The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I won't leave you behind.
私はあなたを置き去りにはしない。
Come what may, I will never leave you.
何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
There was a great deal of snow last year.
去年は雪が多かった。
As compared with last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
Clear the sidewalk of the bicycles.
歩道から自転車を撤去してくれ。
My father gave up smoking last year.
私の父は去年たばこをやめた。
Out of sight, out of mind.
身近にいないと忘れ去られる。
I don't care about your past.
あなたの過去は気にしません。
Mr Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
At once the birds left their nests.
すぐに鳥達は巣を飛び去った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Have you ever had any serious illness?
過去に大きな病気をしたことがありますか。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
This hotel was built last year.
このホテルは去年建てられた。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
She left here long before you arrived.
彼女は君が着くずっと前にここを去った。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
The sailors perished in the sea.
水夫たちは海のもくずと消え去った。
Dead or alive. Can't live in the past.
生か死か。過去には生きられない。
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車に乗ると走り去った。
My past indiscretions are coming back to haunt me.
過去の過ちが迫ってくる。
There isn't as much rain this year compared to last summer.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
The crow flew away.
その烏は飛び去った。
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
The small boys rang the door bell and ran away.
小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
He mounted his bicycle and rode away.
彼は自転車に乗って走り去った。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
The jet plane took off in an instant.
ジェット機は瞬く間に飛び去った。
I have lived in Kobe since last year.
私は去年から神戸に住んでいるの。
Those children went away, singing a song.
その子供たちは歌いながら去って行った。
Paul made a lot of money last year.
ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。
We tried to eliminate all danger beforehand.
我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。
I came to Japan last year.
私は去年日本に来ました。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.
過去10年間に物価は50%上昇した。
He stopped smoking last year.
彼は去年たばこを吸うのをやめた。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
I had a suspicion that he would leave me.
私は彼が去っていくのではないかと思った。
He left the office in great haste.
彼は大急ぎでオフィスを去った。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
He got up suddenly and walked out of the room.
彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
Out of sight, out of mind.
去る者は日々に疎し。
Forty years passed.
40年が過ぎ去った。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
The plane flew out of sight.
飛行機は飛び去って見えなくなった。
He said, "So long, my friends," and left us.
彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
Almost everyone has already left.
大部分の人がもうすでに去って行ったんです。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.
どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
Don't worry about the past.
過去のことをくよくよするな。
I grew tomatoes last year and they were very good.
去年トマトを作ったがとてもおいしかった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by