Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
Professor White published his first book last year.
ホワイト教授は去年処女作を出版した。
And that cannot happen if we go back to the way things were.
そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
You should do away with such evil customs.
そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。
My uncle made a will last year.
叔父は去年遺書を作った。
Tom wants to know more about Mary's past.
トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
I saw the film in San Francisco last year.
その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。
How many Christmas cards did you write last year?
あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
She went off with her friends.
彼女は友人達とともに立ち去った。
It is still a mystery why he suddenly left the town.
彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
Close the door when you leave.
去る時はドアを閉めてください。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
I have fewer students in my class this year than last year.
去年より今年のクラスには学生が少ない。
All the boys went away.
少年達はみな立ち去った。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
He left without saying goodbye.
彼はさよならも言わずに去って行った。
Don't dwell on your past mistakes!
過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
It is colder this year than last year.
今年は去年よりも寒い。
I was in the third year of middle school last year.
私は去年中学3年生だった。
I was a first year student last year.
わたしは去年一年生でした。
Have you ever had any serious illness?
過去に大きな病気をしたことがありますか。
They got away from the place.
彼らはその場から立ち去りました。
I lost my wife last year.
去年女房に死なれた。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
We had a mild winter last year.
去年の冬は暖かだった。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Birds flew away at the sound.
その音で鳥は飛び去った。
I climbed the mountain last summer.
私たちは、去年の夏その山に登った。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車にまたがり、走り去った。
It's no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
It has been 200 years since Mozart died.
モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture.
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。
I required that John leave at once.
私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
Forty years passed.
40年が過ぎ去った。
Did you live in Sasayama last year?
あなたは去年篠山に住んでいましたか。
I don't know anything about Tom's past.
トムの過去については何も知りません。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
She left with her friends.
彼女は友人達とともに立ち去った。
Nothing will make up for his past mistakes.
なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
I saw some small animals running away in all directions.
小動物が四方八方に走り去るのを見た。
The birds flew away in alarm when they saw the cat.
鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
He said, "So long, my friends," and left us.
彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。
I didn't see a doctor last year.
私は去年医者に行きませんでした。
Tom and Mary got married last year in the spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.