Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 I saw the film in San Francisco last year. その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。 He walked away. 彼は立ち去って行きました。 We could go out together like we did last year. 去年みたいに遊びに行きましょう。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 All the days went by, one like another. くる日もくる日も同じように過ぎ去った。 Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 He left the office in great haste. 彼は大急ぎでオフィスを去った。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 Tom wants to know more about Mary's past. トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 Be sure to put out the fire before you leave. 君が去る前には火を確実に消しなさい。 Words may pass but blows fall heavy. 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 He was taken away by a policeman. 彼は警官に連れ去られた。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 We have decided on leaving this town tomorrow morning. 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 Birds flew away at the sound. その音で鳥は飛び去った。 We sat talking about the remote past. 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 He has not written to us since last February. 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 I made a long journey last year. 僕は去年長い旅行をした。 Paul made a lot of money last year. ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 John went away without so much as saying good-by. ジョンはさよならも言わずに立ち去った。 He began to work for that company last year. 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 Forty years passed. 40年が過ぎ去った。 He dwells on his past failures. 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 Mr. Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 It happened last October. それは去年の10月に起こった。 I intended to visit Rome last year. 私は去年ローマを訪れるつもりだった。 It's said that they will soon be leaving Tokyo. 彼らはまもなく東京を去るということだ。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 She got on her bike and rode away. 彼女は自転車にまたがり、走り去った。 The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 It was her fate to die young. 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 The accident happened a year ago today. その事故は去年の今日起きたのだ。 The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 I put on a little weight last year. 去年少し体重が増えました。 We were in the first year of middle school last year. 私達は去年中学1年生でした。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. 君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。 No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 The bird flew away and was lost to sight. 鳥は飛び去り見えなくなった。 We had frequent snowfalls last year. 去年はよく雪が降った。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 This hotel was built last year. このホテルは去年建てられた。 One should not lament over past mistakes too long. 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 The good old days are gone never to return. 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 It was not until last summer that my oldest son learned to swim. 去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。 He had no idea why his wife left him. 彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。 We had a lot of rain last year. 去年は雨がたくさん降った。 The man went off at last. その男はとうとう立ち去った。 Leave here at once. すぐにここを立ち去りなさい。 And that cannot happen if we go back to the way things were. そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 Away went the car at full speed. その車は全速力で走り去った。 I wonder if there'll be more snow this year than last year. 今年は去年より雪が多いだろうか。 I don't care about your past. 君の過去などどうでもいいことだ。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 Remove the lower-most background layer. 一番下の背景レイヤーを消去します。 It snowed a lot last year. 去年は雪が多かった。 They bundled off in anger. 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 Swallows fly away at the approach of winter. ツバメは冬が近づくと飛び去る。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 I wore out two pairs of jogging shoes last year. 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 We can record the past and present. 過去や現在のことを記録することができる。 Have you ever had any serious illness? 過去に大きな病気をしたことがありますか。 As compared with last summer, we haven't had so much rain this year. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 I saw five airplanes flying away like so many birds. 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 He seems to know all about her past. どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 We had a lot of rain last year. 去年は雨が多かった。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 My leaving early made them feel sorry. 私が早く去るので彼らは残念がった。 This year's fashions are completely different to last year's. 今年のファッションは去年とはまったく違う。 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 Chaplin left America for good. チャップリンは永久にアメリカを去った。 Mr Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 I don't know anything about his past. 彼の過去については何も知りません。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女と出会った。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は去年初めて日本文化に触れた。 Did you live in Sasayama last year? あなたは去年篠山に住んでいましたか。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 The student became an acquaintance of this girl last year. 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 I had a stroke last year. 去年脳卒中を起こしました。 This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 I'll never forget visiting Paris last summer. 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 I didn't see a doctor last year. 私は去年医者に行きませんでした。 When the thief heard the dog bark, he took to his heels. どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。