The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He showed me the manuscript of his new play.
彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
The cause of the fire was unknown.
火災の原因は不明です。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
He studied the original text of War and Peace.
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
Investigators are running a probe into what caused the crash.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
His absence gave birth to all sorts of rumors.
彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
Compare the copy with the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
A grasshopper and many ants lived in a field.
1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
We must make a close analysis of the causes of the accident.
我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.
なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
The copy agrees with the original.
その写しは原本と合っている。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.
何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
He let his dog run free in the field.
彼は野原で犬を自由に走らせた。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.
調査委員会がその事故の原因を調査している。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
The cause of the fire was his cigarette butt.
火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
Trees do not grow on prairies.
大草原には木が生えない。
He ran through my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.
これらの症状の原因はまだ分かっていない。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.
映画観る前に原作読んどけばよかった。
That translation is said to be true to the original.
あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
Tom's illness resulted from eating too much.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
The primitive man was frightened at the sign of the beast.
原始人はその猛獣を見ておびえた。
There was a voice crying in the field.
野原で叫ぶ声がした。
This is an exact copy of the original.
これが原本の正確な写しだ。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
He proofread my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
The field was white as far as the eye could see.
見渡す限り、野原は真っ白だった。
The cause of the accident is a complete mystery.
事故の原因は完全な謎だ。
In primitive societies barter was used.
原始社会では、物々交換が行われた。
The cause of the fire was known.
火事の原因が明らかになった。
I like to roam about the fields.
私は野原を歩き回るのが好きだ。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
There were six sheep in the field.
野原には六頭の羊がいた。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.
彼らは広島に原子爆弾を落とした。
The movie was less funny than the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
I walked around in the field.
私は野原をあちこちと歩きまわった。
We have to reduce the cost to a minimum.
我々は原価を最小限に下げないといけない。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
Nuclear power is used to generate electricity.
原子力が発電に使われている。
The original was written as a school textbook.
原作は学校の教科書として書かれた。
The field where we used to play ball is now all built up.
私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
The Greeks made theoretical models of geometry.
ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.
原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.