is that it is very good.
私の印象ではそれは非常によい。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
Are there any landmarks?
何か目印がありますか。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
Please be sure to sign and seal the form.
書式に必ず署名押印してください。
I print 100 pages.
私は百枚のページを印刷する。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
My first impression of him proved to be correct.
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin.
トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.