UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Science produced the atomic bomb.科学が原子爆弾を生み出した。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
Laura Ingalls grew up on the prairie.ローラ・インガルスは、大草原で育った。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.この数字は原油輸入減を反映している。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
Nuclear power is safe.原子力は安全だ。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
A gentle breeze blew through the field.そよ風が野原に吹いた。
The cause of the accident is still obscure.事故原因はまだはっきりしていない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
The fields lay thickly covered with snow.野原は雪で深く覆われていた。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
She got on a bus for Harajuku.彼女は原宿行きのバスに乗った。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
The pilot landed the airplane in the field.パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome.前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。
The natives have to defend their land against invaders.原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
The water pressure caused the pipe to burst.水圧が原因で管は破裂しました。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
The fields abound in wild flowers.野原には野生の花がたくさんある。
That's the cause of his failure.それが彼の失敗の原因だ。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
Years ago this principle was widely recognized.ずっと昔からこの原則は認められてきた。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
That forest fire happened from natural cause.その山火事は自然の原因で起こった。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。
We carry out some research into the causes of brain damage.私達は脳損傷の原因について研究を行う。
The cause of his death was a car accident.彼の死の原因は自動車事故だった。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
The drama differs from the original story.そのドラマは原作と違っている。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
Mayuko made a fair copy of the draft.マユコは原稿の清書をした。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Japan has to import most of its raw materials.日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
We should never use an atomic bomb again.私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
An A-bomb is a terrible weapon.原子爆弾は恐ろしい武器だ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
She watched the grass turn green.小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.これらの症状の原因はまだ分かっていない。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.映画観る前に原作読んどけばよかった。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
Tom got sick because he ate too much.トムは食べすぎが原因で病気になった。
The cause of the accident is still under investigation.事故の原因はまだ捜索中だ。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
Let's compare the translation with the original.翻訳を原文と比べてみよう。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
He stuck to the original plan.彼は原案に固執した。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
Clear up the cause.原因を明らかにする。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
What was the cause of your quarrel?君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。
The fields abound in wild flowers.その野原は野生の花でいっぱいだ。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
I walked around in the field.私は野原をあちこちと歩きまわった。
His death was owing to his reckless driving.彼の死の原因は無謀運転だった。
This book is abridged from the original.この本は原書の要約版です。
This is an exact copy of the original.これが原本の正確な写しだ。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
Poverty often engenders crime.貧困はしばしば犯罪の原因となる。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
What's the cause?何がその原因だ?
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
Tom got sick because he ate too much.トムの病気は食べすぎが原因だった。
The natives collect and store rain-water to drink.原住民は雨水をためて飲料水にしている。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License