UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
Clear up the cause.原因を明らかにする。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
He let his dog run free in the field.彼は野原で犬を自由に走らせた。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
The natives collect and store rain-water to drink.原住民は雨水をためて飲料水にしている。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
Poverty is still the major cause of crime.貧困は依然として犯罪の大きな原因である。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
That forest fire happened from natural cause.その山火事は自然の原因で起こった。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.1945年広島に原子爆弾が投下された。
I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Atomic bombs are a danger to the human race.原子爆弾は人類をおびやかすものだ。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調査中である。
The fields abound in wild flowers.その野原は野生の花でいっぱいだ。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
The cause of the accident is still obscure.事故原因はまだはっきりしていない。
I'd like to make some changes in the draft.原稿を少し変えたいと思います。
Is Mr. Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
The field is covered with snow.野原は雪で覆われています。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
A gentle breeze blew through the field.そよ風が野原に吹いた。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.これらの症状の原因はまだ分かっていない。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
What was the cause of your quarrel?君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。
The movie wasn't as interesting as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
I don't feel well today. That well water is the reason.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
We have to make a close analysis of the accident.我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The fields lay covered with deep snow.野原は深い雪におおわれていた。
The natives have to defend their land against invaders.原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
Tom's illness resulted from eating too much.トムの病気は食べすぎが原因だった。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
The manuscript had been written out by hand.その原稿は手で清書されていた。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
The rain in Spain falls mainly on the plain.スペインの雨は主に平原に降る。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
The movie wasn't as funny as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
Let's go to the field and fly kites, what do you say?野原へ凧をあげに行きませんか。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
The cause of the accident is still under investigation.事故の原因はまだ捜索中だ。
A grasshopper and many ants lived in a field.1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.調査委員会がその事故の原因を調査している。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
We know very little about the cause of this disease.この病気の原因については、ほとんどわかっていない。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
There were a number of reasons for this accident.この事故には多くの原因があった。
A lot of insects are chirping in the field.たくさんの虫が野原で鳴いている。
This is an exact copy of the original.これが原本の正確な写しだ。
Trees do not grow on prairies.大草原には木が生えない。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
He adhered to the original plan.彼は原案に固執した。
There was a voice crying in the field.野原で叫ぶ声がした。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License