Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The drama differs from the original story. そのドラマは原作と違っている。 Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original. トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。 Compare the copy with the original. 書き写したものを原文と比較せよ。 What's the cause? 何が原因ですか。 His absence gave birth to all sorts of rumors. 彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。 This misery resulted from his laziness. この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 She watched the grass turn green. 小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。 The ship transports raw materials from Indonesia. その船は原料をインドネシアから輸送している。 The movie wasn't as funny as the book. その映画は原作ほどおもしろくなかった。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 This has come about through several causes. このことはいくつかの原因があって起こった。 The Greeks made theoretical models of geometry. ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 Excessive drinking is one of the causes of impotence. 酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 The clerk made an entry in his ledger. 事務員は原簿に記入した。 The cause of the accident is still obscure. 事故原因はまだはっきりしていない。 Mixture of the three primary colors creates black. 三原色を混合すると黒色ができる。 Japan imports various raw materials from abroad. 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 The editor glanced over the manuscript. 編集者は原稿にさっと目を通した。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 We live in the atomic age. 私たちは原子力の時代に生きている。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? We are looking into the cause of the accident. 事故の原因を調査中である。 The cause of Tom's illness was overeating. トムの病気は食べすぎが原因だった。 There used to be a green field here; now there's a supermarket. ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。 The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 The cause of the accident is a complete mystery. 事故の原因は完全な謎だ。 Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある? The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 I ran around the field. 私は野原中を走り回った。 The cause of the accident is unknown. 事故の原因は不明だ。 The potato is native to the highlands of Central and South America. じゃがいもは中南米高地が原産地である。 The lovers roamed around the fields in search of wild berries. 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 Her failure is not to be ascribed to want of diligence. 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 Society must do away with laws which cause racial discrimination. 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence. 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 His behavior alienated his friends. 彼の態度が原因で友達が離れていった。 The field where we used to play ball is now all built up. 私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。 You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 The universe on the earth is constituted of atoms. 飛球上の万物は原子からなっている。 All things on the Earth are made of atoms. 地球上の万物は原子からなっている。 In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book. 日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。 It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons. 原子は陽子・中性子・電子で構成されている。 Years ago this principle was widely recognized. ずっと昔からこの原則は認められてきた。 I have run into a problem that is causing the delay of my payment. 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 The city was destroyed by fire. その町は火災で焼け野原になった。 The exception proves the rule. 例外は原則のある証拠。 A couple of flights were delayed on account of a minor accident. ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 Science produced the atomic bomb. 科学が原子爆弾を生み出した。 Here is an atomic power plant. ここに原子力発電所があります。 The ship capsized in the middle of the ocean. 船は大海原の真ん中で転覆した。 If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? 私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。 This store is operated on a cash basis. この店は現金取り引きが原則です。 What is the real cause of this tragedy? この悲劇の本当の原因は何ですか。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 His illness resulted from eating too much. 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 Generally once round this river side area is the basic morning course. だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 Tom got sick because he ate too much. トムは食べすぎが原因で病気になった。 He established a friendly relationship with the natives. 彼は原住民との友好関係を確立した。 He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 Let's stop this fruitless discussion. こんな小田原評定はやめよう。 Tom got sick because he ate too much. トムの病気は食べすぎが原因だった。 Tom's illness resulted from eating too much. トムの病気は食べすぎが原因だった。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 The original and the copy are easily distinguished. 原稿とコピーは容易に見分けが付く。 And I'm sure I know what caused it. そうです。原因だってわかってますよ。 Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 What do you think of the original plan? その原案をどう思いますか。 A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms. 水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。 I agree to the proposal in principle. その提案には原則的には賛成します。 We import raw materials and export the finished products. 我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。 There are grammatical principles involved. 文法の原則が含まれている。 That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 Some diseases are caused by a defective gene. 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 His death was owing to his reckless driving. 彼の死の原因は無謀運転だった。 My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together. 原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。 Cattle were grazing in the field. 牛が野原で草をはんでいた。 We should make use of atomic energy. 私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。 A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 The crude oil price is falling further. 原油価格の値下がりが続いている。 That forest fire happened from natural cause. その山火事は自然の原因で起こった。 The villagers petitioned against the nuclear power plant. 村人たちは原発反対の陳情をした。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 The well delivers a great deal of oil. その油井はたくさんの原油を産出する。 Japan imports various raw materials from abroad. 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。