Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They rescued him from danger. | 彼らは危険から彼を救った。 | |
| Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 | |
| These fragile items must be insured against all risks. | これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。 | |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | |
| He exposed himself to danger. | 彼は危険に身をさらした。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは生命の危険を失うおそれがあった。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| He was not aware of the danger. | 彼は危険に気づいていなかった。 | |
| Keep out of harm's way. | 君子危うきに近寄らず。 | |
| I was almost run over by a car. | 危うく車にひかれそうになった。 | |
| He showed courage in the face of danger. | 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 | |
| I think it dangerous to swim in the lake. | 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| We protected ourselves against danger. | 私達は危険から身を守った。 | |
| He ran the risk of being caught and imprisoned. | 彼は逮捕投獄される危険を冒した。 | |
| A global crisis is at hand. | 世界的な危機がすぐそこまで迫っている。 | |
| This is a hazard to your health. | これはあなたの健康にとって危険なものだ。 | |
| Why don't you calm down? You're really making me cringe. | もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは生命を失う危険があった。 | |
| Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. | コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 | |
| In order to do that, you have to take risks. | それをするためには危険を冒さなければならない。 | |
| Don't take chances. | 危ない事はするな。 | |
| Why did you do such a foolish thing at the risk of your life? | なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。 | |
| I think that it's dangerous to go walking alone at night. | 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 | |
| Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. | 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes. | つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。 | |
| It is dangerous for you to swim in this river. | 君がこの川で泳ぐのは危険です。 | |
| I don't want to risk losing it. | 私はそれを失う危険を冒したくない。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| They faced the danger bravely. | 彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。 | |
| He was aware of the danger. | 彼は危険に気がついていた。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは命を失う危険が有った。 | |
| Tommy did not want to run the risk of losing his job. | トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 | |
| If not for the ozone layer, we would be in imminent danger. | もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 | |
| It is feared that those citizens now present will run away. | 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| The state faces a financial crisis. | 国家は財政危機に直面している。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| That was a close call. | 間一髪!危ないところでした。 | |
| Fortunately, they escaped the danger. | 幸いにも彼らは危険から逃れた。 | |
| It's dangerous to mix these substances. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| I don't like to run a risk. | 僕は危険を冒すのは嫌いだ。 | |
| He escaped being run over by a hair's breadth. | 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 | |
| Doctors warn us of a possible danger. | 医者は危険の可能性を警告する。 | |
| She came close to drowning. | 彼女は危うく溺れるところだった。 | |
| It must be dangerous to swim in this rapid stream. | この急流で泳ぐのは危険に違いない。 | |
| The directors were reluctant to undertake so risky a venture. | 役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。 | |
| He came close to losing an eye. | 彼は危うく片目を失うところだった。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| Don't run risks. | 危ない事をするな。 | |
| He is aware of his danger. | 彼は身の危険に気づいている。 | |
| Without the ozone layer, we would be in danger. | もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 | |
| She was within an ace of saying "I don't know". | 彼女は危うく「知らない」と言ってしまうところだった。 | |
| You're stepping into dangerous territory. | 君は危険な領域に踏み込んでいるよ。 | |
| She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed. | 危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。 | |
| I am very dangerous. | 僕はとても危険です。 | |
| One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. | あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 | |
| His life is in danger. | 彼の命が危ない。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| Lightning can be dangerous. | 稲妻は危険なこともある。 | |
| You should not inflict any injury on others on any account. | どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。 | |
| Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. | 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 | |
| This river is dangerous to swim in, in July. | この川は、七月に泳ぐのは危険です。 | |
| There is no danger of an earthquake. | 地震の危険はない。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| This tool, if used carelessly, can be very dangerous. | この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。 | |
| Driving too fast is dangerous. | スピードの出し過ぎは危険です。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| He challenged the mountain at the risk of his life. | 彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。 | |
| I will protect you from danger. | 私はあなたを危険から守りましょう。 | |
| We tried to eliminate all danger beforehand. | 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 | |
| You have a large family to support; don't play for high stakes. | あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。 | |
| The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. | 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 | |
| He saved me from danger. | 彼は私を危険から救ってくれた。 | |
| He was brave in the face of danger. | 彼は危険に直面しても勇気があった。 | |
| This river is dangerous to swim in July. | この川は、七月に泳ぐのは危険です。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| If it gets dangerous, give me a call. | 危なかったら私に連絡しなさい。 | |
| Her beauty exposed her to many dangers. | 彼女はその美貌のため多くの危険をともなった。 | |
| He underwent a risky operation. | 彼は危険な手術を受けた。 | |
| Let's take a chance and go for broke. | 危険をおかして思いきってやってみよう。 | |
| He stood firm in the face of danger. | 彼は危険に直面しても動じなかった。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺れるところだった。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| The child was almost drowned. | その子は危うく溺れるところであった。 | |
| Europe is more dangerous than I thought. | 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| Tom almost forgot about the meeting. | トムは危うく会議を忘れるところだった。 | |
| He became brave in the face of danger. | 彼は危険に直面した時勇敢になった。 | |
| I think it is dangerous for you to drive a car. | あなたが車を運転するのは危険だと思う。 | |
| He acknowledges the danger. | 彼は危険を承知しています。 | |
| This bird is in danger of dying out. | この鳥は絶滅の危機に瀕している。 | |
| We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone. | 君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。 | |