In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
It has been ten years since he left Japan.
彼が日本を去ってから十年になる。
Generally speaking, the weather was mild last year.
一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車にまたがり、走り去った。
Helen graduated from high school last year.
ヘレンは去年高校を卒業した。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
She was out of Japan last year.
彼女は去年日本を離れていた。
We are leaving this country for good.
私たちは、この国を永遠に去ります。
They left the town an hour ago.
彼らは一時間前にこの町を去った。
Chaplin left America for good.
チャップリンは永久にアメリカを去った。
The crops failed last year.
去年は不作だった。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
I wonder if there'll be more snow this year than last year.
今年は去年より雪が多いだろうか。
I have lived in Kobe since last year.
私は去年から神戸に住んでいるの。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
We were ordered away without any explanation.
われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
We had a lot of rain last year.
去年は雨がたくさん降った。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
All the days went by, one like another.
くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
Directly he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
One day I strolled into the woods.
過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。
I must leave here today.
私はきょうここを去らなければならない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i