The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Long absent, soon for absent.
去るもの日々に疎し。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
My sister married a high school teacher last June.
去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
Out of sight, out of mind.
身近にいないと忘れ去られる。
He dwells on his past failures.
彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
This doesn't mean the danger has passed.
危険が去ったと言うことではない。
A car passed by in the dark.
暗がりを1台の車が過ぎ去った。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
It is colder this year than last year.
今年は去年よりも寒い。
The crops failed last year.
去年は不作だった。
Have you lived in Sasayama since last year?
あなたは去年から篠山に住んでいますか。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
The police dismissed the people.
警察は人々を立ち去らせた。
This year we had more snow than last year.
今年は去年よりも雪が多かった。
He left Japan on the same day that we arrived.
彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular.
去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
It is considered impossible to travel back to the past.
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.
男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
They were in Joe's class last year.
彼らは去年ジョーのクラスにいました。
I read about his death in the paper.
私は新聞で彼の死去のことを知った。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
There was a lot of snow last winter.
去年の冬は雪がたくさん降った。
Take that box away!
その箱を取り去ってくれ。
We had a good deal of rain last summer.
去年の夏は雨が多かった。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
He died last year of old age.
彼は、去年老齢の為、なくなった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
He is always dwelling on the pleasures of the past.
彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
I made a long journey last year.
僕は去年長い旅行をした。
He left without saying goodbye.
彼はさよならも言わずに去って行った。
The aristocrat clings to the glory of his past.
その貴族は過去の光栄にしがみついている。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
He walked away with a sad look on his face.
彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
The thief hit me and gave me a black eye and then ran off.
泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。
Saturday is the pottery class I've been attending since last year.
土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
It happened last October.
それは去年の10月に起こった。
The jet plane took off in an instant.
ジェット機は瞬く間に飛び去った。
The posters were immediately removed from the wall.
ポスターは即刻壁から撤去された。
Will we have more snow this year than last year I wonder.
今年は去年より雪が多いだろうか。
Take away love, and our earth is a tomb!
愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
They left the town an hour ago.
彼らは一時間前にこの町を去った。
I will be gone by the time she comes back.
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
I was full of curiosity about her past.
私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Out of sight, out of mind.
去るもの日々に疎し。
This hotel was built last year.
このホテルは去年建てられた。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
When he came back, the woman had walked off.
彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
Tom and Mary got married last year in the spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
The article alludes to an event now forgotten.
その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Hence, loathed melancholy.
去れ、忌まわしき憂鬱よ。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
We were in London last winter.
私達は去年の冬、ロンドンにいました。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.
綱を離すと犬は走り去った。
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
I have fewer students in my class this year than last year.
去年より今年のクラスには学生が少ない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government