The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The policemen carried away the body.
警官たちはその死体を運び去った。
Dead or alive. Can't live in the past.
生か死か。過去には生きられない。
Did you know that Tom had left town?
トムが町を去ったことを知っていましたか?
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
You should try to forget your unhappy past.
不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Get away from here.
ここから立ち去れ。
What's your favorite song in last year's top 100?
去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
She was out of Japan last year.
彼女は去年日本を離れていた。
He ran away at the sight of a policeman.
警官を見て彼は走り去りました。
I intended to visit Rome last year.
私は去年ローマを訪れるつもりだった。
They went to a resort in the mountains last summer.
彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。
He took the newspaper away from George.
彼はジョージから新聞を取り去った。
The event was forgotten in progress of time.
その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。
He is always dwelling on the pleasures of the past.
彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。
This is project rubbish clearing transport payment
これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
I took an art class last year.
去年手芸コースを取っていたのです。
Last summer, I worked part time on the farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.
彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。
This doesn't mean the danger has passed.
危険が去ったと言うことではない。
There isn't as much rain this year compared to last summer.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
The small boys rang the door bell and ran away.
小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
The defeated team slowly left the field.
負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Winter is gone.
冬は過ぎ去った。
She had no sooner seen me than she ran away.
彼女は私を見るとすぐに走り去った。
I grew tomatoes last year and they were very good.
去年トマトを作ったがとてもおいしかった。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
The company suffered a loss of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
Leave here at once.
すぐにここを立ち去りなさい。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
She left here long before you arrived.
彼女は君が着くずっと前にここを去った。
He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
He had his son die last year.
彼は息子が去年死ぬという経験をした。
The year stole by.
歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Two months have passed since he left for France.
彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
Almost everyone has already left.
大部分の人がもうすでに去って行ったんです。
Will we have more snow this year than last year I wonder.
今年は去年より雪が多いだろうか。
Swallows fly away at the approach of winter.
ツバメは冬が近づくと飛び去る。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
I traveled to Italy last summer.
去年の夏私はイタリアへ旅行した。
He will leave here tomorrow.
彼は明日ここを去ります。
Tom left three days ago.
三日前、トムは去った。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
The girl with whom he fell in love left him after a few months.
彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
He ran away at the sight of a policeman.
警官を見て彼は逃げ去った。
Long absent, soon for absent.
去るもの日々に疎し。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
Several years went by.
数年が過ぎ去った。
I lost my wife last year.
去年女房に死なれた。
One should not lament over past mistakes too long.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
I graduated from high school last year.
私は去年高校を卒業しました。
I'm sorry you're leaving us.
あなたがここを去るとは残念だ。
His past successes count for nothing.
彼の過去の成功は何にもならない。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
The next day he went away.
その翌日、彼は去った。
My father gave up smoking last year.
私の父は去年たばこをやめた。
Saturday is the pottery class I've been attending since last year.
土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
I was full of curiosity about her past.
私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
And that cannot happen if we go back to the way things were.
そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
Away went the car at full speed.
その車は全速力で走り去った。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
Birds flew away at the sound.
その音で鳥は飛び去った。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
Last summer I traveled to Italy.
去年の夏私はイタリアへ旅行した。
No one was in a hurry to leave the party.
誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i