Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will we have more snow this year than last year I wonder. | 今年は去年より雪が多いだろうか。 | |
| On the wings of Time grief flies away. | 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 | |
| He will leave here tomorrow. | 彼は明日ここを去ります。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| Paul made a lot of money last year. | ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。 | |
| She was leaving and was walking slowly from me. | 彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。 | |
| He left a while ago. | 彼は少し前に去った。 | |
| He has not written to us since last February. | 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 | |
| I have more money than I had last year. | 私には去年より多くのお金があります。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| I met her in the winter of last year. | 去年の冬、彼女に出会った。 | |
| She had no sooner seen me than she ran away. | 彼女は私を見るとすぐに走り去った。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular. | 去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。 | |
| You should try to forget your unhappy past. | 不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。 | |
| He has a checkered past. | 彼には数奇な過去がある。 | |
| Dismiss the trouble from one's mind. | 頭から心配事を忘れ去る。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| We had a kid just last year. | 去年、子供が生まれたばかりです。 | |
| History deals with the past. | 歴史は過去を扱う。 | |
| With a scream the spectators scattered. | 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 | |
| Kate made her family leave home. | ケイトは家族に家を立ち去らせた。 | |
| Tom walked away and soon disappeared into the fog. | トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 | |
| My father gave up smoking last year. | 私の父は去年たばこをやめた。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| We are leaving this country for good. | 私たちは、この国を永遠に去ります。 | |
| Byron left England, never to return. | バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 | |
| No one was in a hurry to leave the party. | 誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。 | |
| She got on her bike and rode away. | 彼女は自転車に乗ると走り去った。 | |
| The jet plane took off in an instant. | ジェット機は瞬く間に飛び去った。 | |
| I thought that system was abolished last year. | そのシステムは去年廃止されたはずです。 | |
| He went off without saying good-bye. | 彼はさよならもいわないで立ち去った。 | |
| He left Japan on the same day that we arrived. | 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 | |
| As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. | 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 | |
| Blues singer and guitarist Robert Johnson would have been 100 years old on May 8th of 2011 if he hadn't died when he was 27 years old. | ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。 | |
| Where did you live last year? | あなたは去年どこに住んでいましたか。 | |
| You must leave here before everything. | あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。 | |
| Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. | 去年中耳炎をわずらいました。 | |
| I have made up my mind to leave Japan. | 私は日本を去る決心をした。 | |
| Helen graduated from high school last year. | ヘレンは去年高校を卒業した。 | |
| I hesitated to leave his grave. | 私は彼の墓を立ち去り難かった。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、長い髪をしていた。 | |
| She left here long before you arrived. | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | |
| I met her last winter. | 去年の冬、彼女と出会った。 | |
| Did you know that Tom had left town? | トムが町を去ったことを知っていましたか? | |
| I'll never forget visiting Paris last summer. | 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| The police dismissed the people. | 警察は人々を立ち去らせた。 | |
| The price is double what it was last year. | 価格は去年の2倍になっている。 | |
| Tom and Mary got married last year in the spring. | トムとメアリーは去年の春に結婚した。 | |
| Birds flew away at the sound. | その音で鳥は飛び去った。 | |
| I stayed there until he had left. | 彼が去ってしまうまでそこにいた。 | |
| He had to leave the village. | 彼はその村から去らなければならなかった。 | |
| He had long hair last year. | 彼は去年長い髪をしていた。 | |
| We had more snow this year than last. | 今年は去年より雪が多かった。 | |
| Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 | |
| He went away in a hurry. | 彼は急いで立ち去った。 | |
| I will be gone by the time she comes back. | 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。 | |
| This hotel was built last year. | このホテルは去年建てられた。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| She left here right away. | 彼女はすぐここを立ち去った。 | |
| I lived in Sanda City last year. | 私は去年三田市に住んでいました。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Take that box away! | その箱を取り去ってくれ。 | |
| It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. | この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 | |
| The posters were immediately removed from the wall. | ポスターは即刻壁から撤去された。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| It's said that they will soon be leaving Tokyo. | 彼らはまもなく東京を去るということだ。 | |
| I put on a little weight last year. | 去年少し体重が増えました。 | |
| He stopped smoking last year. | 彼は去年たばこを吸うのをやめた。 | |
| My past indiscretions are coming back to haunt me. | 過去の過ちが迫ってくる。 | |
| Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. | 今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。 | |
| The Labor Party's vote increased at last year's election. | 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 | |
| Beat it, kids! | 子供達!すぐに立ち去りなさい! | |
| I took a trip across Canada last April. | 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 | |
| She left here with haste. | 彼女はあたふたとここを去った。 | |
| I wonder if there'll be more snow this year than last year. | 今年は去年より雪が多いだろうか。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| He bade us farewell, and went away. | 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| I don't care about your past. | 君の過去などどうでもいいことだ。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| I graduated from high school last year. | 私は去年高校を卒業しました。 | |
| Please accept my condolences on the death of your father. | ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 | |
| Did you live in Sasayama last year? | あなたは去年篠山に住んでいましたか。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| Take away love, and our earth is a tomb! | 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 | |
| I didn't see a doctor last year. | 私は去年医者に行きませんでした。 | |
| I gave birth to my first child last year. | 去年第一子を出産しました。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 | |
| I heard about it from another source last year. | 私は去年、それを別の筋から聞いた。 | |
| He left without even telling me. | 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 | |
| The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense? | 例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか? | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |