Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This tool, if used carelessly, can be very dangerous. | この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。 | |
| This river is dangerous to swim in July. | この川は、七月に泳ぐのは危険です。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| You will be safe from any danger here. | ここはどんな危険もないよ。 | |
| They rescued him from danger. | 彼らは危険から彼を救った。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| She showed her courage in the face of danger. | 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 | |
| It is dangerous for us to be out after eight o'clock. | 私たちが8時以降に外出するのは危険だ。 | |
| It is dangerous for you to travel to a foreign country by yourself. | あなたが一人で外国に旅行するのは危険だ。 | |
| She came close to drowning. | 彼女は危うく溺れるところだった。 | |
| It's dangerous to swim in this river. | この河で泳ぐのは危ない。 | |
| He is fearless of danger. | 彼は危険を恐れない。 | |
| He remained calm in the face of such danger. | 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 | |
| It's really dangerous. | もの凄く危険だ。 | |
| He must be aware of the danger. | 彼は危険に気づいているはずだ。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |
| Don't take chances. | 危ない事はするな。 | |
| I warned him of the danger. | 私は彼にその危険があることを知らせた。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| I was aware of the danger. | 私はその危険に気付いていた。 | |
| Caution: risk of electric shock. Do not open. | あけるな危険。感電の可能性あり。 | |
| You should not have gone to such a dangerous place. | そんな危険な所に行くべきではなかったのに。 | |
| That is how he got out of danger. | そのようにして彼は危険を脱したのです。 | |
| He was exposed to danger. | 彼は危険な目に遭った。 | |
| He is not such a man as to flinch from danger. | 彼は危険からしりごみするような人ではなかった。 | |
| It's dangerous to fool around with electricity. | 電気をいい加減に扱うのは危険だ。 | |
| She came very near being run over by a motorcar. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| Flying a kite can be dangerous. | たこを上げることが危険なこともある。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| Only then did I see the danger we were in. | その時になって初めて私たちが置かれている危険にきづいた。 | |
| His life is in danger. | 彼は命が危ない。 | |
| These fragile items must be insured against all risks. | これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。 | |
| Falling rocks present a danger to climbers. | 落石は登山者にとって危険である。 | |
| This river is dangerous to swim in. | この川で泳ぐのは危険だ。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. | 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 | |
| We often hear about an energy crisis these days. | この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。 | |
| Lightning can be dangerous. | 稲妻は危険なこともある。 | |
| That will put you in danger. | そんなことしたら君の身が危ない。 | |
| It's dangerous to climb this mountain. | この山を登るのは危険だ。 | |
| The more danger, the more honor. | 危険が大きければ大きいほど名誉も大きくなる。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| It's extremely dangerous. | もの凄く危険だ。 | |
| Little did he realize the danger he was facing. | 直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。 | |
| She provided for an urgency. | 彼女は危急の事態に備えた。 | |
| Dangers give relish to an adventure. | 危険があるので冒険がおもしろいのだ。 | |
| He fell into critical condition. | 彼は危篤に陥った。 | |
| He was brave in the face of danger. | 危険に直面して彼は勇敢だった。 | |
| The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. | 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 | |
| Beavers rarely inflict damage on people. | ビーバーは人に危害を加えることはめったにない。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| He remains calm in the face of danger. | 危険などにひるまず、彼は平気でいる。 | |
| Don't worry about Tom. He isn't a threat. | トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| I took it for granted that you were aware of the danger. | 私は当然君がその危険に気がついているものと思った。 | |
| That dog is too dangerous to be left loose. | あの犬を放し飼いにしておくのは危険だ。 | |
| I think it dangerous walking alone at night. | 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 | |
| I think it's dangerous to walk alone at night. | 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 | |
| Children should keep away from the river. It's dangerous. | 子供はその川に近づけては行けない。危険だから。 | |
| I will protect you from danger. | 私はあなたを危険から守りましょう。 | |
| The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. | 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 | |
| He deliberately exposed her to danger. | 彼は故意に彼女を危険にさらした。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| I don't like to run a risk. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| I was not aware of the danger until they warned me. | 彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| It is dangerous to bathe in this river. | この河で水浴するのは危険だ。 | |
| The girl was aware of the danger. | 少女はその危険に気づいていた。 | |
| Red, as opposed to green, is a sign of danger. | みどりとは反対に、赤は危険のしるしである。 | |
| It is dangerous to swim in this lake. | この湖で泳ぐのは危険だ。 | |
| I think it is dangerous for you to drive a car. | あなたが車を運転するのは危険だと思う。 | |
| There are dangers that threaten both men and women. | これらは男性と女性をともに脅かす危険なものだ。 | |
| He soon got over the danger. | 彼はすぐにその危険を乗り越えました。 | |
| He narrowly escaped being killed. | 彼は危うく死を免れた。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| They faced the peril of falling rocks. | 彼らは落石の危険にさらされた。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| We must be alert to dangers. | 我々は危険に対して油断してはならない。 | |
| Do you think it dangerous that I swim across the river? | 私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。 | |
| His child's life is in danger. | 彼の子供の命が危ない。 | |
| Playing with fire is dangerous. | 火遊びは危ないよ。 | |
| He was not aware of the danger. | 彼はその危険に気付いていなかった。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| Regard all art critics as useless and dangerous. | あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術は全く危険がない。 | |
| We almost froze to death. | 私たちは危うく凍え死ぬところだった。 | |
| In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war. | 1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。 | |
| I was in danger of losing my life. | 私は生命を失う危険にさらされていた。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| She fell from the train platform, dangerously. | 彼女は危うく駅のホームから落ちそうになった。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| It was a close call when the little girl almost drowned in the lake. | 危ういところで少女は湖でおぼれそうになった。 | |
| Not till then did I realize the danger of the situation. | その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。 | |
| He was exposed to danger. | 彼は危険に晒されていた。 | |