Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She left Japan, never to return home again. 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 He was very close about his past. 彼は自分の過去については話したがらなかった。 We had a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 John went away without so much as saying good-by. ジョンはさよならも言わずに立ち去った。 We are about to leave here. 私たちはここを去ろうとしている。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 You must leave here before everything. あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。 It has been 200 years since Mozart died. モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 He left Japan on the same day that we arrived. 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 We went to London last year. 私たちは去年ロンドンに行きました。 He left the town and was never seen again. 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 I'll never forget visiting Paris last summer. 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 Last year in the summer I worked part-time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 Will we have more snow this year than last year I wonder. 今年は去年より雪が多いだろうか。 I have fewer students in my class this year than last year. 去年より今年のクラスには学生が少ない。 She cried crocodile tears when he left. 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 Her mother passed away last year. 彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。 There was a great deal of snow last year. 去年は雪が多かった。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 Don't worry about the past. 過去のことをくよくよするな。 I remember last summer's adventure. 私は去年の夏の冒険を覚えている。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 When the thief heard the dog bark, he took to his heels. どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。 The sudden noise scattered the birds. 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 Saturday is the pottery class I've been attending since last year. 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 The next day he went away. その翌日、彼は去った。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 This car has been used for the past ten years. この車は過去10年間使用されてきた。 The better half of my life is gone. 私の一生の大半は過ぎ去った。 Don't grieve about your past errors. 過去の過失をあまり後悔するな。 Winter is gone. 冬は過ぎ去った。 She got married last year. 彼女は去年結婚した。 I heard about it from another source last year. 私は去年、それを別の筋から聞いた。 Out of sight, out of mind. 目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。 He is always dwelling on the pleasures of the past. 彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。 A tall man went off from there in a hurry. 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 The snow has melted away. 雪は解け去った。 Out of sight, out of mind. 去るもの日々に疎し。 Old people look back on the past too much. 老人は過去を振り返り過ぎです。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 I have lived in Kobe since last year. 私は去年から神戸に住んでいるの。 A car passed by in the dark. 暗がりを1台の車が過ぎ去った。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 Tom walked away and soon disappeared into the fog. トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 He left his native village never to return. 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 We haven't had a price increase in the last five years. 過去5年間価格を上げてません。 I did not live in Sanda last year. 私は去年三田に住んでいませんでした。 He will leave here tomorrow. 彼は明日ここを去ります。 She got on her bike and rode away. 彼女は自転車に乗ると走り去った。 She walked away without saying good bye. 彼女は別れを告げずに立ち去った。 He has a checkered past. 彼には数奇な過去がある。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 We have decided on leaving this town tomorrow morning. 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 She was leaving and was walking slowly from me. 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 We can know the past, but the future we can only feel. 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 I hesitated to leave his grave. 私は彼の墓を立ち去り難かった。 It's no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 Dismiss the trouble from one's mind. 頭から心配事を忘れ去る。 I don't care about your past. 君の過去などどうでもいいことだ。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 He mounted his bicycle and rode away. 彼は自転車に乗って走り去った。 I graduated from high school last year. 私は去年高校を卒業しました。 I'm sorry you're leaving us. あなたがここを去るとは残念だ。 I lived in Sanda City last year. 私は去年三田市に住んでいました。 I required that John leave at once. 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 I took a trip across Canada last April. 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 She married him last year. 彼女は去年彼と結婚した。 We were in London last winter. 私達は去年の冬、ロンドンにいました。 He had long hair last year. 彼は去年長い髪をしていた。 I was full of curiosity about her past. 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 You aren't leaving Japan for good, are you? あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 They were in Joe's class last year. 彼らは去年ジョーのクラスにいました。 She left here with haste. 彼女はあたふたとここを去った。 I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old. ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。 Did you give it to him last year? あなたは去年彼にそれをあげましたか。 Don't dwell on your past mistakes! 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 All the boys went away. 少年達はみな立ち去った。 No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 My sister married a high school teacher last June. 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。 The aristocrat clings to the glory of his past. その貴族は過去の光栄にしがみついている。 I wore out two pairs of jogging shoes last year. 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 They went to Kyoto last year. 彼らは去年京都へ行った。 Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 The crops failed last year. 去年は不作だった。 I didn't see a doctor last year. 私は去年医者に行きませんでした。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 The birds flew away in alarm when they saw the cat. 鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。 This hotel was built last year. このホテルは去年建てられた。 That's because the bubble vanished into thin air. バブルが跡形もなく消え去ったからである。