The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.
前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
He stuck to the original plan.
彼は原案に固執した。
We must find out the cause and get rid of it.
私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
Let's compare the translation with the original.
翻訳を原文と比べてみよう。
What do you think of the original plan?
その原案をどう思いますか。
That forest fire happened from natural cause.
その山火事は自然の原因で起こった。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
Illness usually has a variety of causes, not just one.
病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
His absence yesterday was due to his cold.
彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
There is a path through the fields.
野原の間に1本の小道があります。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.
警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
We will first ascertain the cause of the disaster.
まずその災難の原因を確かめよう。
A gentle breeze blew through the field.
そよ風が野原に吹いた。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
The real problem lies in his character.
本当の原因は彼の性格にある。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
The Greeks made theoretical models of geometry.
ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Though imperfectly, he finished writing his manuscript.
曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。
He is writing the manuscript over and over again.
彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.
我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
The accident was due to his carelessness.
事故は彼の不注意が原因だった。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
条約は原水爆の使用を禁止している。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
We have to reduce the cost to a minimum.
我々は原価を最小限に下げないといけない。
This has come about through several causes.
このことはいくつかの原因があって起こった。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
The field where we used to play ball is now all built up.
私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The natives saw an airplane then for the first time.
原住民たちはその時初めて飛行機を見た。
The original was written as a school textbook.
原作は学校の教科書として書かれた。
The translation was nicely true to the original.
その翻訳は原作に見事に忠実であった。
It may cause lung cancer, too.
肺がんの原因にもなり得る。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?
ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある?
A big tree in the field was struck by lightning.
野原の大木に落雷があった。
The horse ran through the fields.
馬は野原を走り抜けた。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The movie wasn't as interesting as the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
The police are looking into the cause of the accident.
警察は事故の原因を調査中である。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
The magnets on their heads were responsible for that.
頭の上の磁石がその原因だった。
The first atomic bomb was dropped on Japan.
最初の原子爆弾は日本に落とされた。
The primitive man was frightened at the sign of the beast.
原始人はその猛獣を見ておびえた。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.