UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
Smog causes plants to die.スモッグは植物が枯れる原因となる。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
Can you think of any reasons?原因は何が考えられますか。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.これらの症状の原因はまだ分かっていない。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
Mayuko made a fair copy of the draft.マユコは原稿の清書をした。
Atomic bombs are a danger to the human race.原子爆弾は人類をおびやかすものだ。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.映画観る前に原作読んどけばよかった。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Trees do not grow on prairies.大草原には木が生えない。
The root of the problem is a lack of communication between departments.問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
He showed me the manuscript of his new play.彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
Compare the translation with the original.訳文を原文と比較しなさい。
The natives have to defend their land against invaders.原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
I feel out of sorts today. That well water is why.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
The field is covered with snow.野原は雪で覆われています。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
The natives saw an airplane then for the first time.原住民たちはその時初めて飛行機を見た。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.彼らは広島に原子爆弾を落とした。
This has come about through several causes.このことはいくつかの原因があって起こった。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
And I'm sure I know what caused it.そうです。原因だってわかってますよ。
Is Mr Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
The movie wasn't as funny as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
The explosion may have been caused by a gas leak.その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
Clear up the cause.原因を明らかにする。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
We carry out some research into the causes of brain damage.私達は脳損傷の原因について研究を行う。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
I'd like to make some changes in the draft.原稿を少し変えたいと思います。
We need to study the cause and effect of the accident closely.我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
We are living in the atomic age.私達は原子力時代に生きている。
He quickly scanned my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
Japan has to import most of its raw materials.日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
The movie was less funny than the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Nuclear power is safe.原子力は安全だ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
We get the materials from Malaysia.私達は原料をマレーシアから仕入れている。
What's the cause?原因は?
The atomic number for iron is 26.鉄の原子番号は26です。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
I walked around in the field.私は野原をあちこちと歩きまわった。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
The cause of the accident is still under investigation.事故の原因はまだ捜索中だ。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
Cattle were grazing in the field.牛が野原で草をはんでいた。
We should make use of atomic energy.私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
The translation is quite true to the original.その翻訳はまったく原文に忠実である。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
The province supplies its neighbors with various raw materials.その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
He died from the cold last night.彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。
The police are now inquiring into the cause of the fire.警察は目下その火事の原因を調査中である。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License