UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Diet accounts for more than one million deaths.人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Tom's illness resulted from eating too much.トムの病気は食べすぎが原因だった。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
A quarrel brought about the break.仲たがいをした原因は口げんかであった。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
He looked at the cows in the fields.彼は野原にいる牛を見ました。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
There are grammatical principles involved.文法の原則が含まれている。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Laura Ingalls grew up on the prairie.ローラ・インガルスは、大草原で育った。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
We are looking into the cause of the accident.事故の原因を調査中である。
This is a crude material imported from Malaysia.これはマレーシアから輸入した原料です。
They are plowing the field of wheat.子供たちが野原でキャッチボールをしている。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.1945年広島に原子爆弾が投下された。
Investigators are running a probe into what caused the crash.調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
We should never use an atomic bomb again.私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
The movie is not so interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
This is an exact copy of the original.これが原本の正確な写しだ。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
The mountain rises above the plain.その山は平原の上高くそびえている。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
Does anybody know how the fire started?出火原因を知っている者はいないのか?
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
We live in the atomic age.私たちは原子力の時代に生きている。
In primitive societies barter was used.原始社会では、物々交換が行われた。
I feel like dancing in the fields.野原で踊りたい気分です。
I don't feel well today. That well water is the reason.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
We get the materials from Malaysia.私達は原料をマレーシアから仕入れている。
Japan is lacking in raw materials.日本はいろんな原料に乏しい。
He died from the cold last night.彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
Compare the copy with the original.書き写したものを原文と比較せよ。
The movie wasn't as interesting as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
A lot of insects are chirping in the field.たくさんの虫が野原で鳴いている。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
He showed me the manuscript of his new play.彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
That forest fire happened from natural cause.その山火事は自然の原因で起こった。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
He adhered to the original plan.彼は原案に固執した。
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
The fields abound in wild flowers.野原には野生の花がたくさんある。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
It may cause lung cancer, too.肺がんの原因にもなり得る。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
He quickly scanned my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
Smog causes plants to die.スモッグは植物が枯れる原因となる。
We need to study the cause and effect of the accident closely.我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
That movie isn't as interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
I feel out of sorts today. That well water is why.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
All things on the Earth are made of atoms.地球上の万物は原子からなっている。
The reason Tom got sick was because he overate.トムの病気は食べすぎが原因だった。
What was the cause of the explosion?爆発の原因は何だったのか。
The atomic number of iron is 26.鉄の原子番号は26です。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
It's pleasant to take a walk on the plateau.高原を散歩するのは楽しい。
The root of the problem is a lack of communication between departments.問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
The fire was brought about by children's playing with matches.その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License