UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And I'm sure I know what caused it.そうです。原因だってわかってますよ。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
The rain in Spain falls mainly on the plain.スペインの雨は主に平原に降る。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
We need to study the cause and effect of the accident closely.我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
The field is covered with snow.野原は雪で覆われています。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Compare the copy with the original.書き写したものを原文と比較せよ。
That forest fire happened from natural cause.その山火事は自然の原因で起こった。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
What was the cause of your quarrel?君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
We can see wild animals lying in the grass.草原には野生の動物が横たわっているのが見える。
Poverty is still the major cause of crime.貧困は依然として犯罪の主要原因である。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
We will first ascertain the cause of the disaster.まずその災難の原因を確かめよう。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
The movie was less funny than the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
He figured out a principle.彼はひとつの原理を考えだした。
Nuclear power is safe.原子力は安全だ。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.映画観る前に原作読んどけばよかった。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.これらの症状の原因はまだ分かっていない。
Is Mr Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
The movie is not so interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
The cause of the fire was known.火事の原因が明らかになった。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
Years ago this principle was widely recognized.ずっと昔からこの原則は認められてきた。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
Science produced the atomic bomb.科学が原子爆弾を生み出した。
He let his dog run free in the field.彼は野原で犬を自由に走らせた。
We carry out some research into the causes of brain damage.私達は脳損傷の原因について研究を行う。
He showed me the manuscript of his new play.彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
The pilot landed the airplane in the field.パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
We should make use of atomic energy.私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
Mixture of the three primary colors creates black.三原色を混合すると黒色ができる。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
Poverty is still the major cause of crime.貧困は依然として犯罪の大きな原因である。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
The movie wasn't as funny as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
Does anybody know how the fire started?出火原因を知っている者はいないのか?
We are looking into the cause of the accident.事故の原因を調査中である。
The ship capsized in the middle of the ocean.船は大海原の真ん中で転覆した。
A grasshopper and many ants lived in a field.1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
The magnets on their heads were responsible for that.頭の上の磁石がその原因だった。
Smog causes plants to die.スモッグは植物が枯れる原因となる。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
The horse ran through the fields.馬は野原を走り抜けた。
She watched the grass turn green.小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License