The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
They started studying English last year.
彼らは去年英語の勉強を始めた。
The event was forgotten in progress of time.
その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。
Don't dwell on your past mistakes!
過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたが去る前には火を確実に消しなさい。
The sailors perished in the sea.
水夫たちは海のもくずと消え去った。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
This hotel was built last year.
このホテルは去年建てられた。
Did you give it to him last year?
あなたは去年彼にそれをあげましたか。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
The car left a cloud of dust behind it.
車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
He ran away at the sight of a policeman.
警官を見て彼は走り去りました。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
I wonder if there'll be more snow this year than last year.
今年は去年より雪が多いだろうか。
He dwells on his past failures.
彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
I grew tomatoes last year and they were very good.
去年トマトを作ったがとてもおいしかった。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
Ken, who is a graduate student, went to the United States last year.
大学院生のケンは去年アメリカに行った。
All the days went by, one like another.
くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
He walked away.
彼は立ち去って行きました。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.