UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you think of the original plan?その原案をどう思いますか。
Japan has to import most of its raw materials.日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
The universe on the earth is constituted of atoms.飛球上の万物は原子からなっている。
And I'm sure I know what caused it.そうです。原因だってわかってますよ。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Trees do not grow on prairies.大草原には木が生えない。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Poverty often engenders crime.貧困はしばしば犯罪の原因となる。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.1945年広島に原子爆弾が投下された。
He stuck to the original plan.彼は原案に固執した。
Laura Ingalls grew up on the prairie.ローラ・インガルスは、大草原で育った。
The movie was less funny than the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
It may cause lung cancer, too.肺がんの原因にもなり得る。
I feel like dancing in the fields.野原で踊りたい気分です。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
He proofread my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
An A-bomb is a terrible weapon.原子爆弾は恐ろしい武器だ。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
Investigators are running a probe into what caused the crash.調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
The manuscript had been written out by hand.その原稿は手で清書されていた。
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある?
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
They are plowing the field of wheat.子供たちが野原でキャッチボールをしている。
The student failed to account for the mistake.その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
I need to finish writing my speech.スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
What's the cause?何がその原因だ?
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Japan is lacking in raw materials.日本はいろんな原料に乏しい。
A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms.水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The province supplies its neighbors with various raw materials.その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.彼らは広島に原子爆弾を落とした。
This has come about through several causes.このことはいくつかの原因があって起こった。
Wild animals roamed across the plains.野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
The magnets on their heads were responsible for that.頭の上の磁石がその原因だった。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians.彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。
The movie is not so interesting as the original.その映画は原作ほどおもしろくない。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
He was the agent of her grief.彼女の悲しみの原因は彼だった。
The field is covered with snow.野原は雪で覆われています。
Money set them against each other.二人の反目の原因は金だ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
The rain in Spain falls mainly on the plain.スペインの雨は主に平原に降る。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Can you think of any reasons?原因は何が考えられますか。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Compare the translation with the original.訳文を原文と比較しなさい。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
The cause of his death was a car accident.彼の死の原因は自動車事故だった。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
The translation is quite true to the original.その翻訳はまったく原文に忠実である。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
This is an exact copy of the original.これが原本の正確な写しだ。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
The police are investigating the cause of the accident.警察はその事故の原因を調査中である。
Gastroenteritis is often caused by the norovirus.胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
Tom's illness resulted from eating too much.トムの病気は食べすぎが原因だった。
Clear up the cause.原因を明らかにする。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
These infections were caused by contaminated milk.これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
There was a voice crying in the field.野原で叫ぶ声がした。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.これらの症状の原因はまだ分かっていない。
He adhered to the original plan.彼は原案に固執した。
The police are investigating the cause of the crash.警察がその衝突事故の原因を調査している。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
There are grammatical principles involved.文法の原則が含まれている。
That accounts for the accident.それで事故の原因が分かった。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License