The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '印'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This wind is a sign of a storm.
この風は嵐の印だ。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
Mark the words which you cannot understand.
分からない言葉に印を付けなさい。
Please be sure to sign and seal the form.
書式に必ず署名押印してください。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.
彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
He is a young man who impresses you as a typical student.
彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
This machine can print sixty pages a minute.
この機械は1分間に60ページ印刷できる。
He cuts a handsome figure in that black suit.
その黒い服を着ていると、彼はハンサムな印象を与える。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
He put a mark on the page.
彼はそのページに印をつけた。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
I didn't mean to give you that impression.
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
Are there any landmarks?
何か目印がありますか。
What impressed me was the blue sky.
私の印象に残ったのはそらの青さです。
This book will be printed next year.
この本は来年印刷されるでしょう。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
This book was printed in England.
この本は英国で印刷された。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.
若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
The teacher has marked his name absent.
先生は彼の名前に欠席の印をつけた。
That will give you a vivid impression.
それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The news was rushed into print.
そのニュースは急いで印刷された。
Please put your thumbprint here.
ここに拇印を押してください。
His speech made a good impression on me.
彼の演説は私によい印象を与えた。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
I print 100 pages.
私は百枚のページを印刷する。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
Printing ink is in short supply.
印刷インキが不足している。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.