Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
| Bill came to see me last autumn. | ビルは去年の秋に私に会いに来た。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| I heard about it from another source last year. | 私は去年、それを別の筋から聞いた。 | |
| Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. | 君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| One cannot erase the past. | 過去は消せない。 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| I had a miscarriage last year. | 去年流産しました。 | |
| The university graduated 500 students last year. | その大学は去年500名の卒業生を出した。 | |
| He dwelt on the pleasure of the past. | 彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。 | |
| The bird flew away and was lost to sight. | 鳥は飛び去り見えなくなった。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| Tom walked away and soon disappeared into the fog. | トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 | |
| Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. | 去年中耳炎をわずらいました。 | |
| Compared to last summer, we haven't had so much rain this year. | 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 | |
| Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. | われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 | |
| Last summer, I always took a walk in the morning. | 去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 | |
| The car left a trail of dust. | その車はほこりをたてて立ち去った。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| Tom passed away last night. | トムさんは夕べこの世から去りました。 | |
| The next day he went away. | その翌日、彼は去った。 | |
| Talking of traffic accidents, I saw one last year. | 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 | |
| He died of cancer last year. | 彼は去年がんで亡くなった。 | |
| We could go out together like we did last year. | 去年みたいに遊びに行きましょう。 | |
| He will leave here tomorrow. | 彼は明日ここを去ります。 | |
| I delivered my first child last year. | 去年第一子を出産しました。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| Professor White published his first book last year. | ホワイト教授は去年処女作を出版した。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| I have not lived in Sanda since last year. | 私は去年から三田に住んでいません。 | |
| Fall has flown by. | 秋はあっという間に過ぎ去った。 | |
| Out of sight, out of mind. | 去るもの日々に疎し。 | |
| I'll never forget visiting Paris last summer. | 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 | |
| She went there last summer. | 去年の夏彼女はそこへ行った。 | |
| You are free to go or stay. | あなたは自由に去ることもとどまることもできる。 | |
| All the boys went away. | 少年達はみな立ち去った。 | |
| This year's fashions are completely different to last year's. | 今年のファッションは去年とはまったく違う。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. | 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 | |
| They went to a resort in the mountains last summer. | 彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| "Past tense" is used in connection with actions in the past. | 過去の動作については過去形を用います。 | |
| I met her in the winter of last year. | 去年の冬、彼女に出会った。 | |
| I took a trip across Canada last April. | 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 | |
| Anime director Satoshi Kon died of pancreatic cancer on August 24, 2010, shortly before his 47th birthday. | アニメーション監督の今敏さんが2010年8月24日、膵臓がんのため47歳の誕生日を前にして死去した。 | |
| No one was in a hurry to leave the party. | 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| Would you like to hear about what I did last summer? | 去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。 | |
| Two months have passed since he left for France. | 彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。 | |
| There was a great deal of snow last year. | 去年は雪が多かった。 | |
| I read about his death in the paper. | 私は新聞で彼の死去のことを知った。 | |
| He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. | 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 | |
| Out of sight, out of mind. | 姿が見えなければ忘れ去られる。 | |
| Get away from this city. | この町から立ち去りなさい。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| We are about to leave here. | 私たちはここを去ろうとしている。 | |
| I have made up my mind to leave Japan. | 私は日本を去る決心をした。 | |
| Paul made a lot of money last year. | ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。 | |
| Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. | 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 | |
| Tom wants to know more about Mary's past. | トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| With a scream the spectators scattered. | 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 | |
| They inquired about his past experience. | 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 | |
| I didn't see a doctor last year. | 私は去年医者に行きませんでした。 | |
| My son grew 5 inches last year. | うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 | |
| In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared. | 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 | |
| He has a checkered past. | 彼には数奇な過去がある。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| This is the garden I laid out last year. | これが去年私が設計した庭です。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| Dead or alive. Can't live in the past. | 生か死か。過去には生きられない。 | |
| I have fewer students in my class this year than last year. | 去年より今年のクラスには学生が少ない。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官をみるや否や走り去った。 | |
| The sailors perished in the sea. | 水夫たちは海のもくずと消え去った。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| These songs remind me of the happy memories of past days. | この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| I took a cooking class last spring and learned to bake bread. | 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| He died last year of old age. | 彼は、去年老齢の為、なくなった。 | |
| We had a mild winter last year. | 去年の冬は暖かだった。 | |
| This doesn't mean the danger has passed. | 危険が去ったと言うことではない。 | |
| Tom left three days ago. | 三日前、トムは去った。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| Was Ms. Kato your teacher last year? | 加藤先生は去年あなたの先生でしたか。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| People are saying that the crisis is over. | 人々が危機は去ったと言っています。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| We tried to eliminate all danger beforehand. | 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 | |