The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He left here a few days ago.
彼は2、3日前にここを去った。
I was full of curiosity about her past.
私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
Have you lived in Sasayama since last year?
あなたは去年から篠山に住んでいますか。
I stayed there until he had left.
彼が去ってしまうまでそこにいた。
They have left here, perhaps for good.
彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。
I put on a little weight last year.
去年少し体重が増えました。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
He was very close about his past.
彼は自分の過去については話したがらなかった。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
I have more money than I had last year.
私には去年より多くのお金があります。
I won't leave you behind.
私はあなたを置き去りにはしない。
Get away from here.
ここから立ち去れ。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
You can't erase the past.
過去は消せない。
He seems to know all about her past.
どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。
We are leaving this country for good.
私たちは、この国を永遠に去ります。
How many Christmas cards did you write last year?
あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。
I saw the man knocked down and the driver driving away.
男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。
He was taken away by a policeman.
彼は警官に連れ去られた。
He left home never to return.
彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
She left Japan, never to return home again.
彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
The small boys rang the door bell and ran away.
小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
I climbed the mountain last summer.
私たちは、去年の夏その山に登った。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
Get away from this city.
この町から立ち去りなさい。
He dwelt on the pleasure of the past.
彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車にまたがり、走り去った。
It is no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
The sailors perished in the sea.
水夫たちは海のもくずと消え去った。
The books were taken away by the students.
本は生徒達に持ち去られた。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
I have fewer students in my class this year than last year.
去年より今年のクラスには学生が少ない。
He left his native village never to return.
彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
I lived in New York last year.
私は去年ニューヨークに住んでいた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
The girl with whom he fell in love left him after a few months.
彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The thief hit me and gave me a black eye and then ran off.
泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。
Generally speaking, the weather was mild last year.
一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
I don't know anything as to his past.
彼の過去については何も知りません。
I went to America last fall.
私は去年の秋にアメリカにいった。
Why did you live in Kyoto last year?
あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
They bundled off in anger.
彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.