Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whose image is on this stamp? | この切手には誰の肖像が印刷してありますか。 | |
| He cuts a handsome figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| Many typographical errors were found. | 印刷の誤りがたくさん見つかった。 | |
| Monet's art is representative of Impressionism. | モネの芸術は印象派を代表している。 | |
| He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman. | 彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。 | |
| This book will be printed next year. | この本は来年印刷されるでしょう。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. | そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の印象ではそれは非常によい。 | |
| I was very impressed by his good behavior. | 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| This page is not nicely printed so print it again. | このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。 | |
| Please mark the correct answer. | 正解に印をつけてください。 | |
| He is a young man who really has the air of a student. | 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| He gave a good impression to my parents. | 彼は私の両親によい印象をあたえた。 | |
| On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks. | 卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。 | |
| He made a favorable impression on his bank manager. | 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| The cattle are marked with brands. | それらの牛には焼き印がついている。 | |
| Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. | おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 | |
| He offered me some money in token of gratitude. | 彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| He is a young man who impresses you as a typical student. | 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 | |
| This is a small token of my gratitude. | これはほんの些細な感謝の印です。 | |
| The news was rushed into print. | そのニュースは急いで印刷された。 | |
| Sitting still he tried to put his best foot forward. | 彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。 | |
| What an impressive person he is! | 彼はなんと印象的な人なのでしょう。 | |
| The arrow indicates the way to go. | 矢印が進むべき方向を指示する。 | |
| I deal in facts and figures, not vague impressions. | 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 | |
| She got a false impression of him. | 彼女は彼に間違った印象を抱いた。 | |
| I didn't mean to give you that impression. | そういう印象を与えるつもりではなかったんです。 | |
| She gives varied impressions on different occasions. | 彼女はその時々で受ける印象が違う。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| Her eyes, a deep blue, were quite impressive. | 彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. | この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| She struck me as a tactful girl. | 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| He made a vivid impression. | 彼はあざやかな印象を残した。 | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| Printing fee for project documentation | プロジェクトの書類の印刷代金 | |
| This book was printed in England. | この本は英国で印刷された。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| That painting is a masterpiece of impressionist art. | あの絵画は印象派美術の傑作である。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| As it was printed in haste, the book has many misprints. | 急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。 | |
| I print 100 pages. | 私はページを百枚印刷する。 | |
| Silence gives consent. | 沈黙は承諾の印。 | |
| When was printing invented? | 印刷術が発明されたのはいつですか? | |
| To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel. | 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。 | |
| The applicant impressed the examiner favorably. | その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。 | |
| The first impression is most lasting. | 第一印象は消しがたい。 | |
| Mark the words which you cannot pronounce. | 発音できない語に印をつけなさい。 | |
| He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone. | 若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。 | |
| What was your first impression of London? | ロンドンな第一印象はどんなもんでしたか。 | |
| The notice was badly printed. | その通知はひどい印刷だった。 | |
| The arrow indicates the way to Tokyo. | 矢印は東京へ行く道を示す。 | |
| She gives the impression of not caring much about anything. | 彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| First impressions are important. | 第一印象が大事である。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| The asterisks mark important references. | 星印は重要な参照文献を示す。 | |
| Give me your impression of this book. | この本の印象をどうぞ。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の印だ。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| What is your impression of America? | アメリカの印象はいかがですか。 | |
| I didn't mean to give that impression. | そういう印象を与えるつもりではなかったんです。 | |
| She made that offer by way of thanks. | 彼女は感謝の印としてその申し出をした。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| Mistakes in the printing should be pointed out at once. | 印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。 | |
| When was printing invented? | 印刷術はいつ発明されましたか。 | |
| Newly printed books smell good. | 新しく印刷された本はよいにおいがする。 | |
| This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes. | この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。 | |
| The first printing machine was invented by Gutenberg. | 最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| Please check the correct answer. | 正解に印をつけてください。 | |
| Many people gathered under this banner of freedom. | 多くの人がこの自由の旗印の下に集った。 | |
| Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'. | 印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 | |
| How does America impress you? | アメリカの印象はいかがですか。 | |
| Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin. | トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。 | |
| His paintings so impressed me that I was interested in him. | 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 | |
| A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter. | 同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。 | |
| Unless it's something fairly impressive, I won't remember it. | よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| Here is a present for you in token of our appreciation. | これは私たちから感謝の印のプレゼントです。 | |
| My first impression was that he was a tactful politician. | 私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。 | |
| You never get a second chance to make a first impression. | あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 | |
| This machine can print sixty pages a minute. | この機械は1分間に60ページ印刷できる。 | |