Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
No one was in a hurry to leave the party.
誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。
The jet plane flew away in an instant.
ジェット機は瞬く間に飛び去った。
Will we have more snow this year than last year I wonder.
今年は去年より雪が多いだろうか。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
This is the garden I laid out last year.
これが去年私が設計した庭です。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
The wild and windy night that the rain washed away.
雨がきれいに洗い去っていった風の強いワイルドな夜。
Winter is gone.
冬は過ぎ去った。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I grew tomatoes last year and they were very good.
去年トマトを作ったがとてもおいしかった。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
Last summer, I worked part time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Out of sight, out of mind.
目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.
ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
I will be gone by the time she comes back.
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
I met her last winter.
去年の冬、彼女に出会った。
I required that John leave at once.
私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
Last summer, I always took a walk in the morning.
去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。
She was out of Japan last year.
彼女は去年日本を離れていた。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.
彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
We had a lot of rain last year.
去年は雨が多かった。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.