Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The article alludes to an event now forgotten. | その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. | 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 | |
| As the summer has come, so it will go. | 夏は来たがやがて去る。 | |
| I graduated from high school last year. | 私は去年高校を卒業しました。 | |
| Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. | 君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。 | |
| After he left, she started feeling uneasy. | 彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。 | |
| Helen graduated from high school last year. | ヘレンは去年高校を卒業した。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| I have more money than I had last year. | 私には去年より多くのお金があります。 | |
| We went to London last year. | 私たちは去年ロンドンに行きました。 | |
| Tom wants to know more about Mary's past. | トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 | |
| I climbed the mountain last summer. | 私たちは、去年の夏その山に登った。 | |
| People are saying that the crisis is over. | 人々が危機は去ったと言っています。 | |
| This car has been used for the past ten years. | この車は過去10年間使用されてきた。 | |
| Last year in the summer I worked part-time on a farm. | 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 | |
| I delivered my first child last year. | 去年第一子を出産しました。 | |
| Clear the sidewalk of the bicycles. | 歩道から自転車を撤去してくれ。 | |
| The present perfect expresses the long span from past to present. | 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| The car left a cloud of dust behind it. | 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 | |
| He left home for Spain. | 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| It is great improvement as compared with what it was last year. | それは去年のと比べて一段の進歩だ。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| Nobody knows why he left the town. | だれも彼が町を去った理由を知らない。 | |
| But where are the snows of yesteryear? | 過去の雪はどこに行った? | |
| He left without even telling me. | 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 | |
| There was a great deal of snow last year. | 去年は雪が多かった。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| I don't know anything about Tom's past. | トムの過去については何も知りません。 | |
| Mr Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| I required that John leave at once. | 私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| Two months have passed since he left for France. | 彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。 | |
| Our policy is to build for the future, not the past. | 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 | |
| She left here right away. | 彼女はすぐここを立ち去った。 | |
| That's because the bubble vanished into thin air. | バブルが跡形もなく消え去ったからである。 | |
| He had his son die last year. | 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 | |
| All the boys went away. | 少年達はみな立ち去った。 | |
| The policemen carried away the body. | 警官たちはその死体を運び去った。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| He looked into her eyes and suddenly went away. | 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| We sat talking about the remote past. | 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. | 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| We moved to New York last fall. | 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 | |
| He seems to have left the country. | 彼はその国を去ったらしい。 | |
| It's time to reflect on your past. | 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| We had a lot of snow last year. | 去年は雪が多かった。 | |
| It is colder this year than last year. | 今年は去年よりも寒い。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| He had to leave the village. | 彼はその村から去らなければならなかった。 | |
| The better half of my life is gone. | 私の一生の大半は過ぎ去った。 | |
| I had a suspicion that he would leave me. | 私は彼が去っていくのではないかと思った。 | |
| Nothing will make up for his past mistakes. | なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。 | |
| He stopped smoking last year. | 彼は去年たばこを吸うのをやめた。 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| The police were inquiring into the suspect's past. | 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 | |
| They had no choice but to leave. | 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 | |
| Women had little choice in the past. | 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 | |
| The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. | 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 | |
| She was out of Japan last year. | 彼女は去年日本を離れていた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| He left Africa forever. | 彼は永久にアフリカを去った。 | |
| We had frequent snowfalls last year. | 去年はよく雪が降った。 | |
| Why did you live in Kyoto last year? | あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 | |
| He has a checkered past. | 彼には数奇な過去がある。 | |
| This year's good harvest will make up for last year's bad one. | 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| Did you know that Tom had left town? | トムが町を去ったことを知っていましたか? | |
| The university graduated 500 students last year. | その大学は去年500名の卒業生を出した。 | |
| He left here a few days ago. | 彼は2、3日前にここを去った。 | |
| I retired last year. | 私は去年退職しました。 | |
| The company suffered a loss of one billion yen last year. | その会社は去年10億円の損失を被った。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| The snow has melted away. | 雪は解け去った。 | |
| Byron left England, never to return. | バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 | |
| One cannot erase the past. | 過去は消せない。 | |
| Old people are inclined to look back on the past. | 老人は過去を振り返りがちである。 | |
| We were in the first year of middle school last year. | 私達は去年中学1年生でした。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 | |
| They inquired about his past experience. | 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 | |
| This is the garden I laid out last year. | これが去年私が設計した庭です。 | |
| Did you give it to him last year? | あなたは去年彼にそれをあげましたか。 | |
| I thought that system was abolished last year. | そのシステムは去年廃止されたはずです。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| It snowed a lot last year. | 去年は雪が多かった。 | |
| I have lived in Kobe since last year. | 私は去年から神戸に住んでいるの。 | |