Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had a lot of rain last year. 去年は雨がたくさん降った。 The better half of my life is gone. 私の一生の大半は過ぎ去った。 This year we had more snow than last year. 今年は去年よりも雪が多かった。 The sailors perished in the sea. 水夫たちは海のもくずと消え去った。 As soon as I let go of the leash, the dog ran away. 綱を離すと犬は走り去った。 Let bygones be bygones. 過去は過去。 The dog went away like a shot. その犬は弾丸のように去った。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 He went off without saying good-bye. 彼はさよならもいわないで立ち去った。 Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular. 去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。 His past successes count for nothing. 彼の過去の成功は何にもならない。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 It's said that they will soon be leaving Tokyo. 彼らはまもなく東京を去るということだ。 He deceased yesterday. 彼は昨日この世から去った。 This is the garden I laid out last year. これが去年私が設計した庭です。 She had long hair last year. 彼女は去年、長い髪をしていた。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 You must live in the present, not in the past. 過去にでなく現在に生きねばなりません。 When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 We could go out together like we did last year. 去年みたいに遊びに行きましょう。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。 The police dismissed the people. 警察は人々を立ち去らせた。 I hesitated to leave his grave. 私は彼の墓を立ち去り難かった。 Last year in the summer I worked part-time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 Last summer, I worked part time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女に出会った。 Why did you live in Kyoto last year? あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 I must leave here today. 私はきょうここを去らなければならない。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 Tom and Mary got married last year in the spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 She was out of Japan last year. 彼女は去年日本を離れていた。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 We had a good deal of rain last summer. 去年の夏は雨が多かった。 I came to Japan last year. 私は去年日本に来ました。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 Winter is gone. 冬は去りました。 I have more money than I had last year. 私には去年より多くのお金があります。 He was in good health last summer. 彼は去年の夏は健康だった。 She left here long before you arrived. 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 I wonder if there'll be more snow this year than last year. 今年は去年より雪が多いだろうか。 He soon walked away. 彼はまもなく立ち去った。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏はイタリアへ旅行した。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。 Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. 君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。 He left the town and was never seen again. 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 I have made up my mind to leave Japan. 私は日本を去る決心をした。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は走り去りました。 I have fewer students in my class this year than last year. 去年より今年のクラスには学生が少ない。 Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. 去年中耳炎をわずらいました。 John went away without so much as saying good-by. ジョンはさよならも言わずに立ち去った。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 The whole nation was sad to hear that their king died. 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 It is no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 We were in the first year of middle school last year. 私達は去年中学1年生でした。 The defeated team slowly left the field. 負けたチームはゆっくりと競技場を去った。 He bade us farewell, and went away. 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 He took the newspaper away from George. 彼はジョージから新聞を取り去った。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官をみるや否や走り去った。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 Get out of here, all of you! お前たちみんな、ここから立ち去れ。 He was deeply in debt. And he and his family skipped town. 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 Prices have risen by 50 percent during the past ten years. 過去10年間に物価は50%上昇した。 This year's fashions are completely different to last year's. 今年のファッションは去年とはまったく違う。 This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 We were ordered away without any explanation. われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 Last summer, I worked part time on the farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 Mr Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 The plane flew out of sight. 飛行機は飛び去って見えなくなった。 In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared. 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 Dismiss the trouble from one's mind. 頭から心配事を忘れ去る。 If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 He had long hair last year. 彼は去年長い髪をしていた。 This doesn't mean the danger has passed. 危険が去ったと言うことではない。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 I lived in Sanda City last year. 私は去年三田市に住んでいました。 The birds fluttered away at the noise. 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 Beat it, kids! 子供達!すぐに立ち去りなさい! My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 She had no sooner seen me than she ran away. 彼女は私を見るとすぐに走り去った。 We had a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 Thomas hurried away so as to be in time for the train. トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 The instant he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 He left without saying good-bye to me. 彼は私に別れを言わずに去った。 The car left a cloud of dust behind it. 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 She left the stage last year. 彼女は昨年舞台を去った。