The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry you're leaving us.
あなたがここを去るとは残念だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
This is project rubbish clearing transport payment
これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
Where did you live last year?
あなたは去年どこに住んでいましたか。
We were in the first year of middle school last year.
私達は去年中学1年生でした。
Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular.
去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。
Birds flew away at the sound.
その音で鳥は飛び去った。
She left with her friends.
彼女は友人達とともに立ち去った。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
I saw the film in San Francisco last year.
その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。
It was not until last summer that my oldest son learned to swim.
去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。
The better half of my life is gone.
私の一生の大半は過ぎ去った。
We had a kid just last year.
去年、子供が生まれたばかりです。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
It is no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
The police looked into his past record.
警察は彼の過去と経歴を調べた。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
All the days went by, one like another.
くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
One day I strolled into the woods.
過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
He got up suddenly and walked out of the room.
彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
He left a while ago.
彼は少し前に去った。
The university graduated 500 students last year.
その大学は去年500名の卒業生を出した。
It snowed a lot last year.
去年は雪が多かった。
It's said that they will soon be leaving Tokyo.
彼らはまもなく東京を去るということだ。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
Did you live in Sasayama last year?
あなたは去年篠山に住んでいましたか。
Saturday is the pottery class I've been attending since last year.
土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
I have more money than I had last year.
私には去年より多くのお金があります。
Bill came to see me last autumn.
ビルは去年の秋に私に会いに来た。
Everything was as it had been when I left there.
すべて私がそこを去った時のままでした。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
These songs remind me of the happy memories of past days.
この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
I graduated from high school last year.
私は去年高校を卒業しました。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government