Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
I was in the third year of middle school last year.
私は去年中学3年生だった。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
Saturday is the pottery class I've been attending since last year.
土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
No sooner had he seen me than he ran away.
彼は私を見るやいなや逃げ去った。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
I wore out two pairs of jogging shoes last year.
去年はジョギングシューズを2足駄目にした。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
I don't know anything about his past.
彼の過去については何も知りません。
The trouble blew over in a few days.
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
Where did you live last year?
あなたは去年どこに住んでいましたか。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.
ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
This hotel was built last year.
このホテルは去年建てられた。
The accident happened a year ago today.
その事故は去年の今日起きたのだ。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.
男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
He left the office in great haste.
彼は大急ぎでオフィスを去った。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons