The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
Fall has flown by.
秋はあっという間に過ぎ去った。
The president fled from the capital.
大統領が首都から逃げ去りました。
He ran away at the sight of a policeman.
警官を見て彼は逃げ去った。
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture.
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。
The next day he went away.
その翌日、彼は去った。
She left France for America.
彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
He left without saying goodbye.
彼はさよならも言わずに去って行った。
We had a mild winter last year.
去年の冬は暖かだった。
Take that box away!
その箱を取り去ってくれ。
This hotel was built last year.
このホテルは去年建てられた。
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
I'd like to put the past behind us.
もう過去のことは水に流したいんだ。
Last summer, I worked part time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
We had a kid just last year.
去年、子供が生まれたばかりです。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The better half of my life is gone.
私の一生の大半は過ぎ去った。
The article alludes to an event now forgotten.
その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
A tall man went off from there in a hurry.
背の高い男がそこから足早に立ち去った。
You must leave here before everything.
あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
This list is inclusive of the past members of the group.
この表には過去の会員も含まれている。
She married him last year.
彼女は去年彼と結婚した。
You aren't leaving Japan for good, are you?
あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Tom wants to know more about Mary's past.
トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
I got acquainted with him last year.
私は去年彼と知り合いになった。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
Winter is gone.
冬は去りました。
And that cannot happen if we go back to the way things were.
そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。
Nothing will make up for his past mistakes.
なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
As compared with last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
We were ordered away without any explanation.
われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
The plane flew out of sight.
飛行機は飛び去って見えなくなった。
The instant he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
He was very close about his past.
彼は自分の過去については話したがらなかった。
I have more money than I had last year.
私には去年より多くのお金があります。
They got away from the place.
彼らはその場から立ち去りました。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
Hence, loathed melancholy.
去れ、忌まわしき憂鬱よ。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官をみるや否や走り去った。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
He went off in a hurry.
彼は足早に立ち去った。
It is considered impossible to travel back to the past.
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
It snowed a lot last year.
去年は雪が多かった。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
He died last year of old age.
彼は、去年老齢の為、なくなった。
He ran away as soon as he saw me.
彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
Mr. Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
I won't leave you behind.
私はあなたを置き去りにはしない。
I don't know anything as to his past.
彼の過去については何も知りません。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I have lived in Kobe since last year.
私は去年から神戸に住んでいるの。
We sat talking about the remote past.
私達は、遠い過去について座って話をしてた。
The birds flew away in alarm when they saw the cat.
鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。
Everything was as it had been when I left there.
すべて私がそこを去った時のままでした。
Leave here at once.
すぐにここを立ち去りなさい。
I was in the third year of middle school last year.
私は去年中学3年生だった。
He had to leave the village.
彼はその村から去らなければならなかった。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
I met her last winter.
去年の冬、彼女と出会った。
But where are the snows of olden days?
過去の雪はどこに行った?
There was a lot of snow last year.
去年は雪が多かった。
One cannot erase the past.
過去は消せない。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
I wonder if there'll be more snow this year than last year.
今年は去年より雪が多いだろうか。
She had no sooner seen me than she ran away.
彼女は私を見るとすぐに走り去った。
I had a stroke last year.
去年脳卒中を起こしました。
Last summer I traveled to Italy.
去年の夏はイタリアへ旅行した。
Will we have more snow this year than last year I wonder.
今年は去年より雪が多いだろうか。
You were in the second year of middle school last year, right?
あなたがたは去年中学2年生でしたね。
Was Ms. Kato your teacher last year?
加藤先生は去年あなたの先生でしたか。
The price is double what it was last year.
価格は去年の2倍になっている。
We had a good deal of rain last summer.
去年の夏は雨が多かった。
He seems to know all about her past.
どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。
The typhoon is gone.
台風は去った。
Out of sight, out of mind.
去る者は日々に疎し。
Don't dwell on your past mistakes!
過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。
She was leaving and was walking slowly from me.
彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。
I wore out two pairs of jogging shoes last year.
去年はジョギングシューズを2足駄目にした。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government