The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is colder this year than last year.
今年は去年よりも寒い。
Have you ever had any serious illness?
過去に大きな病気をしたことがありますか。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
The police dismissed the people.
警察は人々を立ち去らせた。
Would you like to hear about what I did last summer?
去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
I stayed there until he had left.
彼が去ってしまうまでそこにいた。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
The next day he went away.
その翌日、彼は去った。
The accident happened a year ago today.
その事故は去年の今日起きたのだ。
We are about to leave here.
私たちはここを去ろうとしている。
He has a checkered past.
彼には数奇な過去がある。
She had no sooner seen me than she ran away.
彼女は私を見るとすぐに走り去った。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年自転車に乗れるようになった。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
Last summer I traveled to Italy.
去年の夏私はイタリアへ旅行した。
Can you make out why John left so suddenly?
なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
I don't know anything about his past.
彼の過去については何も知りません。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
She left without even saying good-bye to her friends.
彼女は挨拶もせずに立ち去った。
All the boys went away.
少年達はみな立ち去った。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
He had no idea why his wife left him.
彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。
Did you know that Tom had left town?
トムが町を去ったことを知っていましたか?
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
Don't grieve about your past errors.
過去の過失をあまり後悔するな。
Did you give it to him last year?
あなたは去年彼にそれをあげましたか。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
The bird flew away and was lost to sight.
鳥は飛び去り見えなくなった。
He seems to have left the country.
彼はその国を去ったらしい。
I hesitated to leave his grave.
私は彼の墓を立ち去り難かった。
As the summer has come, so it will go.
夏は来たがやがて去る。
He went off in a hurry.
彼は足早に立ち去った。
Tom wants to know more about Mary's past.
トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。
The posters were immediately removed from the wall.
ポスターは即刻壁から撤去された。
Last summer, I worked part time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
This is project rubbish clearing transport payment
これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
The crops failed last year.
去年は不作だった。
She searched for her granddaughter who had been taken away.
彼女は連れ去られた孫娘を探した。
They left the town an hour ago.
彼らは一時間前にこの町を去った。
Several years went by.
数年が過ぎ去った。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
They got away from the place.
彼らはその場から立ち去りました。
Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.
論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。
This doesn't mean the danger has passed.
危険が去ったと言うことではない。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
You should do away with such evil customs.
そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。
Last summer, I always took a walk in the morning.
去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。
At once the birds left their nests.
すぐに鳥達は巣を飛び去った。
Out of sight, out of mind.
身近にいないと忘れ去られる。
We could go out together like we did last year.
去年みたいに遊びに行きましょう。
She was out of Japan last year.
彼女は去年日本を離れていた。
I met her in the winter of last year.
去年の冬、彼女に出会った。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.
ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
She left here with haste.
彼女はあたふたとここを去った。
The typhoon is gone.
台風は去った。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
I was a first year student last year.
わたしは去年一年生でした。
We tried to eliminate all danger beforehand.
我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
The balloon was carried away somewhere by the wind.
その風船は風でどこかに運び去られた。
I don't care about your past.
君の過去などどうでもいいことだ。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
She was leaving and was walking slowly from me.
彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。
Last summer, I worked part time on the farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.