Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One cannot erase the past. 過去は消せない。 Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 She left with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 She left the stage last year. 彼女は昨年舞台を去った。 He proposed that bicycles be taken away. 彼は自転車を撤去することを提案した。 Leave here at once. すぐにここを立ち去りなさい。 Tom wants to know more about Mary's past. トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 Paul made a lot of money last year. ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。 I was in the ninth grade last year. 私は去年中学3年生だった。 Don't dwell on your past failures. 過去の失敗をくよくよ考えるな。 I put on a little weight last year. 去年少し体重が増えました。 Winter has gone. Spring has come. 冬が去り、春が来た。 You are free to go or stay. あなたは自由に去ることもとどまることもできる。 You aren't leaving Japan for good, are you? あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 The population has doubled in the last five years. 人口は過去五年で二倍になった。 Two months have passed since he left for France. 彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。 She left France for America. 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 This hotel was built last year. このホテルは去年建てられた。 Mr. Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 Everything was as it had been when I left there. すべて私がそこを去った時のままでした。 You can see it, but you cannot take it away. 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 They bundled off in anger. 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 She searched for her granddaughter who had been taken away. 彼女は連れ去られた孫娘を探した。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 The next day he went away. その翌日、彼は去った。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 How many Christmas cards did you write last year? あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 I traveled to Italy last summer. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 They inquired about his past experience. 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 I wonder if there'll be more snow this year than last year. 今年は去年より雪が多いだろうか。 There was a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 I saw some small animals running away in all directions. 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 She was out of Japan last year. 彼女は去年日本を離れていた。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 Let bygones be bygones. 過去のことは忘れよう。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 It was not until last summer that my oldest son learned to swim. 去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。 We went to London last year. 私たちは去年ロンドンに行きました。 He had long hair last year. 彼は去年長い髪をしていた。 Take away love, and our earth is a tomb! 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女と出会った。 I grew tomatoes last year and they were very good. 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 They got away from the place. 彼らはその場から立ち去りました。 This doesn't mean the danger has passed. 危険が去ったと言うことではない。 I was full of curiosity about her past. 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 She broke away crying. 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 He died last year of old age. 彼は、去年老齢の為、なくなった。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 There isn't as much rain this year compared to last summer. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 She left here long before you arrived. 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏はイタリアへ旅行した。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 She had long hair last year. 彼女は去年、髪が長かった。 She left here in a hurry. 彼女はあたふたとここを去った。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 These songs remind me of the happy memories of past days. この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 He bade us farewell, and went away. 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 He took offense at what I said and turned on his heels. 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 He was taken away by a policeman. 彼は警官に連れ去られた。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 The crops failed last year. 去年は不作だった。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 The time came when I had to leave Japan. 私が日本を去らなければならない時がきた。 There was a sharp rise in prices last year. 去年は物価が急騰した。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 It's said that they will soon be leaving Tokyo. 彼らはまもなく東京を去るということだ。 Her mother passed away last year. 彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。 I took an art class last year. 去年手芸コースを取っていたのです。 She left here right away. 彼女はすぐここを立ち去った。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 The car left a cloud of dust behind it. 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 It was her fate to die young. 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 Have you lived in Sasayama since last year? あなたは去年から篠山に住んでいますか。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 Byron left England, never to return. バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。