Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
Tom branded the calf.
トムさんは仔牛に焼き印を押しました。
The notice was badly printed.
その通知はひどい印刷だった。
You never get a second chance to make a first impression.
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
Please be sure to sign and seal the form.
書式に必ず署名押印してください。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
What does this mark mean?
この印はどういうものですか。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
The cattle are marked with brands.
それらの牛には焼き印がついている。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
Mark the words which you cannot understand.
分からない言葉に印を付けなさい。
His job has to do with printing.
彼の仕事は印刷と関係がある。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
What impressed me was the blue sky.
私の印象に残ったのはそらの青さです。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
Printing ink is in short supply.
印刷インキが不足している。
My first impression was that he was a tactful politician.
私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
She cuts a beautiful figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
Newly printed books smell good.
新しく印刷された本はよいにおいがする。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
Please check the correct answer.
正解に印をつけてください。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Many typographical errors were found.
印刷の誤りがたくさん見つかった。
Mark the words that you cannot understand.
分からない語に印をつけなさい。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
His speech made a good impression on me.
彼の演説は私によい印象を与えた。
He is a young man who really has the air of a student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."