The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
The ship transports raw materials from Indonesia.
その船は原料をインドネシアから輸送している。
He figured out a principle.
彼はひとつの原理を考えだした。
The field was white as far as the eye could see.
見渡す限り、野原は真っ白だった。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.
1945年広島に原子爆弾が投下された。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
We must make a close analysis of the causes of the accident.
我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.
原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
The natives have to defend their land against invaders.
原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
The fields lay thickly covered with snow.
野原は雪で深く覆われていた。
The movie wasn't as funny as the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
There were six sheep in the field.
野原には六頭の羊がいた。
We know very little about the cause of this disease.
この病気の原因については、ほとんどわかっていない。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
What's the cause?
原因は?
Cattle were grazing in the field.
牛が野原で草をはんでいた。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
The translation is true to the original.
その翻訳は原典に忠実だ。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.
その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
What is the real cause of this tragedy?
この悲劇の本当の原因は何ですか。
Trees do not grow on prairies.
大草原には木が生えない。
Excessive drinking is one of the causes of impotence.
酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。
Japan is lacking in raw materials.
日本はいろんな原料に乏しい。
His absence gave birth to all sorts of rumors.
彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。
He was the agent of her grief.
彼女の悲しみの原因は彼だった。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.
我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
His illness resulted from eating too much.
彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
Tom's illness resulted from eating too much.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The cause of the fire is not known.
火事の原因は不明である。
We have to investigate the cause at any rate.
とにかく原因を調べなければならない。
The fields abound in wild flowers.
野原には野生の花がたくさんある。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
We are in the era of atomic energy.
我々は今や原子力時代にある。
Nuclear power is used to generate electricity.
原子力が発電に使われている。
The atomic number for iron is 26.
鉄の原子番号は26です。
The student failed to account for the mistake.
その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
Laura Ingalls grew up on the prairie.
ローラ・インガルスは、大草原で育った。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.
原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
It is not too much to say that this is the atomic age.
今は原子力時代だといっても過言ではない。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.
なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better.