UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '原'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
He proofread my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
The cause of the accident is still obscure.事故原因はまだはっきりしていない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Nothing but grass was to be seen in the prairie.大草原では草以外何も見えなかった。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
The police are now inquiring into the cause of the fire.警察は目下その火事の原因を調査中である。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
I'd like to make some changes in the draft.原稿を少し変えたいと思います。
She watched the grass turn green.小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。
There was a voice crying in the field.野原で叫ぶ声がした。
Wild animals roamed across the plains.野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
There used to be a green field here; now there's a supermarket.以前はここに緑の野原があったが、今ではスーパーマーケットがある。
The real problem lies in his character.本当の原因は彼の性格にある。
The first atomic bomb was dropped on Japan.最初の原子爆弾は日本に落とされた。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Poverty often engenders crime.貧困はしばしば犯罪の原因となる。
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
We carry out some research into the causes of brain damage.私達は脳損傷の原因について研究を行う。
We know very little about the cause of this disease.この病気の原因については、ほとんどわかっていない。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
You must go to Harajuku.あなたは原宿に行かなければならない。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
The movie wasn't as funny as the book.その映画は原作ほどおもしろくなかった。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
All things on the Earth are made of atoms.地球上の万物は原子からなっている。
He figured out a principle.彼はひとつの原理を考えだした。
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある?
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Some diseases are caused by a defective gene.一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
I don't feel well today. That well water is the reason.今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
The cause of the accident is a complete mystery.事故の原因は完全な謎だ。
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
The police will look into the cause of the fire.警察は火事の原因を調査するだろう。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。
He was the agent of her grief.彼女の悲しみの原因は彼だった。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
His absence gave birth to all sorts of rumors.彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。
Dieting accounts for more than one million deaths.減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Nuclear power plants don't appeal to everybody.原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
What's the cause?何が原因ですか。
Two men are checking on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
The field is covered with snow.野原は雪で覆われています。
He adhered to the original plan.彼は原案に固執した。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
They are plowing the field of wheat.子供たちが野原でキャッチボールをしている。
The root of the problem is a lack of communication between departments.問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
Nuclear power is used to generate electricity.原子力が発電に使われている。
Excessive drinking is one of the causes of impotence.酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
A lot of insects are chirping in the field.たくさんの虫が野原で鳴いている。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
Does anybody know how the fire started?出火原因を知っている者はいないのか?
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
The manuscript had been written out by hand.その原稿は手で清書されていた。
It's best if you can read the source material before seeing a movie.映画観る前に原作読んどけばよかった。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
The atomic number of iron is 26.鉄の原子番号は26です。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.1945年広島に原子爆弾が投下された。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
We are making all efforts possible to deal with the nuclear crisis.原子力事故に対して最大限の努力を尽くしております。
Trees do not grow on prairies.大草原には木が生えない。
The police are investigating the cause of the accident.警察はその事故の原因を調査中である。
I'd better rewrite this paper.この原稿は書き直したほうがいいな。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
Cattle were grazing in the field.牛が野原で草をはんでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License