UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
A grasshopper and many ants lived in a field.1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
He fully realizes that he was the cause of the accident.彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
And I'm sure I know what caused it.そうです。原因だってわかってますよ。
This has come about through several causes.このことはいくつかの原因があって起こった。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The ship capsized in the middle of the ocean.船は大海原の真ん中で転覆した。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
Compare the translation with the original.訳文を原文と比較しなさい。
The cause of his death was a car accident.彼の死の原因は自動車事故だった。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
I need to finish writing my speech.スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。
They agreed to look into the causes of the accident.彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better.これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.これらの症状の原因はまだ分かっていない。
The natives saw an airplane then for the first time.原住民たちはその時初めて飛行機を見た。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
The committee inquired into the cause of the accident.委員会は事故の原因を調査した。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
Is Mr. Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
The magnets on their heads were responsible for that.頭の上の磁石がその原因だった。
I'd like to make some changes in the draft.原稿を少し変えたいと思います。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
The movie is not so interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
The two teams debated on the issue of nuclear power.原子力について2つのチームが討論した。
The atomic number for iron is 26.鉄の原子番号は26です。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
A lot of insects are chirping in the field.たくさんの虫が野原で鳴いている。
We get the materials from Malaysia.私達は原料をマレーシアから仕入れている。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
Compare the copy with the original.書き写したものを原文と比較せよ。
The water pressure caused the pipe to burst.水圧が原因で管は破裂しました。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
The clerk made an entry in his ledger.事務員は原簿に記入した。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
The natives collect and store rain-water to drink.原住民は雨水をためて飲料水にしている。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.彼らは広島に原子爆弾を落とした。
His death was owing to his reckless driving.彼の死の原因は無謀運転だった。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
The real problem lies in his character.本当の原因は彼の性格にある。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Tom committed suicide because he was bullied at school.トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
What do you think of the original plan?その原案をどう思いますか。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.原爆は広島全体を破壊した。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
The movie was less funny than the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
These infections were caused by contaminated milk.これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
He adhered to the original plan.彼は原案に固執した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
The cause of the accident was being investigated by the police.事故の原因は警察が捜査中だった。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
The fire was brought about by children's playing with matches.その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。
He let his dog run free in the field.彼は野原で犬を自由に走らせた。
The root of the problem is a lack of communication between departments.問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
The atomic number for hydrogen is 1.水素の原子番号は1である。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
An A-bomb is a terrible weapon.原子爆弾は恐ろしい武器だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License