UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The first atomic bomb was dropped on Japan.最初の原子爆弾は日本に落とされた。
That movie isn't as interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
The explosion may have been caused by a gas leak.その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
There is not much doubt about the cause of the fire.火事の原因はだいたいわかっている。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
The movie is not so interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
The movie wasn't as funny as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart.多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
A big tree in the field was struck by lightning.野原の大木に落雷があった。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
There were a number of reasons for this accident.この事故には多くの原因があった。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Trees do not grow on prairies.大草原には木が生えない。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.この数字は原油輸入減を反映している。
The fields abound in wild flowers.その野原は野生の花でいっぱいだ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.彼らは広島に原子爆弾を落とした。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
What was the cause of your quarrel?君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
Japan is lacking in raw materials.日本はいろんな原料に乏しい。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
We must make a close analysis of the causes of the accident.我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
Wild animals roamed across the plains.野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
It may cause lung cancer, too.肺がんの原因にもなり得る。
The police are now investigating the cause of the accident.警察は現在事故の原因を調査中である。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
What was the cause of the explosion?爆発の原因は何だったのか。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
We get the materials from Malaysia.私達は原料をマレーシアから仕入れている。
He quickly scanned my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
We know very little about the cause of this disease.この病気の原因については、ほとんどわかっていない。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
We import raw materials and export the finished products.我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
This is an exact copy of the original.これが原本の正確な写しだ。
Gastroenteritis is often caused by the norovirus.胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
He died from the cold last night.彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。
The student failed to account for the mistake.その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
The potato is native to the highlands of Central and South America.じゃがいもは中南米高地が原産地である。
We carry out some research into the causes of brain damage.私達は脳損傷の原因について研究を行う。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
We are living in the age of nuclear power.私達は原子力時代に生きている。
Laura Ingalls grew up on the prairie.ローラ・インガルスは、大草原で育った。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
I need to finish writing my speech.スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。
A quarrel brought about the break.仲たがいをした原因は口げんかであった。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
The cause of the fire was known.火事の原因が明らかになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License