Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This year we had more snow than last year. 今年は去年よりも雪が多かった。 He seems to know all about her past. どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 We had a mild winter last year. 去年の冬は暖かだった。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った? It is still a mystery why he suddenly left the town. 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 He left here a few days ago. 彼は2、3日前にここを去った。 She walked away without saying good bye. 彼女は別れを告げずに立ち去った。 Air quality has deteriorated these past few years. 大気の質は過去数年において悪化した。 I asked him not to go, but he left all the same. 彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。 He seems to have left the country. 彼はその国を去ったらしい。 I was in the ninth grade last year. 私は去年中学3年生だった。 They were in Joe's class last year. 彼らは去年ジョーのクラスにいました。 I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 The dog went away. その犬は立ち去った。 Out of sight, out of mind. 去る者は日々に疎し。 We are about to leave here. 私たちはここを去ろうとしている。 Directly he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 He has a checkered past. 彼には数奇な過去がある。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 Come what may, I will never leave you. 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 We can know the past, but the future we can only feel. 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 They bundled off in anger. 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 The accident happened a year ago today. その事故は去年の今日起きたのだ。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 Out of sight, out of mind. 目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。 The man went off at last. その男はとうとう立ち去った。 She left the stage last year. 彼女は昨年舞台を去った。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 Winter has gone. 冬は去った。 Mr. Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 One cannot erase the past. 過去は消せない。 The troops marched past. 軍隊は行進して過ぎ去った。 I lost my wife last year. 去年女房に死なれた。 He began to work for that company last year. 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 I took an art class last year. 去年手芸コースを取っていたのです。 The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 I visited my father's hometown last summer. 去年の夏父の田舎に行きました。 The police dismissed the people. 警察は人々を立ち去らせた。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 He mounted his bicycle and rode away. 彼は自転車に乗って走り去った。 He died last year of old age. 彼は、去年老齢の為、なくなった。 Nothing will make up for his past mistakes. なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女に出会った。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 He left Africa forever. 彼は永久にアフリカを去った。 She left Japan, never to return home again. 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官をみるや否や走り去った。 The dog went away like a shot. その犬は弾丸のように去った。 I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 Don't dwell on your past mistakes! 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared. 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 We have experienced many changes over the last decade. 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 I graduated from university last year. 私は去年大学を卒業した。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 This list is inclusive of the past members of the group. この表には過去の会員も含まれている。 Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 Out of sight, out of mind. 姿が見えなければ忘れ去られる。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 He bade us farewell, and went away. 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 Ten years have gone by since his death. 彼の死後10年が過ぎ去った。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 No man is rich enough to buy back his own past. 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 He stopped smoking last year. 彼は去年たばこを吸うのをやめた。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 I have lived in Kobe since last year. 私は去年から神戸に住んでいるの。 Read "Gone With The Wind". 「風と共に去りぬ」を読む。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 We had a lot of rain last year. 去年は雨がたくさん降った。 This year's good harvest will make up for last year's bad one. 今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 He was in good health last summer. 彼は去年の夏は健康だった。 You are free to go or stay. あなたは自由に去ることもとどまることもできる。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 We had a kid just last year. 去年、子供が生まれたばかりです。 It is colder this year than last year. 今年は去年よりも寒い。 The car left a cloud of dust behind it. 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 The better half of my life is gone. 私の一生の大半は過ぎ去った。 The sudden noise scattered the birds. 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 I did not live in Sanda last year. 私は去年三田に住んでいませんでした。 The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 As soon as I let go of the leash, the dog ran away. 綱を離すと犬は走り去った。 My leaving early made them feel sorry. 私が早く去るので彼らは残念がった。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 We sat talking about the remote past. 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 How many Christmas cards did you write last year? あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。