Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
He let his dog run free in the field.
彼は野原で犬を自由に走らせた。
The first atomic bomb was dropped on Japan.
最初の原子爆弾は日本に落とされた。
We must think about peaceful uses of atomic energy.
私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
Tom's illness resulted from eating too much.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
They are plowing the field of wheat.
子供たちが野原でキャッチボールをしている。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
The police are looking into the cause of the accident.
警察は事故の原因を調査中である。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.
私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
His illness resulted from eating too much.
彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の大きな原因である。
That copy differs from the original.
あの写しは原本と違う。
A gentle breeze blew through the field.
そよ風が野原に吹いた。
He fully realizes that he was the cause of the accident.
彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
町は見渡す限りの焼け野原であった。
The original was written as a school textbook.
原作は学校の教科書として書かれた。
The province supplies its neighbors with various raw materials.
その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
It's pleasant to take a walk on the plateau.
高原を散歩するのは楽しい。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
条約は原水爆の使用を禁止している。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The universe on the earth is constituted of atoms.
飛球上の万物は原子からなっている。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
この数字は原油輸入減を反映している。
Atomic bombs are a danger to the human race.
原子爆弾は人類をおびやかすものだ。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.
ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
Diet accounts for more than one million deaths.
人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.
君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
The copy agrees with the original.
その写しは原本と合っている。
The atomic number for hydrogen is 1.
水素の原子番号は1である。
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.
彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
A big tree in the field was struck by lightning.
野原の大木に落雷があった。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
We are living in the atomic age.
私達は原子力時代に生きている。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
We are in the era of atomic energy.
我々は今や原子力時代にある。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.
原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
The translation is quite true to the original.
その翻訳はまったく原文に忠実である。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.
ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
This book is abridged from the original.
この本は原書の要約版です。
Tom committed suicide because he was bullied at school.
トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.