The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
He got up suddenly and walked out of the room.
彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
He died of cancer last year.
彼は去年がんで亡くなった。
I lost my wife last year.
去年女房に死なれた。
You should do away with such evil customs.
そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。
Don't dwell on your past failures.
過去の失敗をくよくよ考えるな。
He left the office in great haste.
彼は大急ぎでオフィスを去った。
I have lived in Kobe since last year.
私は去年から神戸に住んでいるの。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
It was not until last summer that my oldest son learned to swim.
去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。
He has not written to us since last February.
彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
As soon as he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
The event was forgotten in progress of time.
その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。
Two months have passed since he left for France.
彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
The crops failed last year.
去年は不作だった。
All the days went by, one like another.
くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
We have decided on leaving this town tomorrow morning.
私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
You can't erase the past.
過去は消せない。
Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year.
去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
Let bygones be bygones.
過去のことは忘れよう。
You should try to forget your unhappy past.
不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
I was a first year student last year.
わたしは去年一年生でした。
He left Africa forever.
彼は永久にアフリカを去った。
I met her last winter.
去年の冬、彼女に出会った。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.
交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
He had long hair last year.
彼は去年長い髪をしていた。
Everything was as it had been when I left there.
すべて私がそこを去った時のままでした。
Chaplin left America for good.
チャップリンは永久にアメリカを去った。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
Bill came to see me last autumn.
ビルは去年の秋に私に会いに来た。
They bundled off in anger.
彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
I read about his death in the paper.
私は新聞で彼の死去のことを知った。
The girl with whom he fell in love left him after a few months.
彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."
「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular.
去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。
He mounted his bicycle and rode away.
彼は自転車に乗って走り去った。
He had to leave the village.
彼はその村から去らなければならなかった。
Out of the frying pan and into the fire.
一難去って又一難。
I didn't see a doctor last year.
私は去年医者に行きませんでした。
Get away from here.
ここから立ち去れ。
Having failed last year, I don't like to try again.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by