Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We live in the atomic age. | 私たちは原子力の時代に生きている。 | |
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| What was the cause of the explosion? | その爆発の原因は何ですか。 | |
| Society must do away with laws which cause racial discrimination. | 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 | |
| The natives collect and store rain-water to drink. | 原住民は雨水をためて飲料水にしている。 | |
| The fields lay thickly covered with snow. | 野原は雪で深く覆われていた。 | |
| What was the cause of your quarrel? | 君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。 | |
| The horse ran through the fields. | 馬は野原を走り抜けた。 | |
| Everyone will accept that idea in principle. | 誰もがその考えを原理的には認めるだろう。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| I tried thinking about why it was that I didn't trust him. | 何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。 | |
| The fields abound in wild flowers. | 野原には野生の花がたくさんある。 | |
| The author revised his manuscript over and over again. | 著者は何度も何度も原稿を手直しした。 | |
| When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way. | 子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| Investigators are trying to pin down the cause of today's fire. | 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| We are living in the atomic age. | 私達は原子力時代に生きている。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The well delivers a great deal of oil. | その油井はたくさんの原油を産出する。 | |
| Mayuko made a fair copy of the draft. | マユコは原稿の清書をした。 | |
| He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. | 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| The two teams debated on the issue of nuclear power. | 原子力について2つのチームが討論した。 | |
| Years ago this principle was widely recognized. | ずっと昔からこの原則は認められてきた。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. | 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 | |
| The judge decided against the plaintiff. | 裁判官は原告に不利な判決を下した。 | |
| He died from the cold last night. | 彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| They used those primitive tools. | 彼らはああいった原始的な道具を使っていた。 | |
| He showed me the manuscript of his new play. | 彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。 | |
| Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. | ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| We get the materials from Malaysia. | 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 | |
| This is an exact copy of the original. | これが原本の正確な写しだ。 | |
| What's the cause? | 何がその原因だ? | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| Let's compare the translation with the original. | 翻訳を原文と比べてみよう。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. | 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| All things on the Earth are made of atoms. | 地球上の万物は原子からなっている。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| The cause of his death was a car accident. | 彼の死の原因は自動車事故だった。 | |
| The explosion may have been caused by a gas leak. | その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. | 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| Tom's illness resulted from eating too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| We must make a close analysis of the causes of the accident. | 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を購入している。 | |
| The cause of the accident is not known to us. | 事故の原因は我々には不明である。 | |
| The Greeks made theoretical models of geometry. | ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 | |
| A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms. | 水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| When refined, crude oil yields many products. | 原油は精製されて多くの製品を産出する。 | |
| I walked around in the field. | 私は野原をあちこちと歩きまわった。 | |
| Money set them against each other. | 二人の反目の原因は金だ。 | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| He got sick from overwork. | 彼は過労が原因で病気になった。 | |
| A big tree in the field was struck by lightning. | 野原の大木に落雷があった。 | |
| Japan is lacking in raw materials. | 日本はいろんな原料に乏しい。 | |
| At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. | 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| The cause of the fire was known. | 火事の原因が明らかになった。 | |
| I like to roam about the fields. | 私は野原を歩き回るのが好きだ。 | |
| He studied the original text of War and Peace. | 彼は「戦争と平和」の原典を研究した。 | |
| Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original. | トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. | 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 | |
| We will first ascertain the cause of the disaster. | まずその災難の原因を確かめよう。 | |
| Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. | これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| Gastroenteritis is often caused by the norovirus. | 胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| Let's go to the field and fly kites, what do you say? | 野原へ凧をあげに行きませんか。 | |
| We live in the atomic age. | 現代は原子力の時代だ。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis. | 原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 見渡す限り、野原は真っ白だった。 | |
| This mistake is due to his carelessness. | この間違いは彼の軽率さが原因である。 | |