Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 Get away from this city. この町から立ち去りなさい。 The aristocrat clings to the glory of his past. その貴族は過去の光栄にしがみついている。 Prices have risen by 50 percent during the past ten years. 過去10年間に物価は50%上昇した。 We had a kid just last year. 去年、子供が生まれたばかりです。 This is the garden I laid out last year. これが去年私が設計した庭です。 It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 It is colder this year than last year. 今年は去年よりも寒い。 Helen graduated from high school last year. ヘレンは去年高校を卒業した。 It has been ten years since he left Japan. 彼が日本を去ってから十年になる。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 His past successes count for nothing. 彼の過去の成功は何にもならない。 Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. 去年中耳炎をわずらいました。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 Seeing the policeman, the man ran away. 警官を見ると男は走り去った。 She had long hair last year. 彼女は去年、髪が長かった。 Generally speaking, the weather was mild last year. 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 Get out of here, all of you! お前たちみんな、ここから立ち去れ。 We could go out together like we did last year. 去年みたいに遊びに行きましょう。 Tom and Mary got married last spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 Directly he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 She married him last year. 彼女は去年彼と結婚した。 Last summer, I always took a walk in the morning. 去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 The balloon was carried away somewhere by the wind. その風船は風でどこかに運び去られた。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 And that cannot happen if we go back to the way things were. そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 Byron left England, never to return. バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 Let bygones be bygones. 過去は過去。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 The speech was so boring that they went away one by one. 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 I grew tomatoes last year and they were very good. 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 Where did you live last year? あなたは去年どこに住んでいましたか。 Old people look back on the past too much. 老人は過去を振り返り過ぎです。 Mr. Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 This year we had more snow than last year. 今年は去年よりも雪が多かった。 Mr Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 I read about his death in the paper. 私は新聞で彼の死去のことを知った。 She was leaving and was walking slowly from me. 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 I saw five airplanes flying away like so many birds. 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 Clear the sidewalk of the bicycles. 歩道から自転車を撤去してくれ。 He left Japan on a fine day. 彼はある晴れた日に日本を去った。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。 I was full of curiosity about her past. 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 She left here in a hurry. 彼女はあたふたとここを去った。 The sailors perished in the sea. 水夫たちは海のもくずと消え去った。 Those children went away, singing a song. その子供たちは歌いながら去って行った。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 Out of sight, out of mind. 身近にいないと忘れ去られる。 This year's fashions are completely different to last year's. 今年のファッションは去年とはまったく違う。 We had a mild winter last year. 去年の冬は暖かだった。 Go away right now! 今すぐ立ち去れ。 Ken was in Japan last year. 健は去年日本にいました。 In 1900 he left England, never to return. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 I'd like to put the past behind us. もう過去のことは水に流したいんだ。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女と出会った。 Ten years have gone by since his death. 彼の死後10年が過ぎ去った。 Beat it, kids! 子供達!すぐに立ち去りなさい! Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 He died of cancer last year. 彼は去年がんで亡くなった。 He seems to have left the country. 彼はその国を去ったらしい。 You are free to go or stay. あなたは自由に去ることもとどまることもできる。 Hence, loathed melancholy. 去れ、忌まわしき憂鬱よ。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 Dead or alive. Can't live in the past. 生か死か。過去には生きられない。 I lived in New York last year. 私は去年ニューヨークに住んでいた。 The instant he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 Tom and Mary got married last year in the spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 He left the town and was never seen again. 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 She walked away without saying good bye. 彼女は別れを告げずに立ち去った。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 Have you lived in Sasayama since last year? あなたは去年から篠山に住んでいますか。 The crops failed last year. 去年は不作だった。 Winter has gone. 冬は去った。 He went off without saying good-bye. 彼はさよならもいわないで立ち去った。 He left without saying goodbye. 彼はさよならも言わずに去って行った。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 I graduated from high school last year. 私は去年高校を卒業しました。 Dismiss the trouble from one's mind. 頭から心配事を忘れ去る。 He ran away as soon as he saw me. 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 The next day he went away. その翌日、彼は去った。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 He left here a few days ago. 彼は2、3日前にここを去った。 I didn't see a doctor last year. 私は去年医者に行きませんでした。 There isn't as much rain this year compared to last summer. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 Forty years passed. 40年が過ぎ去った。 We had a good deal of snow last winter. 去年の冬は雪が多かった。