Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 Remove the lower-most background layer. 一番下の背景レイヤーを消去します。 The defeated team slowly left the field. 負けたチームはゆっくりと競技場を去った。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 Out of sight, out of mind. 去るもの日々に疎し。 "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 She broke away crying. 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 I don't care about your past. あなたの過去は気にしません。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女に出会った。 It was not until last summer that my oldest son learned to swim. 去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 They went to a resort in the mountains last summer. 彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。 Beat it, kids! 子供達!すぐに立ち去りなさい! I had otitis media last year. 去年中耳炎をわずらいました。 Take that box away! その箱を取り去ってくれ。 Long absent, soon for absent. 去るもの日々に疎し。 This is project rubbish clearing transport payment これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 Compared to last summer, we haven't had so much rain this year. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 How many Christmas cards did you write last year? あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 She left here with haste. 彼女はあたふたとここを去った。 There was a lot of snow last winter. 去年の冬は雪がたくさん降った。 Let bygones be bygones. 過去のことは忘れよう。 The troops marched past. 軍隊は行進して過ぎ去った。 She was out of Japan last year. 彼女は去年日本を離れていた。 Away went the car at full speed. その車は全速力で走り去った。 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 She got on her bike and rode away. 彼女は自転車にまたがり、走り去った。 The sailors perished in the sea. 水夫たちは海のもくずと消え去った。 Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 The accident happened a year ago today. その事故は去年の今日起きたのだ。 Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 I have more money than I had last year. 私には去年より多くのお金があります。 The dog went away. その犬は立ち去った。 Did you know that Tom had left town? トムが町を去ったことを知っていましたか? Did you give it to him last year? あなたは去年彼にそれをあげましたか。 He deceased yesterday. 彼は昨日この世から去った。 This year's good harvest will make up for last year's bad one. 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 The balloon was carried away somewhere by the wind. その風船は風でどこかに運び去られた。 We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 She left here in a hurry. 彼女はあたふたとここを去った。 In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared. 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 I don't know anything about Tom's past. トムの過去については何も知りません。 Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 Chaplin left America for good. チャップリンは永久にアメリカを去った。 He is always dwelling on the pleasures of the past. 彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。 As the summer has come, so it will go. 夏は来たがやがて去る。 I did not live in Sanda last year. 私は去年三田に住んでいませんでした。 This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 One should not lament over past mistakes too long. 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 Get out of here, all of you! お前たちみんな、ここから立ち去れ。 It is no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 Out of sight, out of mind. 目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 The policemen carried away the body. 警官たちはその死体を運び去った。 You can see it, but you cannot take it away. 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 This year we had more snow than last year. 今年は去年よりも雪が多かった。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 Tom left three days ago. 三日前、トムは去った。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 I have not lived in Sanda since last year. 私は去年から三田に住んでいません。 Tom passed away last night. トムさんは夕べこの世から去りました。 The jet plane took off in an instant. ジェット機は瞬く間に飛び去った。 Bill came to see me last autumn. ビルは去年の秋に私に会いに来た。 We tried to eliminate all danger beforehand. 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 It is very important to be careful not to forget them when you leave. また辞去する際に決して忘れないようにすること。 Paul made a lot of money last year. ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。 This is the garden I laid out last year. これが去年私が設計した庭です。 We have experienced many changes over the last decade. 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 Why did you live in Kyoto last year? あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 Kate made her family leave home. ケイトは家族に家を立ち去らせた。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 There was a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 Ken was in Japan last year. 健は去年日本にいました。 The bird flew away and was lost to sight. 鳥は飛び去り見えなくなった。 The student became an acquaintance of this girl last year. 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. He has not written to us since last February. 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 Everything was as it had been when I left there. すべて私がそこを去った時のままでした。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 He left Japan on the same day that we arrived. 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 Did you live in Sasayama last year? あなたは去年篠山に住んでいましたか。 He took offense at what I said and turned on his heels. 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。