Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't run risks. | 危ない事をするな。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| Our country is in a crisis. | わが国は危機に陥っている。 | |
| He stayed behind in view of possible danger. | 危険を考慮して彼は後に残った。 | |
| He is a danger to society. | 彼は社会にとって危険人物だ。 | |
| Why don't you calm down? You're really making me cringe. | もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。 | |
| They are alert to the dangers of food poisoning. | 彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。 | |
| He came near being hit by a car. | 彼は危うく車にひかれるところだった。 | |
| He was nearly hit by the car while crossing the street. | 彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。 | |
| Europe is more dangerous than I thought. | 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 | |
| In the woods they found themselves in danger. | 森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。 | |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | |
| We tried to eliminate all danger beforehand. | 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| He was brave in the face of danger. | 危険に直面して彼は勇敢だった。 | |
| He was almost hit by a car. | 彼は危うく車にひかれるところだった。 | |
| He ran a great risk in the jungle. | 彼はジャングルで大きな危険をおかした。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| I think that it's dangerous to go walking alone at night. | 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| Sensing danger, he ran away. | 危険を察知して彼は逃げた。 | |
| My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous. | 一人旅は危険だと言って両親は反対した。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| She came close to drowning. | 彼女は危うく溺れるところだった。 | |
| He was exposed to danger. | 彼は危険な目に遭った。 | |
| I don't want to risk losing it. | 私はそれを失う危険を冒したくない。 | |
| You should not inflict any injury on others on any account. | どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。 | |
| It's dangerous to play with fire. | 火遊びは危ないよ。 | |
| That is how he got out of danger. | そのようにして彼は危険を脱したのです。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| A dog is sometimes a dangerous animal. | 犬は時には危険な動物である。 | |
| That was a close shave. | 危機一髪だった。 | |
| Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. | コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| We must be alert to dangers. | 我々は危険に対して油断してはならない。 | |
| Do you think it's dangerous for me to swim across the river? | 私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| Science can be dangerous when applied carelessly. | 科学は不注意に応用されると危険なことがある。 | |
| It's extremely dangerous. | もの凄く危険だ。 | |
| I think it dangerous for you to cross the river. | あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 | |
| Many developed countries are faced with financial crises. | 多くの先進国が財政危機に直面している。 | |
| Little did he realize the danger he was facing. | 直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。 | |
| The party went forward in the face of danger. | 一行は危険をものともせず前進した。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| They fear that he may be dead. | 彼は死んでいるのではないかと危ぶまれている。 | |
| She stands in great danger. | 彼女はとても危険な状態にある。 | |
| The weather is threatening. | 危ない空模様だ。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| There is no need to be frightened. He won't harm you. | 別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。 | |
| The doctors did not believe he was in danger of dying. | その医者は彼に死の危険が迫っていることが信じられなかった。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| He was not aware of the danger. | 彼は危険に気づいていなかった。 | |
| I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 | |
| Those animals were in danger of dying out. | それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。 | |
| I think it dangerous for children to play in the pond. | 子供が池で遊ぶのは危険だと思う。 | |
| It is not safe for a girl to go out by herself so late at night. | こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人は危うく車にひかれるところだった。 | |
| As the door slid open, he almost fell onto the platform. | ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| Elephants are in danger of dying out. | 象は絶滅する危険がある。 | |
| This river is dangerous to swim in. | この川で泳ぐのは危険だ。 | |
| There is no danger of an earthquake. | 地震の危険はない。 | |
| I was nearly run over by a truck. | 私は危うくトラックにひかれるところだった。 | |
| There is hardly any danger of an earthquake. | 地震の起こる危険はほとんどない。 | |
| He saved the boy at the risk of his own life. | 彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。 | |
| He is now in the hospital and his life is in the balance. | 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 | |
| It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth. | 私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。 | |
| He warned me of the danger. | 彼は私に危険を知らせてくれた。 | |
| He is sensible of the danger of his position. | 彼は彼の立場が危険である事に気づいている。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 | |
| It is very dangerous to cross this street. | この通りを横断するのは大変危険だ。 | |
| I hate taking risks. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The patient is out of danger now. | 患者は今や危機を脱した。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| It is dangerous to bathe in this river. | この河で水浴するのは危険だ。 | |
| Dangers give relish to an adventure. | 危険があるので冒険がおもしろいのだ。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| He was aware of the danger. | 彼は危険に気がついていた。 | |
| This tool, if used carelessly, can be very dangerous. | この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。 | |
| He became brave in the face of danger. | 彼は危険に直面した時勇敢になった。 | |
| We are facing a violent crisis. | 我々は一大危機に直面している。 | |
| Red, as opposed to green, is a sign of danger. | みどりとは反対に、赤は危険のしるしである。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| He fell into critical condition. | 彼は危篤に陥った。 | |
| You have a large family to support; don't play for high stakes. | あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。 | |
| She provided for an urgency. | 彼女は危急の事態に備えた。 | |
| How can you avoid the dangers of the Internet? | どうすればインターネットの危険を避けられるか。 | |
| He suspected danger and didn't go near it. | 彼は危険を感じて、それに近づかなかった。 | |
| If not for the ozone layer, we would be in imminent danger. | もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 | |
| These fragile items must be insured against all risks. | これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。 | |
| He deliberately exposed her to danger. | 彼は故意に彼女を危険にさらした。 | |
| He was not aware of the danger. | 彼はその危険に気付いていなかった。 | |
| Such was his courage that he feared no danger. | 彼の勇気は非常なものだったので彼はどんな危険も恐れなかった。 | |
| We shouted in order to warn everyone of the danger. | わたしたちは皆にその危険をしらせるために叫んだ。 | |
| He looked at me and said, "Watch out." | 彼は私を見て危ないといいました。 | |
| It is whispered that the Prime Minister is critically ill. | 首相は危篤だとささやかれている。 | |
| The doctor alerted him to the riskiness of the medicine. | 医者は彼にその薬の危険性を警告した。 | |