Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They went to a resort in the mountains last summer. | 彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は私を見るやいなや走り去った。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| Tom passed away last night. | トムさんは夕べこの世から去りました。 | |
| Her mother passed away last year. | 彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| In times of crisis one should never idealise the past. | 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 | |
| I traveled to Italy last summer. | 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 | |
| They left the town an hour ago. | 彼らは一時間前にこの町を去った。 | |
| Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? | 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| The time when such things could happen is past. | そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 | |
| You aren't leaving Japan for good, are you? | あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
| The weather is forecast, using the past data as a basis. | 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 | |
| She was out of Japan last year. | 彼女は去年日本を離れていた。 | |
| I lived in New York last year. | 私は去年ニューヨークに住んでいた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| When he came back, the woman had walked off. | 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 | |
| He soon walked away. | 彼はまもなく立ち去った。 | |
| But where are the snows of olden days? | 過去の雪はどこに行った? | |
| It's no use crying over spilt milk. | 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| He ran away as soon as he saw me. | 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 | |
| It is no use crying over spilt milk, as the proverb says. | 諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。 | |
| Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
| That's because the bubble vanished into thin air. | バブルが跡形もなく消え去ったからである。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 過去に大きな病気をしたことがありますか。 | |
| I don't know anything as to his past. | 彼の過去については何も知りません。 | |
| We had a mild winter last year. | 去年の冬は暖かだった。 | |
| Read "Gone With The Wind". | 「風と共に去りぬ」を読む。 | |
| If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、長い髪をしていた。 | |
| I left Shanghai last year and have not yet been back. | 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| He seems to know all about her past. | どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 | |
| The jet plane flew away in an instant. | ジェット機は瞬く間に飛び去った。 | |
| I didn't see a doctor last year. | 私は去年医者に行きませんでした。 | |
| He seems to have left the country. | 彼はその国を去ったらしい。 | |
| I saw the film in San Francisco last year. | その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。 | |
| I gave birth to my first child last year. | 去年第一子を出産しました。 | |
| The police dismissed the people. | 警察は人々を立ち去らせた。 | |
| Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 | |
| The birds fluttered away at the noise. | 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 | |
| I had a miscarriage last year. | 去年流産しました。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| The typhoon is gone. | 台風は去った。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| Go away right now! | 今すぐ立ち去れ。 | |
| I remember last summer's adventure. | 私は去年の夏の冒険を覚えている。 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| Have you lived in Sasayama since last year? | あなたは去年から篠山に住んでいますか。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| There was a lot of snow last year. | 去年は雪が多かった。 | |
| The crow flew away. | その烏は飛び去った。 | |
| You are free to go or stay. | あなたは自由に去ることもとどまることもできる。 | |
| We study the past for the sake of the future. | 私たちは未来のために過去を学ぶ。 | |
| It's said that they will soon be leaving Tokyo. | 彼らはまもなく東京を去るということだ。 | |
| People are saying that the crisis is over. | 人々が危機は去ったと言っています。 | |
| Last summer, I worked part time on a farm. | 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 | |
| Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old. | ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| This is project rubbish clearing transport payment | これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 | |
| The defeated team slowly left the field. | 負けたチームはゆっくりと競技場を去った。 | |
| There isn't as much rain this year compared to last summer. | 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| She left with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| It snowed a lot last year. | 去年は雪が多かった。 | |
| Was Ms. Kato your teacher last year? | 加藤先生は去年あなたの先生でしたか。 | |
| The car left a cloud of dust behind it. | 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| He went away in a hurry. | 彼は急いで立ち去った。 | |
| It's time to reflect on your past. | 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 | |
| He meditates on his past life. | 彼は自分の過去の生活を回想する。 | |
| Dead or alive. Can't live in the past. | 生か死か。過去には生きられない。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. | 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| How many Christmas cards did you write last year? | あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 | |
| The snow has melted away. | 雪は解け去った。 | |
| Tom walked away and soon disappeared into the fog. | トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 | |
| Winter is gone. | 冬は過ぎ去った。 | |
| Close the door when you leave. | 去る時はドアを閉めてください。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 | |
| You were in the second year of middle school last year, right? | あなたがたは去年中学2年生でしたね。 | |
| They got away from the place. | 彼らはその場から立ち去りました。 | |
| As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. | 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 | |
| All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. | 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 | |
| Saturday is the pottery class I've been attending since last year. | 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 | |
| I will be gone by the time she comes back. | 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。 | |
| No one was in a hurry to leave the party. | 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 | |
| We sat talking about the remote past. | 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular. | 去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。 | |
| Mr Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| He left without saying goodbye. | 彼はさよならも言わずに去って行った。 | |
| He left without even telling me. | 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 | |