Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stood firm in the face of danger. | 彼は危険に直面しても動じなかった。 | |
| The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. | 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 | |
| He was exposed to many dangers. | 彼は多くの危険にさらされた。 | |
| The policemen were very brave in the face of great danger. | 警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| This river is dangerous to swim in. | この川を泳ぐのは危険です。 | |
| I don't want to run such a risk. | 私はそんな危険を冒したくない。 | |
| I think it's dangerous to walk alone at night. | 夜間のひとり歩きは危険だと思う。 | |
| The river is dangerous. | その川は危険だ。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. | ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 | |
| His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear. | 彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。 | |
| Many developed countries are faced with financial crises. | 多くの先進国が財政危機に直面している。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| This river is dangerous to swim in. | この川で泳ぐのは危険だ。 | |
| We seem to have escaped from danger. | 危機をどうやら脱したようだ。 | |
| Smoking is a danger to your health. | 喫煙は健康にとって危険な物だ。 | |
| He ran the risk of being caught and imprisoned. | 彼は逮捕投獄される危険を冒した。 | |
| You should not inflict any injury on others on any account. | どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。 | |
| Danger gives relish to adventure. | 危険があるので冒険がおもしろいのだ。 | |
| Watch out! | 危ない! | |
| She stands in great danger. | 彼女はとても危険な状態にある。 | |
| The two countries will negotiate a settlement to the crisis. | 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 | |
| Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. | 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 | |
| She provided for an urgency. | 彼女は危急の事態に備えた。 | |
| She came very near to being run over by a car. | 彼女は危うく自動車にひかれるところだった。 | |
| That'll put you in danger. | そんなことしたら君の身が危ない。 | |
| Beavers rarely inflict damage on people. | ビーバーは人に危害を加えることはめったにない。 | |
| That will put you in danger. | それでは君が危険になる。 | |
| He was almost drowned. | 彼は危うく溺死するところだった。 | |
| Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. | なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 | |
| He was brave in the face of danger. | 危険に直面して彼は勇敢だった。 | |
| You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on. | もし君がヘルメットをかぶらないでバイクに乗るんだと言い張るんだったら、それは危険なことになるぞ。 | |
| There is no danger of an earthquake. | 地震の危険はない。 | |
| Is there any danger? | 危険なことはありませんか。 | |
| We're in no danger now. | 我々は今危険な状態にはない。 | |
| It's dangerous to swim in this river. | この川で泳ぐのは危険だ。 | |
| Flying a kite can be dangerous. | たこを上げることが危険なこともある。 | |
| He is sensible of the danger of his position. | 彼は彼の立場が危険である事に気づいている。 | |
| Tom showed his courage in the face of danger. | トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| Her life is in danger. | 彼女の命は危ない。 | |
| The doctor warned him of the dangers of smoking. | 医者は彼に喫煙の危険性を警告した。 | |
| This machine is most dangerous; don't touch it. | この機械はとても危険だから触るな。 | |
| Don't take chances. | 危ない事はするな。 | |
| Her beauty exposed her to many dangers. | 彼女はその美貌のため多くの危険をともなった。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| In spite of these dangers, mountaineering is very popular. | こういう危険があるのに登山は大流行です。 | |
| Doctors warn us of a possible danger. | 医者は危険の可能性を警告する。 | |
| He was not aware of the danger. | 彼はその危険に気付いていなかった。 | |
| He stayed behind in view of possible danger. | 危険を考慮して彼は後に残った。 | |
| I was in danger of losing my life. | 私は生命を失う危険にさらされていた。 | |
| You ought to know better than to go to such a dangerous place. | そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。 | |
| I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? | 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 | |
| Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. | 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 | |
| Children should keep away from the danger. It's dangerous. | 子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。 | |
| There will be an economic crisis at the end of this year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| Driving too fast is dangerous. | スピードの出し過ぎは危険です。 | |
| The old man narrowly escaped being run over by a car. | その老人は危うく車にひかれるところだった。 | |
| He looked at me and said, "Watch out." | 彼は私を見て危ないといいました。 | |
| He succeeded in the face of great danger. | 彼は大きな危険にも関わらず成功した。 | |
| He became brave in the face of danger. | 彼は危険に直面した時勇敢になった。 | |
| The danger past and God forgotten. | 危険が過ぎると神様は忘れられる。 | |
| People who are prone to aggression can be dangerous. | 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 | |
| It is dangerous to drink too much. | あまり酒を飲み過ぎるのは、危険だ。 | |
| Tommy did not want to run the risk of losing his job. | トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 | |
| He remains calm in the face of danger. | 危険などにひるまず、彼は平気でいる。 | |
| Are you saying my life is in danger? | 私の命が危ないと言ってるわけですか? | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| He showed courage in the face of danger. | 彼は危険をかえりみず勇気を示した。 | |
| That is how he got out of danger. | そのようして彼は危機を脱したのです。 | |
| They weren't warned of the tidal wave. | 彼らは津波の危険を知らされていなかった。 | |
| They faced the danger bravely. | 彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| Sensing danger, he ran away. | 危険を察知して彼は逃げた。 | |
| I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock. | 私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。 | |
| It is dangerous to wield an edged tool in such a way. | そのように刃物を振り回すことは危険だ。 | |
| We are free from danger. | 我々は危険はない。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| I warned him about the danger. | 私は彼にその危険を警告した。 | |
| It is dangerous for children to go out alone at night. | 夜に子供が一人で出かけるのは危ない。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術は全く危険がない。 | |
| They rescued him from danger. | 彼らは危険から彼を救った。 | |
| I don't want to risk losing it. | 私はそれを失うような危険を冒したくありません。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| It's dangerous to expose babies to strong sunlight. | 赤ちゃんを強い日差しにさらすのは危険です。 | |
| If it gets dangerous, give me a call. | 危なかったら私に連絡しなさい。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| The freight was insured against all risks. | その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| He came close to losing an eye. | 彼は危うく片目を失うところだった。 | |
| He proceeded in the face of danger. | 彼は危険に直面しても進んでいった。 | |
| Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. | 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 | |
| "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" | 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 | |
| I was nearly run over by a truck. | 私は危うくトラックにひかれるところだった。 | |