The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One cannot erase the past.
過去は消せない。
He stopped smoking last year.
彼は去年たばこを吸うのをやめた。
Tom wants to know more about Mary's past.
トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
I don't know anything about his past.
彼の過去については何も知りません。
There was a great deal of snow last year.
去年は雪が多かった。
Close the door when you leave.
去る時はドアを閉めてください。
Go away right now!
今すぐ立ち去れ。
You aren't leaving Japan for good, are you?
あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。
Away went the car at full speed.
その車は全速力で走り去った。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
It was not until last summer that my oldest son learned to swim.
去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。
Kate made her family leave home.
ケイトは家族に家を立ち去らせた。
Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular.
去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。
We sat talking about the remote past.
私達は、遠い過去について座って話をしてた。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
The birds flew away in alarm when they saw the cat.
鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。
I traveled to Italy last summer.
去年の夏私はイタリアへ旅行した。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
Bill came to see me last autumn.
ビルは去年の秋に私に会いに来た。
It's no use crying over spilt milk.
過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
I don't know anything about Tom's past.
トムの過去については何も知りません。
It has been ten years since he left Japan.
彼が日本を去ってから十年になる。
Winter has gone. Spring has come.
冬が去り、春が来た。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
She left here in a hurry.
彼女はあたふたとここを去った。
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車にまたがり、走り去った。
The man went off at last.
その男はとうとう立ち去った。
We had a mild winter last year.
去年の冬は暖かだった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it.
ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。
I saw the film in San Francisco last year.
その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。
My uncle made a will last year.
叔父は去年遺書を作った。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
As the summer has come, so it will go.
夏は来たがやがて去る。
The dog went away like a shot.
その犬は弾丸のように去った。
This hotel was built last year.
このホテルは去年建てられた。
The birds fluttered away at the noise.
小鳥が物音にはばたきして飛び去った。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.