UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
The cause of the fire was his cigarette butt.火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
The two teams debated on the issue of nuclear power.原子力について2つのチームが討論した。
I have been writing this manuscript for a year.私はこの一年原稿を書いている。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
There was a voice crying in the field.野原で叫ぶ声がした。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Nuclear power is safe.原子力は安全だ。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
We will first ascertain the cause of the disaster.まずその災難の原因を確かめよう。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
That accounts for the accident.それで事故の原因が分かった。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
They are plowing the field of wheat.子供たちが野原でキャッチボールをしている。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The fields lay thickly covered with snow.野原は雪で深く覆われていた。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
We import raw materials and export the finished products.我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
I feel like dancing in the fields.野原で踊りたい気分です。
She got on a bus for Harajuku.彼女は原宿行きのバスに乗った。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
We are looking into the cause of the accident.事故の原因を調査中である。
Probe into the cause of the accident.その事故の原因を徹底的に調べる。
Poverty is still the major cause of crime.貧困は依然として犯罪の主要原因である。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
The fields abound in wild flowers.その野原は野生の花でいっぱいだ。
It's pleasant to take a walk on the plateau.高原を散歩するのは楽しい。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
He quickly scanned my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
He let his dog run free in the field.彼は野原で犬を自由に走らせた。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Trees do not grow on prairies.大草原には木が生えない。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
A quarrel brought about the break.仲たがいをした原因は口げんかであった。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
The original was written as a school textbook.原作は学校の教科書として書かれた。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
We get the materials from Malaysia.私達は原料をマレーシアから仕入れている。
A grasshopper and many ants lived in a field.1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
The translation is quite true to the original.その翻訳はまったく原文に忠実である。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
His absence yesterday was due to his cold.彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
We have to investigate the cause at any rate.とにかく原因を調べなければならない。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.この数字は原油輸入減を反映している。
The cause of his death was a car accident.彼の死の原因は自動車事故だった。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.映画観る前に原作読んどけばよかった。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
We have to make a close analysis of the accident.我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
I'd like to make some changes in the draft.原稿を少し変えたいと思います。
Is Mr. Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
He looked at the cows in the fields.彼は野原にいる牛を見ました。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License