Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Helen graduated from high school last year. | ヘレンは去年高校を卒業した。 | |
| I met her last winter. | 去年の冬、彼女に出会った。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| I was in the third year of middle school last year. | 私は去年中学3年生だった。 | |
| Beat it, kids! | 子供達!すぐに立ち去りなさい! | |
| It's no use crying over spilt milk. | 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 | |
| It was not until last summer that my oldest son learned to swim. | 去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。 | |
| Get away from this city. | この町から立ち去りなさい。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去のことは水に流せ。 | |
| We sat talking about the remote past. | 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 | |
| He went off without saying good-bye. | 彼はさよならもいわないで立ち去った。 | |
| Generally speaking, the weather was mild last year. | 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 | |
| I have made up my mind to leave Japan. | 私は日本を去る決心をした。 | |
| Kate made her family leave home. | ケイトは家族に家を立ち去らせた。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared. | 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| His past successes count for nothing. | 彼の過去の成功は何にもならない。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| As soon as I let go of the leash, the dog ran away. | 綱を離すと犬は走り去った。 | |
| As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. | 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 | |
| She left here in a hurry. | 彼女はあたふたとここを去った。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| I don't know anything about his past. | 彼の過去については何も知りません。 | |
| The weather is forecast, using the past data as a basis. | 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 | |
| This year's fashions are completely different to last year's. | 今年のファッションは去年とはまったく違う。 | |
| Tom walked away and soon disappeared into the fog. | トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 | |
| My son grew 5 inches last year. | うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 | |
| In days gone by, things were different. | 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 | |
| Saturday is the pottery class I've been attending since last year. | 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 | |
| Why did you live in Kyoto last year? | あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". | 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 | |
| It is still a mystery why he suddenly left the town. | 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 | |
| The year stole by. | 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 | |
| We had frequent snowfalls last year. | 去年はよく雪が降った。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| History deals with the past. | 歴史は過去を扱う。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| We had a lot of rain last year. | 去年は雨がたくさん降った。 | |
| He deceased yesterday. | 彼は昨日この世から去った。 | |
| I visited my father's hometown last summer. | 去年の夏父の田舎に行きました。 | |
| I try not to dwell on the past. | 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| He died of cancer last year. | 彼は去年がんで亡くなった。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| The man went off at last. | その男はとうとう立ち去った。 | |
| Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. | 彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。 | |
| Our policy is to build for the future, not the past. | 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 | |
| I was a first year student last year. | わたしは去年一年生でした。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| As the summer has come, so it will go. | 夏は来たがやがて去る。 | |
| I met her in the winter of last year. | 去年の冬、彼女に出会った。 | |
| The instant he saw me, he ran away. | 彼は私を見るやいなや走り去った。 | |
| I intended to visit Rome last year. | 私は去年ローマを訪れるつもりだった。 | |
| Tom wants to know more about Mary's past. | トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 | |
| Tom passed away last night. | トムさんは夕べこの世から去りました。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| Those children went away, singing a song. | その子供たちは歌いながら去って行った。 | |
| He has not written to us since last February. | 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 | |
| I was in the ninth grade last year. | 私は去年中学3年生だった。 | |
| Take that box away! | その箱を取り去ってくれ。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| The event was forgotten in progress of time. | その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。 | |
| The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? | 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? | |
| Will we have more snow this year than last year I wonder. | 今年は去年より雪が多いだろうか。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、髪が長かった。 | |
| We were in London last winter. | 私達は去年の冬、ロンドンにいました。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| I didn't see a doctor last year. | 私は去年医者に行きませんでした。 | |
| I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. | 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 | |
| Compared to last summer, we haven't had so much rain this year. | 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 | |
| I took a cooking class last spring and learned to bake bread. | 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 | |
| She left without even saying good-bye to her friends. | 彼女は挨拶もせずに立ち去った。 | |
| I grew tomatoes last year and they were very good. | 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| He left without saying goodbye. | 彼はさよならも言わずに去って行った。 | |
| The crow flew away. | その烏は飛び去った。 | |
| The small boys rang the door bell and ran away. | 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 | |
| Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. | 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 | |
| As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. | 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 | |
| At once the birds left their nests. | すぐに鳥達は巣を飛び去った。 | |
| I delivered my first child last year. | 去年第一子を出産しました。 | |
| All the days went by, one like another. | くる日もくる日も同じように過ぎ去った。 | |
| It is no use crying over spilt milk. | 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 | |
| He ran away at the sight of a policeman. | 警官を見て彼は逃げ去った。 | |
| It's time to reflect on your past. | 自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。 | |
| Remove the lower-most background layer. | 一番下の背景レイヤーを消去します。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| The police were inquiring into the suspect's past. | 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| Winter has gone. | 冬は去った。 | |
| Out of sight, out of mind. | 身近にいないと忘れ去られる。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は私を見るやいなや走り去った。 | |
| He left the office in great haste. | 彼は大急ぎでオフィスを去った。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |