No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
Where did you live last year?
あなたは去年どこに住んでいましたか。
We can record the past and present.
過去や現在のことを記録することができる。
What's your favorite song in last year's top 100?
去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
Did you live in Sasayama last year?
あなたは去年篠山に住んでいましたか。
One cannot erase the past.
過去は消せない。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
We had a kid just last year.
去年、子供が生まれたばかりです。
Hence, loathed melancholy.
去れ、忌まわしき憂鬱よ。
He had his son die last year.
彼は息子が去年死ぬという経験をした。
Directly he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
I had a suspicion that he would leave me.
私は彼が去っていくのではないかと思った。
Get away from this city.
この町から立ち去りなさい。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Beat it, kids!
子供達!すぐに立ち去りなさい!
He left Africa forever.
彼は永久にアフリカを去った。
I was in the third year of middle school last year.
私は去年中学3年生だった。
He took offense at what I said and turned on his heels.
彼は私の言ったことに怒って立ち去った。
It is great improvement as compared with what it was last year.
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
She left France for America.
彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
She left without even saying good-bye to her friends.
彼女は挨拶もせずに立ち去った。
It's no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i