If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
The jet plane took off in an instant.
ジェット機は瞬く間に飛び去った。
You must leave here before everything.
あなたは何よりもまずここを立ち去らなければならない。
One cannot erase the past.
過去は消せない。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
Last summer I traveled to Italy.
去年の夏はイタリアへ旅行した。
The better half of my life is gone.
私の一生の大半は過ぎ去った。
I came to Japan last year.
私は去年日本に来ました。
I don't know anything about his past.
彼の過去については何も知りません。
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.
過去10年間に物価は50%上昇した。
He was in good health last summer.
彼は去年の夏は健康だった。
Out of sight, out of mind.
身近にいないと忘れ去られる。
Winter is gone.
冬は過ぎ去った。
We had a good deal of rain last summer.
去年の夏は雨が多かった。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
It is no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Two months have passed since he left for France.
彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。
Would you like to hear about what I did last summer?
去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。
It was not until last summer that my oldest son learned to swim.
去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。
When he came back, the woman had walked off.
彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。
We had a lot of rain last year.
去年は雨がたくさん降った。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
These songs remind me of the happy memories of past days.
この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
That's because the bubble vanished into thin air.
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
It's said that they will soon be leaving Tokyo.
彼らはまもなく東京を去るということだ。
I had otitis media last year.
去年中耳炎をわずらいました。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.