Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
We were in the first year of middle school last year.
私達は去年中学1年生でした。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年自転車に乗れるようになった。
We had more snow this year than last.
今年は去年より雪が多かった。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
He seems to have left the country.
彼はその国を去ったらしい。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.
去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
The instant he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
Seeing the policeman, the man ran away.
警官を見ると男は走り去った。
I met her last winter.
去年の冬、彼女と出会った。
Did you know that Tom had left town?
トムが町を去ったことを知っていましたか?
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
One cannot erase the past.
過去は消せない。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Out of sight, out of mind.
去る者は日々に疎し。
They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
We can never get rid of the past.
私達は過去から逃れることはできない。
What's your favorite song in last year's top 100?
去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
Winter is gone.
冬は去りました。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i