The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
He began to work for that company last year.
去年から彼はあの会社に勤めているのです。
He left Africa forever.
彼は永久にアフリカを去った。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Swallows fly away at the approach of winter.
ツバメは冬が近づくと飛び去る。
This car has been used for the past ten years.
この車は過去10年間使用されてきた。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Ten years have gone by since his death.
彼の死後10年が過ぎ去った。
It is colder this year than last year.
今年は去年よりも寒い。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
She left here in a hurry.
彼女はあたふたとここを去った。
The time came when I had to leave Japan.
私が日本を去らなければならない時がきた。
There isn't as much rain this year compared to last summer.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
The price is double what it was last year.
価格は去年の2倍になっている。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
I put on a little weight last year.
去年少し体重が増えました。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
I hesitated to leave his grave.
私は彼の墓を立ち去り難かった。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
He went off without saying good-bye.
彼はさよならもいわないで立ち去った。
Beat it, kids!
子供達!すぐに立ち去りなさい!
He had long hair last year.
彼は去年長い髪をしていた。
Let bygones be bygones.
過去は過去。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
We are about to leave here.
私たちはここを去ろうとしている。
I stayed there until he had left.
彼が去ってしまうまでそこにいた。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
The stock price index soared to an all-time high.
株価指数は過去最高に上昇した。
It has been ten years since he left Japan.
彼が日本を去ってから十年になる。
We went to London last year.
私たちは去年ロンドンに行きました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i