Professor White published his first book last year.
ホワイト教授は去年処女作を出版した。
Was Ms. Kato your teacher last year?
加藤先生は去年あなたの先生でしたか。
I read about his death in the paper.
私は新聞で彼の死去のことを知った。
The police looked into his past record.
警察は彼の過去と経歴を調べた。
She left without even saying good-bye to her friends.
彼女は挨拶もせずに立ち去った。
I don't know anything about Tom's past.
トムの過去については何も知りません。
I have fewer students in my class this year than last year.
去年より今年のクラスには学生が少ない。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
This is the garden I laid out last year.
これが去年私が設計した庭です。
Several years went by.
数年が過ぎ去った。
He stopped smoking last year.
彼は去年たばこを吸うのをやめた。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
There was a lot of snow last winter.
去年の冬は雪がたくさん降った。
I retired last year.
私は去年退職しました。
He ran away as soon as he saw me.
彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
I don't know anything about his past.
彼の過去については何も知りません。
That's because the bubble vanished into thin air.
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
The price is double what it was last year.
価格は去年の2倍になっている。
You can see it, but you cannot take it away.
君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。
Did you live in Sasayama last year?
あなたは去年篠山に住んでいましたか。
We are given to regretting our past.
私たちは過去を後悔しがちである。
Out of the frying pan and into the fire.
一難去って又一難。
We had frequent snowfalls last year.
去年はよく雪が降った。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
She had no sooner seen me than she ran away.
彼女は私を見るとすぐに走り去った。
The bird flew away and was lost to sight.
鳥は飛び去り見えなくなった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
I saw five airplanes flying away like so many birds.
飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。
She went there last summer.
去年の夏彼女はそこへ行った。
Get away from this city.
この町から立ち去りなさい。
Leave here at once.
すぐにここを立ち去りなさい。
Saturday is the pottery class I've been attending since last year.
土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.
私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
The typhoon is gone.
台風は去った。
The president fled from the capital.
大統領が首都から逃げ去りました。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官をみるや否や走り去った。
His past successes count for nothing.
彼の過去の成功は何にもならない。
I was full of curiosity about her past.
私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
I required that John leave at once.
私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
I saw the film in San Francisco last year.
その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。
It is colder this year than last year.
今年は去年よりも寒い。
Take away love, and our earth is a tomb!
愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
They got away from the place.
彼らはその場から立ち去りました。
This is project rubbish clearing transport payment
これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.