We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
His job has to do with printing.
彼の仕事は印刷と関係がある。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
I print 100 pages.
私はページを百枚印刷する。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
His speech made a good impression on me.
彼の演説は私によい印象を与えた。
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
The teacher has marked his name absent.
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.