UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '去'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know anything as to his past.彼の過去については何も知りません。
I had a suspicion that he would leave me.私は彼が去っていくのではないかと思った。
He left the town and was never seen again.彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
I saw the film in San Francisco last year.その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。
Away went the car at full speed.その車は全速力で走り去った。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
The present perfect expresses the long span from past to present.現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
They went to a resort in the mountains last summer.彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
Ken was in Japan last year.健は去年日本にいました。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Don't leave me behind!私を置き去りにしていかないでくれ。
Let bygones be bygones.過去は過去。
We have experienced many changes over the last decade.過去十年間に多くの変化を経験してきた。
He dwelt on the pleasure of the past.彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
The dog went away.その犬は立ち去った。
The accident happened a year ago today.その事故は去年の今日起きたのだ。
He proposed that bicycles be taken away.彼は自転車を撤去することを提案した。
I have lived in Kobe since last year.私は去年から神戸に住んでいるの。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
The snow has melted away.雪は解け去った。
Don't dwell on your past failures.過去の失敗をくよくよ考えるな。
Several years went by.数年が過ぎ去った。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Words may pass but blows fall heavy.言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
We went to London last year.私たちは去年ロンドンに行きました。
No man is rich enough to buy back his own past.過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
He went off in a hurry.彼は足早に立ち去った。
Don't grieve about your past errors.過去の過失をあまり後悔するな。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
Let bygones be bygones.過去のことは忘れよう。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
Remove the lower-most background layer.一番下の背景レイヤーを消去します。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
The troops marched past.軍隊は行進して過ぎ去った。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
The good old days are gone never to return.古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
What's your favorite song in last year's top 100?去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
This hotel was built last year.このホテルは去年建てられた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Everything was as it had been when I left there.すべて私がそこを去った時のままでした。
Tom and Mary got married last year in the spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
You aren't leaving Japan for good, are you?あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。
Winter is gone.冬は過ぎ去った。
This is the garden I laid out last year.これが去年私が設計した庭です。
Out of sight, out of mind.目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。
The policemen carried away the body.警官たちはその死体を運び去った。
He left home for Spain.彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
The thief ran away at the sight of a policeman.泥棒は警官を見て逃げ去った。
No sooner had he seen me than he ran away.彼は私を見るやいなや逃げ去った。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
All the days went by, one like another.くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
My past indiscretions are coming back to haunt me.過去の過ちが迫ってくる。
Helen graduated from high school last year.ヘレンは去年高校を卒業した。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
The government is trying to get rid of pollution.政府は公害を除去しようと努めている。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
There was a sharp rise in prices last year.去年は物価が急騰した。
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.過去10年間に物価は50%上昇した。
I was in the third year of middle school last year.私は去年中学3年生だった。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
I graduated from high school last year.私は去年高校を卒業しました。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
He soon walked away.彼はまもなく立ち去った。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
I'll never forget visiting Paris last summer.私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。
They bundled off in anger.彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。
Out of sight, out of mind.去るもの日々に疎し。
The population has doubled in the last five years.人口は過去五年で二倍になった。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
She left here in a hurry.彼女はあたふたとここを去った。
These songs remind me of the happy memories of past days.この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
The books were taken away by the students.本は生徒達に持ち去られた。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
Nobody knows why he left the town.だれも彼が町を去った理由を知らない。
She had long hair last year.彼女は去年、長い髪をしていた。
I was full of curiosity about her past.私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
We had a mild winter last year.去年の冬は暖かだった。
He dwells on his past failures.彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
The small boys rang the door bell and ran away.小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。
I grew tomatoes last year and they were very good.去年トマトを作ったがとてもおいしかった。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
He died of cancer last year.彼は去年がんで亡くなった。
As soon as he saw me, he ran away.彼は私を見るやいなや走り去った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License