Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She left here in a hurry. 彼女はあたふたとここを去った。 She searched for her granddaughter who had been taken away. 彼女は連れ去られた孫娘を探した。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 These songs remind me of the happy memories of past days. この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 She went off with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 I went to America last fall. 私は去年の秋にアメリカにいった。 Out of the frying pan and into the fire. 一難去って又一難。 She walked away without saying good bye. 彼女は別れを告げずに立ち去った。 They went to Kyoto last year. 彼らは去年京都へ行った。 All she could do was watch him walk away. 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 The year stole by. 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 Would you like to hear about what I did last summer? 去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。 He was taken away by a policeman. 彼は警官に連れ去られた。 We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 Don't leave me behind! 私を置き去りにしていかないでくれ。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 There was a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 I'll never forget visiting Paris last summer. 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 Anime director Satoshi Kon died of pancreatic cancer on August 24, 2010, shortly before his 47th birthday. アニメーション監督の今敏さんが2010年8月24日、膵臓がんのため47歳の誕生日を前にして死去した。 He has not written to us since last February. 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 Don't dwell on your past mistakes! 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 We tried to eliminate all danger beforehand. 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 Last summer, I always took a walk in the morning. 去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。 He went off in a hurry. 彼は足早に立ち去った。 I intended to visit Rome last year. 私は去年ローマを訪れるつもりだった。 My uncle made a will last year. 叔父は去年遺書を作った。 The government is trying to get rid of pollution. 政府は公害を除去しようと努めている。 The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 We are given to regretting our past. 私たちは過去を後悔しがちである。 A car passed by in the dark. 暗がりを1台の車が過ぎ去った。 When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 I was full of curiosity about her past. 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 She left here long before you arrived. 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 We had a lot of rain last year. 去年は雨がたくさん降った。 The crow flew away. その烏は飛び去った。 I lost my wife last year. 去年女房に死なれた。 We could go out together like we did last year. 去年みたいに遊びに行きましょう。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 I graduated from high school last year. 私は去年高校を卒業しました。 That's because the bubble vanished into thin air. バブルが跡形もなく消え去ったからである。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 A tall man went off from there in a hurry. 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 The population has doubled in the last five years. 人口は過去五年で二倍になった。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏はイタリアへ旅行した。 The car left a cloud of dust behind it. 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 This is the garden I laid out last year. これが去年私が設計した庭です。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 Swallows fly away at the approach of winter. ツバメは冬が近づくと飛び去る。 The man went off at last. その男はとうとう立ち去った。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 The police dismissed the people. 警察は人々を立ち去らせた。 Nobody knows why he left the town. だれも彼が町を去った理由を知らない。 The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 I hesitated to leave his grave. 私は彼の墓を立ち去り難かった。 It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 Go away right now! 今すぐ立ち去れ。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 They left the town an hour ago. 彼らは一時間前にこの町を去った。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 I made a long journey last year. 僕は去年長い旅行をした。 Several years went by. 数年が過ぎ去った。 Helen graduated from high school last year. ヘレンは去年高校を卒業した。 Last summer, I worked part time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 My past indiscretions are coming back to haunt me. 過去の過ちが迫ってくる。 Tom walked away and soon disappeared into the fog. トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? The article alludes to an event now forgotten. その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。 What's your favorite song in last year's top 100? 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? He took the newspaper away from George. 彼はジョージから新聞を取り去った。 But where are the snows of olden days? 過去の雪はどこに行った? I saw the man knocked down and the driver driving away. 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 She left here right away. 彼女はすぐここを立ち去った。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 I don't know anything about Tom's past. トムの過去については何も知りません。 I graduated from university last year. 私は去年大学を卒業した。 Seeing the policeman, the man ran away. 警官を見ると男は走り去った。 We are leaving this country for good. 私たちは、この国を永遠に去ります。 Paul made a lot of money last year. ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. 彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。 After he left, she started feeling uneasy. 彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。