Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. 君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 Saturday is the pottery class I've been attending since last year. 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 She graduated from high school last year. 彼女は去年高校を卒業した。 I had otitis media last year. 去年中耳炎をわずらいました。 The next day he went away. その翌日、彼は去った。 We haven't had a price increase in the last five years. 過去5年間価格を上げてません。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 I took an art class last year. 去年手芸コースを取っていたのです。 Prices have risen by 50 percent during the past ten years. 過去10年間に物価は50%上昇した。 This list is inclusive of the past members of the group. この表には過去の会員も含まれている。 He mounted his bicycle and rode away. 彼は自転車に乗って走り去った。 She left here long before you arrived. 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 They went to Kyoto last year. 彼らは去年京都へ行った。 Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. 彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。 In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared. 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 He left Africa forever. 彼は永久にアフリカを去った。 We had frequent snowfalls last year. 去年はよく雪が降った。 Seeing the policeman, the man ran away. 警官を見ると男は走り去った。 The instant he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 This year's fashions are completely different to last year's. 今年のファッションは去年とはまったく違う。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 I got acquainted with him last year. 私は去年彼と知り合いになった。 You are free to go or stay. あなたは自由に去ることもとどまることもできる。 When poverty comes in at the door, love flies out the window. 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 The man went off at last. その男はとうとう立ち去った。 She got married last year. 彼女は去年結婚した。 We are about to leave here. 私たちはここを去ろうとしている。 The sailors perished in the sea. 水夫たちは海のもくずと消え去った。 Long absent, soon for absent. 去るもの日々に疎し。 The balloon was carried away somewhere by the wind. その風船は風でどこかに運び去られた。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 I must leave here today. 私はきょうここを去らなければならない。 Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 I was in the ninth grade last year. 私は去年中学3年生だった。 The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 I met her last winter. 去年の冬、彼女に出会った。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。 This is the garden I laid out last year. これが去年私が設計した庭です。 He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 The jet plane flew away in an instant. ジェット機は瞬く間に飛び去った。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 The crow flew away. その烏は飛び去った。 But where are the snows of olden days? 過去の雪はどこに行った? But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った? I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 I saw some small animals running away in all directions. 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 It is very important to be careful not to forget them when you leave. また辞去する際に決して忘れないようにすること。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 Everything was as it had been when I left there. すべて私がそこを去った時のままでした。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 I don't know anything about his past. 彼の過去については何も知りません。 Did you know that Tom had left town? トムが町を去ったことを知っていましたか? It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 He has a checkered past. 彼には数奇な過去がある。 I have fewer students in my class this year than last year. 去年より今年のクラスには学生が少ない。 Was Ms. Kato your teacher last year? 加藤先生は去年あなたの先生でしたか。 Winter is gone. 冬は去りました。 Don't dwell on your past mistakes! 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 I grew tomatoes last year and they were very good. 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 Dismiss the trouble from one's mind. 頭から心配事を忘れ去る。 It happened last October. それは去年の10月に起こった。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 We had a lot of rain last year. 去年は雨が多かった。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 The small boys rang the door bell and ran away. 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 The time came when I had to leave Japan. 私が日本を去らなければならない時がきた。 The books were taken away by the students. 本は生徒達に持ち去られた。 The girl with whom he fell in love left him after a few months. 彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。 Swallows fly away at the approach of winter. ツバメは冬が近づくと飛び去る。 Remove the lower-most background layer. 一番下の背景レイヤーを消去します。 Dead or alive. Can't live in the past. 生か死か。過去には生きられない。 Did you give it to him last year? あなたは去年彼にそれをあげましたか。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 The snow has melted away. 雪は解け去った。 Those children went away, singing a song. その子供たちは歌いながら去って行った。 We were ordered away without any explanation. われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 I have lived in Kobe since last year. 私は去年から神戸に住んでいるの。 Out of the frying pan and into the fire. 一難去って又一難。 In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies. 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。 This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。