The wild and windy night that the rain washed away.
雨がきれいに洗い去っていった風の強いワイルドな夜。
Winter is gone.
冬は去りました。
He will leave here tomorrow.
彼は明日ここを去ります。
Away went the car at full speed.
その車は全速力で走り去った。
Have you lived in Sasayama since last year?
あなたは去年から篠山に住んでいますか。
It has been ten years since he left Japan.
彼が日本を去ってから十年になる。
That's because the bubble vanished into thin air.
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
I made a long journey last year.
僕は去年長い旅行をした。
He ran away at the sight of a policeman.
警官を見て彼は逃げ去った。
Don't leave me behind!
私を置き去りにしていかないでくれ。
He left the office in great haste.
彼は大急ぎでオフィスを去った。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
I was full of curiosity about her past.
私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Will we have more snow this year than last year I wonder.
今年は去年より雪が多いだろうか。
The good old days have gone, never to return.
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
There isn't as much rain this year compared to last summer.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
You aren't leaving Japan for good, are you?
あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。
People are saying that the crisis is over.
人々が危機は去ったと言っています。
Compared to last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
Out of sight, out of mind.
目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。
Two months have passed since he left for France.
彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。
He ran away as soon as he saw me.
彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
Winter is gone.
冬は過ぎ去った。
He had his son die last year.
彼は息子が去年死ぬという経験をした。
You can't erase the past.
過去は消せない。
I hesitated to leave his grave.
私は彼の墓を立ち去り難かった。
I had a suspicion that he would leave me.
私は彼が去っていくのではないかと思った。
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture.
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。
He took the newspaper away from George.
彼はジョージから新聞を取り去った。
The jet plane took off in an instant.
ジェット機は瞬く間に飛び去った。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官をみるや否や走り去った。
We sat talking about the remote past.
私達は、遠い過去について座って話をしてた。
I saw five airplanes flying away like so many birds.
飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。
Paul made a lot of money last year.
ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
I met her in the winter of last year.
去年の冬、彼女と出会った。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
Out of sight, out of mind.
去る者は日々に疎し。
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
I have fewer students in my class this year than last year.
去年より今年のクラスには学生が少ない。
They bundled off in anger.
彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.