These infections were caused by contaminated milk.
これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
The exception proves the rule.
例外は原則のある証拠。
The police are looking into the cause of the traffic accident.
警察はその交通事故の原因を調べている。
Investigators are running a probe into what caused the crash.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.
原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
Japan has to import most of its raw materials.
日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
The cause of the fire was unknown.
火災の原因は不明です。
He quickly scanned my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
This has come about through several causes.
このことはいくつかの原因があって起こった。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
I'd like to make some changes in the draft.
原稿を少し変えたいと思います。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
We have to reduce the cost to a minimum.
我々は原価を最小限に下げないといけない。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
The drama differs from the original story.
そのドラマは原作と違っている。
The primitive man was frightened at the sign of the beast.
原始人はその猛獣を見ておびえた。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Mayuko made a fair copy of the draft.
マユコは原稿の清書をした。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
His translation is close to the original.
彼の翻訳は原典に忠実だ。
What is the real cause of this tragedy?
この悲劇の本当の原因は何ですか。
A gentle breeze blew through the field.
そよ風が野原に吹いた。
He always teaches from notes.
彼はいつも原稿を見ながら教える。
The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
The fields abound in wild flowers.
その野原は野生の花でいっぱいだ。
What do you call a man who takes care of sheep in the field?
草原で羊の世話をする人を何と言いますか。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
町は見渡す限りの焼け野原であった。
What do you think of the original plan?
その原案をどう思いますか。
He fully realizes that he was the cause of the accident.
彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
Gastroenteritis is often caused by the norovirus.
胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The cause of the fire was known.
火事の原因が明らかになった。
He ran through my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
It's pleasant to take a walk on the plateau.
高原を散歩するのは楽しい。
This is a crude material imported from Malaysia.
これはマレーシアから輸入した原料です。
The field is covered with snow.
野原は雪で覆われています。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
He was the agent of her grief.
彼女の悲しみの原因は彼だった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
We must think about peaceful uses of atomic energy.
私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
We must find out the cause and get rid of it.
私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
The cause of the accident is unknown.
事故の原因は不明だ。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
The committee inquired into the cause of the accident.
委員会は事故の原因を調査した。
Though imperfectly, he finished writing his manuscript.
曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。
Mixture of the three primary colors creates black.
三原色を混合すると黒色ができる。
Years ago this principle was widely recognized.
ずっと昔からこの原則は認められてきた。
The fields lay thickly covered with snow.
野原は雪で深く覆われていた。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Tension is a major cause of heart disease.
緊張が心臓病の主な原因だ。
The translation was nicely true to the original.
その翻訳は原作に見事に忠実であった。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
Dieting accounts for more than one million deaths.