The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
One day I strolled into the woods.
過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。
We had a good deal of rain last summer.
去年の夏は雨が多かった。
Have you lived in Sasayama since last year?
あなたは去年から篠山に住んでいますか。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
He got up suddenly and walked out of the room.
彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
Ten years have gone by since his death.
彼の死後10年が過ぎ去った。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Long absent, soon for absent.
去るもの日々に疎し。
I intended to visit Rome last year.
私は去年ローマを訪れるつもりだった。
The accident happened a year ago today.
その事故は去年の今日起きたのだ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
This year we had more snow than last year.
今年は去年よりも雪が多かった。
He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。
I will be gone by the time she comes back.
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
We went to London last year.
私たちは去年ロンドンに行きました。
He dwelt on the pleasure of the past.
彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
He seems to know all about her past.
どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。
It is still a mystery why he suddenly left the town.
彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
Why did you live in Kyoto last year?
あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
We can never get rid of the past.
私達は過去から逃れることはできない。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
Compared to last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。
Having failed last year, I don't like to try again.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
I must leave here today.
私はきょうここを去らなければならない。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
She left here right away.
彼女はすぐここを立ち去った。
I had a stroke last year.
去年脳卒中を起こしました。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."
「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
I lived in New York last year.
私は去年ニューヨークに住んでいた。
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。
These songs remind me of the happy memories of past days.
この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
She graduated from high school last year.
彼女は去年高校を卒業した。
She had long hair last year.
彼女は去年、髪が長かった。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Away went the car at full speed.
その車は全速力で走り去った。
There was a lot of snow last year.
去年は雪が多かった。
He left without saying good-bye to me.
彼は私に別れを言わずに去った。
They got away from the place.
彼らはその場から立ち去りました。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
He seems to have left the country.
彼はその国を去ったらしい。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
The next day he went away.
その翌日、彼は去った。
She had no sooner seen me than she ran away.
彼女は私を見るとすぐに走り去った。
The policemen carried away the body.
警官たちはその死体を運び去った。
The government is trying to get rid of pollution.
政府は公害を除去しようと努めている。
Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.
彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
She left with her friends.
彼女は友人達とともに立ち去った。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
But where are the snows of yesteryear?
過去の雪はどこに行った?
I met her last winter.
去年の冬、彼女と出会った。
The police dismissed the people.
警察は人々を立ち去らせた。
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
Close the door when you leave.
去る時はドアを閉めてください。
I went to America last fall.
私は去年の秋にアメリカにいった。
Nothing will make up for his past mistakes.
なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I saw five airplanes flying away like so many birds.
飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
The sudden noise scattered the birds.
突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
He ran away at the sight of a policeman.
警官を見て彼は走り去りました。
Tony has lived in Kumamoto since last year.
トニー君は去年から熊本に住んでいます。
She learned to ride a bicycle last year.
彼女は去年自転車に乗れるようになった。
Where did you live last year?
あなたは去年どこに住んでいましたか。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
Don't worry about the past.
過去のことをくよくよするな。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government