I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
I didn't mean to give that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
Newly printed books smell good.
新しく印刷された本はよいにおいがする。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The notice was badly printed.
その通知はひどい印刷だった。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
The exhibition was very impressive.
展示会は大変印象的だった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
Mistakes in the printing should be pointed out at once.
印刷ミスはすぐに指摘されなければならない。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
He is a young man who impresses you as a typical student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
Mark the words which you cannot pronounce.
発音できない語に印をつけなさい。
This book was printed in England.
この本は英国で印刷された。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
Are there any landmarks?
何か目印がありますか。
First impressions are important.
第一印象が大事である。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
This machine can print sixty pages a minute.
この機械は1分間に60ページ印刷できる。
The reporter filed his story just before the paper went to press.
その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
How does America impress you?
アメリカの印象はいかがですか。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
His job has to do with printing.
彼の仕事は印刷と関係がある。
What impressed me was the blue sky.
私の印象に残ったのはそらの青さです。
Sitting still he tried to put his best foot forward.
彼はじっとすわって、できるだけ良い印象を与えようとした。
She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
Mark the words that you cannot understand.
分からない語に印をつけなさい。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
I print 100 pages.
私は百枚のページを印刷する。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
What's your impression of the United States?
アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
Tom branded the calf.
トムさんは仔牛に焼き印を押しました。
Give me your impression of this book.
この本の印象をどうぞ。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
The news was rushed into print.
そのニュースは急いで印刷された。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.