Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In days gone by, things were different. | 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 | |
| She left France for America. | 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| He left without saying goodbye. | 彼はさよならも言わずに去って行った。 | |
| We had a lot of rain last year. | 去年は雨がたくさん降った。 | |
| This is project rubbish clearing transport payment | これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 | |
| Their marriage broke up last year. | 彼らの結婚生活は去年破たんした。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| Dismiss the trouble from one's mind. | 頭から心配事を忘れ去る。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。 | |
| I heard about it from another source last year. | 私は去年、それを別の筋から聞いた。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| Mr. Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| "Past tense" is used in connection with actions in the past. | 過去の動作については過去形を用います。 | |
| The car left a cloud of dust behind it. | 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 | |
| All of us are connected with the past and the future as well as the present. | われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 | |
| It is considered impossible to travel back to the past. | 過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。 | |
| Tom wants to know more about Mary's past. | トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 | |
| Directly he saw me, he ran away. | 彼は私を見るやいなや走り去った。 | |
| The car left a trail of dust. | その車はほこりをたてて立ち去った。 | |
| Away went the car at full speed. | その車は全速力で走り去った。 | |
| It is still a mystery why he suddenly left the town. | 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 | |
| I gave birth to my first child last year. | 去年第一子を出産しました。 | |
| Out of sight, out of mind. | 目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。 | |
| She left here in a hurry. | 彼女はあたふたとここを去った。 | |
| I took a cooking class last spring and learned to bake bread. | 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 | |
| I graduated from university last year. | 私は去年大学を卒業した。 | |
| The birds flew away in alarm when they saw the cat. | 鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。 | |
| I met her in the winter of last year. | 去年の冬、彼女に出会った。 | |
| The troops marched past. | 軍隊は行進して過ぎ去った。 | |
| I intended to visit Rome last year. | 私は去年ローマを訪れるつもりだった。 | |
| We are given to regretting our past. | 私たちは過去を後悔しがちである。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| Last summer I traveled to Italy. | 去年の夏はイタリアへ旅行した。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| As the summer has come, so it will go. | 夏は来たがやがて去る。 | |
| Air quality has deteriorated these past few years. | 大気の質は過去数年において悪化した。 | |
| We had a lot of rain last year. | 去年は雨が多かった。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| You were in the second year of middle school last year, right? | あなたがたは去年中学2年生でしたね。 | |
| If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. | 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| The crow flew away. | その烏は飛び去った。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| She searched for her granddaughter who had been taken away. | 彼女は連れ去られた孫娘を探した。 | |
| How many Christmas cards did you write last year? | あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 | |
| Get out of here, all of you! | お前たちみんな、ここから立ち去れ。 | |
| We study the past for the sake of the future. | 私たちは未来のために過去を学ぶ。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| Beat it, kids! | 子供達!すぐに立ち去りなさい! | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| It was not until last summer that my oldest son learned to swim. | 去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。 | |
| Why did you live in Kyoto last year? | あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 | |
| Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 | |
| I won't leave you behind. | 私はあなたを置き去りにはしない。 | |
| Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". | 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障で手術を受けました。 | |
| My son grew 5 inches last year. | うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 | |
| We were in London last winter. | 私達は去年の冬、ロンドンにいました。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| He bade us farewell, and went away. | 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 | |
| He was taken away by a policeman. | 彼は警官に連れ去られた。 | |
| In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared. | 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 | |
| Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular. | 去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。 | |
| Women had little choice in the past. | 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 | |
| I made a long journey last year. | 僕は去年長い旅行をした。 | |
| He left Africa forever. | 彼は永久にアフリカを去った。 | |
| Did you live in Sasayama last year? | あなたは去年篠山に住んでいましたか。 | |
| At once the birds left their nests. | すぐに鳥達は巣を飛び去った。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| I have more money than I had last year. | 私には去年より多くのお金があります。 | |
| This year's fashions are quite different from those of last year. | 今年の流行は去年とはまったく違う。 | |
| I was in the third year of middle school last year. | 私は去年中学3年生だった。 | |
| The bird flew away and was lost to sight. | 鳥は飛び去り見えなくなった。 | |
| He began to work for that company last year. | 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| Don't grieve about your past errors. | 過去の過失をあまり後悔するな。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 | |
| Did you give it to him last year? | あなたは去年彼にそれをあげましたか。 | |
| You can't erase the past. | 過去は消せない。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| You are free to go or stay. | あなたは自由に去ることもとどまることもできる。 | |
| He has not written to us since last February. | 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 | |
| There isn't as much rain this year compared to last summer. | 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 | |
| He ran away at the sight of a policeman. | 警官を見て彼は逃げ去った。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| Winter has gone. | 冬は去った。 | |
| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| I stayed there until he had left. | 彼が去ってしまうまでそこにいた。 | |
| They went to Kyoto last year. | 彼らは去年京都へ行った。 | |
| I read about his death in the paper. | 私は新聞で彼の死去のことを知った。 | |
| The student became an acquaintance of this girl last year. | 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 | |