I saw five airplanes flying away like so many birds.
飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。
I saw some small animals running away in all directions.
小動物が四方八方に走り去るのを見た。
Beat it, kids!
子供達!すぐに立ち去りなさい!
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車にまたがり、走り去った。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
I met her last winter.
去年の冬、彼女と出会った。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
Get away from this city.
この町から立ち去りなさい。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
He left without saying goodbye.
彼はさよならも言わずに去って行った。
It is considered impossible to travel back to the past.
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
We had a lot of rain last year.
去年は雨が多かった。
As compared with last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
She married him last year.
彼女は去年彼と結婚した。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
Generally speaking, the weather was mild last year.
一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
Long absent, soon for absent.
去るもの日々に疎し。
Nothing will make up for his past mistakes.
なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
The event was forgotten in progress of time.
その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。
She left France for America.
彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
She graduated from high school last year.
彼女は去年高校を卒業した。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
He soon walked away.
彼はまもなく立ち去った。
Directly he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
Helen graduated from high school last year.
ヘレンは去年高校を卒業した。
The population has doubled in the last five years.
人口は過去五年で二倍になった。
She broke away crying.
彼女は急に泣きながら立ち去っていった。
The good old days have gone, never to return.
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
The time came when I had to leave Japan.
私が日本を去らなければならない時がきた。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.