Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 She married him last year. 彼女は去年彼と結婚した。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 Was Ms. Kato your teacher last year? 加藤先生は去年あなたの先生でしたか。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏はイタリアへ旅行した。 I stayed there until he had left. 彼が去ってしまうまでそこにいた。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女に出会った。 Take away love, and our earth is a tomb! 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 She cried crocodile tears when he left. 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 The next day he went away. その翌日、彼は去った。 I wonder if there'll be more snow this year than last year. 今年は去年より雪が多いだろうか。 Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 There was a lot of snow last winter. 去年の冬は雪がたくさん降った。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 You should try to forget your unhappy past. 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 My happy schooldays will soon be behind me. 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。 The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 He left here a few days ago. 彼は2、3日前にここを去った。 I saw the man knocked down and the driver driving away. 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 I will be gone by the time she comes back. 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 Two months have passed since he left for France. 彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。 Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 She left the stage last year. 彼女は昨年舞台を去った。 I retired last year. 私は去年退職しました。 With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? She graduated from high school last year. 彼女は去年高校を卒業した。 The police dismissed the people. 警察は人々を立ち去らせた。 Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular. 去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。 This year's good harvest will make up for last year's bad one. 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 Ken, who is a graduate student, went to the United States last year. 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 This is project rubbish clearing transport payment これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 That's because the bubble vanished into thin air. バブルが跡形もなく消え去ったからである。 I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 This hotel was built last year. このホテルは去年建てられた。 We moved to New York last fall. 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 Everything was as it had been when I left there. すべて私がそこを去った時のままでした。 It is very important to be careful not to forget them when you leave. また辞去する際に決して忘れないようにすること。 I met her last winter. 去年の冬、彼女と出会った。 I must leave here today. 私はきょうここを去らなければならない。 They had no choice but to leave. 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 My past indiscretions are coming back to haunt me. 過去の過ちが迫ってくる。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 One should not lament over past mistakes too long. 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 She walked away without saying good bye. 彼女は別れを告げずに立ち去った。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 Did you give it to him last year? あなたは去年彼にそれをあげましたか。 As soon as I let go of the leash, the dog ran away. 綱を離すと犬は走り去った。 They bundled off in anger. 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 Air quality has deteriorated these past few years. 大気の質は過去数年において悪化した。 She had long hair last year. 彼女は去年、髪が長かった。 The sailors perished in the sea. 水夫たちは海のもくずと消え去った。 Nobody knows why he left the town. だれも彼が町を去った理由を知らない。 How many Christmas cards did you write last year? あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 Why did you live in Kyoto last year? あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 Last summer, I worked part time on the farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 We are leaving this country for good. 私たちは、この国を永遠に去ります。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 She left without even saying good-bye to her friends. 彼女は挨拶もせずに立ち去った。 This is the garden I laid out last year. これが去年私が設計した庭です。 I read about his death in the paper. 私は新聞で彼の死去のことを知った。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 Nothing will make up for his past mistakes. なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。 The better half of my life is gone. 私の一生の大半は過ぎ去った。 The small boys rang the door bell and ran away. 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 He left his native village never to return. 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 Close the door when you leave. 去る時はドアを閉めてください。 Byron left England, never to return. バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 I met her last winter. 去年の冬、彼女に出会った。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 Out of sight, out of mind. 目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。 Those children went away, singing a song. その子供たちは歌いながら去って行った。 Have you lived in Sasayama since last year? あなたは去年から篠山に住んでいますか。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 He walked away. 彼は立ち去って行きました。 I had otitis media last year. 去年中耳炎をわずらいました。 It has been 200 years since Mozart died. モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。 There was a great deal of snow last year. 去年は雪が多かった。 The defeated team slowly left the field. 負けたチームはゆっくりと競技場を去った。 It has been ten years since he left Japan. 彼が日本を去ってから十年になる。 I went to America last fall. 私は去年の秋にアメリカにいった。 I climbed the mountain last summer. 私たちは、去年の夏その山に登った。 He left Japan never to come back. 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 Be sure to put out the fire before you leave. 君が去る前には火を確実に消しなさい。