You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.
もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.
先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
He fell into critical condition.
彼は危篤に陥った。
There was danger lest the secret become known.
その秘密が知られる危険があった。
Tom almost forgot about the meeting.
トムは危うく会議を忘れるところだった。
She was almost hit by a car.
彼女は危うく自動車にひかれるところだった。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
The operation is quite free from danger.
その操作に全く危険はありません。
You're stepping into dangerous territory.
君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
I came near being drowned, trying to rescue a boy.
少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
Look out! There's a truck coming!
危ない!トラックが来るぞ!
More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
I think it dangerous for children to play in the pond.
子供が池で遊ぶのは危険だと思う。
Danger gives relish to adventure.
危険があるので冒険がおもしろいのだ。
I was fully alive to the danger.
私はその危険に十分気付いている。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He proceeded in the face of danger.
彼は危険に直面しても進んでいった。
This doesn't mean the danger has passed.
危険が去ったと言うことではない。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.