Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to make a close analysis of the accident. 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 Tom's illness resulted from eating too much. トムの病気は食べすぎが原因だった。 The original was written as a school textbook. 原作は学校の教科書として書かれた。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 Majority rule is a basic principle of democracy. 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 Investigators are running a probe into what caused the crash. 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 His illness resulted from eating too much. 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 Tom got sick because he ate too much. トムの病気は食べすぎが原因だった。 Science produced the atomic bomb. 科学が原子爆弾を生み出した。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 We have to investigate the cause at any rate. とにかく原因を調べなければならない。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 That forest fire happened from natural cause. その山火事は自然の原因で起こった。 The immediate cause of his failure was lack of study. 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 Compare the copy with the original. 書き写したものを原文と比較せよ。 The fields abound in wild flowers. 野原には野生の花がたくさんある。 Does anybody know how the fire started? 出火原因を知っている者はいないのか? At present, the cause of the disease is unknown. 現在その病気の原因は不明である。 The exception proves the rule. 例外は原則のある証拠。 He died from the cold last night. 彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。 Excessive drinking is one of the causes of impotence. 酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。 Set your translation against the original once again. もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。 An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive. toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。 He studied the original text of War and Peace. 彼は「戦争と平和」の原典を研究した。 This is an exact copy of the original. これが原本の正確な写しだ。 The decay of the shrine is due, in part, to acid rain. その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。 The workman died from the explosion. その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 He quickly scanned my manuscript. 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。 The accident was due to his carelessness. 事故は彼の不注意が原因だった。 As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 We are living in the atomic age. 私達は原子力時代に生きている。 The atomic number of iron is 26. 鉄の原子番号は26です。 If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other. 原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。 He is writing the manuscript over and over again. 彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The cause of the accident is a complete mystery. 事故の原因は完全な謎だ。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. 1945年広島に原子爆弾が投下された。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? I agree to the proposal in principle. その提案には原則的には賛成します。 The same cause often gives rise to different effects. 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 This is a crude material imported from Malaysia. これはマレーシアから輸入した原料です。 The reason Tom got sick was because he overate. トムの病気は食べすぎが原因だった。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 The ship capsized in the middle of the ocean. 船は大海原の真ん中で転覆した。 Nothing but grass was to be seen in the prairie. 大草原では草以外何も見えなかった。 The police will look into the cause of the fire. 警察は火事の原因を調査するだろう。 You can get only NHK in the Ogasawara islands. 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 He ran through my manuscript. 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。 I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 The final plan differs greatly from the original one. 最終案は原案と大きく異なる。 What was the cause of the explosion? 爆発の原因は何だったのか。 The first atomic bomb was dropped on Japan. 最初の原子爆弾は日本に落とされた。 The manuscript had been written out by hand. その原稿は手で清書されていた。 It transpired that fire was caused by a careless smoker. 火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。 The city was destroyed by fire. その町は火災で焼け野原になった。 You must go to Harajuku. あなたは原宿に行かなければならない。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 Can you think of any reasons? 原因は何が考えられますか。 It is not too much to say that this is the atomic age. 今は原子力時代だといっても過言ではない。 This misery resulted from his laziness. この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 Here is an atomic power plant. ここに原子力発電所があります。 The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain. その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 Poverty often engenders crime. 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 Japan imports various raw materials from abroad. 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 We get the materials from Malaysia. 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 The translation is quite true to the original. その翻訳はまったく原文に忠実である。 These answers confuse cause with consequence. これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Female hormone imbalance is a major cause of infertility. 女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 The Supreme Court overturned a previous decision. 最高裁は原判決をくつがえしました。 It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 The copy agrees with the original. その写しは原本と合っている。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 What was the cause of the explosion? その爆発の原因は何ですか。 There were six sheep in the field. 野原には六頭の羊がいた。 Their mother let them play in the field. お母さんは彼らを野原で遊ばせた。 The lovers roamed around the fields in search of wild berries. 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 Idleness leads to ruin. 怠惰は破滅の原因となる。 He showed me the manuscript of his new play. 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。 When we awoke, we were adrift on the open sea. 目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。 He fully realizes that he was the cause of the accident. 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 A vast plain extends beyond the river. 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 Their nationalism was one cause of the war. 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 The original and the copy are easily distinguished. 原稿とコピーは容易に見分けが付く。 Her failure is not to be ascribed to want of diligence. 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil. この数字は原油輸入減を反映している。