UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
The rain in Spain falls mainly on the plain.スペインの雨は主に平原に降る。
The cause of the accident was being investigated by the police.事故の原因は警察が捜査中だった。
The fields lay thickly covered with snow.野原は雪で深く覆われていた。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.放射能が原子力発電所から漏れた。
It may cause lung cancer, too.肺がんの原因にもなり得る。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
That accounts for the accident.それで事故の原因が分かった。
We should make use of atomic energy.私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
There is not much doubt about the cause of the fire.火事の原因はだいたいわかっている。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Here is an atomic power plant.ここに原子力発電所があります。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
What was the cause of the explosion?爆発の原因は何だったのか。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
We are looking into the cause of the accident.事故の原因を調査中である。
We can see wild animals lying in the grass.草原には野生の動物が横たわっているのが見える。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
That's the cause of his failure.それが彼の失敗の原因だ。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調べている。
Probe into the cause of the accident.その事故の原因を徹底的に調べる。
The manuscript had been written out by hand.その原稿は手で清書されていた。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
He ran through my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
He always teaches from notes.彼はいつも原稿を見ながら教える。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
The natives have to defend their land against invaders.原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
The drama differs from the original story.そのドラマは原作と違っている。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
This book is abridged from the original.この本は原書の要約版です。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.原爆は広島全体を破壊した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
Gastroenteritis is often caused by the norovirus.胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
He stuck to the original plan.彼は原案に固執した。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
The movie wasn't as interesting as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
The atomic number for hydrogen is 1.水素の原子番号は1である。
We carry out some research into the causes of brain damage.私達は脳損傷の原因について研究を行う。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
Tom got sick because he ate too much.トムは食べすぎが原因で病気になった。
The fields abound in wild flowers.その野原は野生の花でいっぱいだ。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better.これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The cause of the accident is a complete mystery.事故の原因は完全な謎だ。
He adhered to the original plan.彼は原案に固執した。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
He was the agent of her grief.彼女の悲しみの原因は彼だった。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.彼らは広島に原子爆弾を落とした。
The field is covered with snow.野原は雪で覆われています。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
The ship capsized in the middle of the ocean.船は大海原の真ん中で転覆した。
The atomic number of iron is 26.鉄の原子番号は26です。
Atomic bombs are a danger to the human race.原子爆弾は人類をおびやかすものだ。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調査中である。
Is Mr. Fujiwara at home now?藤原氏は今ご在宅でしょうか。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
I need to finish writing my speech.スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
His absence gave birth to all sorts of rumors.彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。
Smog causes plants to die.スモッグは植物が枯れる原因となる。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He died from the cold last night.彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
The movie was less funny than the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
We have to make a close analysis of the accident.我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License