The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We sat talking about the remote past.
私達は、遠い過去について座って話をしてた。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Last summer I traveled to Italy.
去年の夏はイタリアへ旅行した。
The government is trying to get rid of pollution.
政府は公害を除去しようと努めている。
He was very close about his past.
彼は自分の過去については話したがらなかった。
We had a mild winter last year.
去年の冬は暖かだった。
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
We can record the past and present.
過去や現在のことを記録することができる。
He seems to know all about her past.
どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。
John went away without so much as saying good-by.
ジョンはさよならも言わずに立ち去った。
He said, "So long, my friends," and left us.
彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。
Seeing the policeman, the man ran away.
警官を見ると男は走り去った。
I'll never forget visiting Paris last summer.
私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。
The bird flew away and was lost to sight.
鳥は飛び去り見えなくなった。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
I met her in the winter of last year.
去年の冬、彼女に出会った。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
She got married last year.
彼女は去年結婚した。
Be sure to put out the fire before you leave.
君が去る前には火を確実に消しなさい。
He dwells on his past failures.
彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
I grew tomatoes last year and they were very good.
去年トマトを作ったがとてもおいしかった。
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
It was her fate to die young.
早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。
Why did you live in Kyoto last year?
あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
The dog went away like a shot.
その犬は弾丸のように去った。
You are free to go or stay.
あなたは自由に去ることもとどまることもできる。
I have fewer students in my class this year than last year.
去年より今年のクラスには学生が少ない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
She left here long before you arrived.
彼女は君が着くずっと前にここを去った。
When he came back, the woman had walked off.
彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
He soon walked away.
彼はまもなく立ち去った。
He ran away at the sight of a policeman.
警官を見て彼は逃げ去った。
He has not written to us since last February.
彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
He left the office in great haste.
彼は大急ぎでオフィスを去った。
We could go out together like we did last year.
去年みたいに遊びに行きましょう。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Tom wants to know more about Mary's past.
トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
I will be gone by the time she comes back.
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
We tried to eliminate all danger beforehand.
我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
He ran away at the sight of a policeman.
警官を見て彼は走り去りました。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.
交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
She left France for America.
彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Generally speaking, the weather was mild last year.
一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
I left Shanghai last year and have not yet been back.
私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。
He had long hair last year.
彼は去年長い髪をしていた。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
The plane flew out of sight.
飛行機は飛び去って見えなくなった。
They went to Kyoto last year.
彼らは去年京都へ行った。
They started studying English last year.
彼らは去年英語の勉強を始めた。
Two months have passed since he left for France.
彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.