The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '原'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Greeks made theoretical models of geometry.
ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
The police are looking into the cause of the accident.
警察は事故の原因を調べている。
He is writing the manuscript over and over again.
彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.
He fully realizes that he was the cause of the accident.
彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
Compare the translation with the original.
訳文を原文と比較しなさい。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
The primitive man was frightened at the sign of the beast.
原始人はその猛獣を見ておびえた。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
Cattle were grazing in the field.
牛が野原で草をはんでいた。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.
年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.
日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
A big tree in the field was struck by lightning.
野原の大木に落雷があった。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
I ran around the field.
私は野原中を走り回った。
The ship transports raw materials from Indonesia.
その船は原料をインドネシアから輸送している。
His translation is close to the original.
彼の翻訳は原典に忠実だ。
He stuck to the original plan.
彼は原案に固執した。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
She watched the grass turn green.
小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.
原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
You must go to Harajuku.
あなたは原宿に行かなければならない。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
条約は原水爆の使用を禁止している。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
Japan is lacking in raw materials.
日本はいろんな原料に乏しい。
What was the cause of the explosion?
爆発の原因は何だったのか。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
I feel out of sorts today. That well water is why.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
The crude oil price is falling further.
原油価格の値下がりが続いている。
Gastroenteritis is often caused by the norovirus.
胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。
This is a crude material imported from Malaysia.
これはマレーシアから輸入した原料です。
The movie was less funny than the book.
その映画は原作ほどおもしろくなかった。
The mountain rises above the plain.
その山は平原の上高くそびえている。
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.
大草原では草以外何も見えなかった。
Money set them against each other.
二人の反目の原因は金だ。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
That translation is said to be true to the original.
あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
Clear up the cause.
原因を明らかにする。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
The translation is quite true to the original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.
原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.