The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The president fled from the capital.
大統領が首都から逃げ去りました。
She broke away crying.
彼女は急に泣きながら立ち去っていった。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
No man is rich enough to buy back his own past.
過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
It is no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
The good old days are gone never to return.
古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。
He said, "So long, my friends," and left us.
彼は「みなさんさようなら」といって立ち去った。
He went off in a hurry.
彼は足早に立ち去った。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
Kate made her family leave home.
ケイトは家族に家を立ち去らせた。
As the summer has come, so it will go.
夏は来たがやがて去る。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture.
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。
We had a lot of rain last year.
去年は雨がたくさん降った。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.
ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
Away went the car at full speed.
その車は全速力で走り去った。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.
交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
Net profit for the last three months is a new record high!
最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
The sudden noise scattered the birds.
突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
Last summer, I worked part time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
We tried to eliminate all danger beforehand.
我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。
Close the door when you leave.
去る時はドアを閉めてください。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.
去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
He deceased yesterday.
彼は昨日この世から去った。
Don't leave me behind!
私を置き去りにしていかないでくれ。
Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
All the days went by, one like another.
くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
He seems to have left the country.
彼はその国を去ったらしい。
I put on a little weight last year.
去年少し体重が増えました。
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
On the wings of Time grief flies away.
時の翼に乗って悲しみは飛び去る。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
He had long hair last year.
彼は去年長い髪をしていた。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
You should try to forget your unhappy past.
不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
This doesn't mean the danger has passed.
危険が去ったと言うことではない。
Seeing the policeman, the man ran away.
警官を見ると男は走り去った。
We had a lot of rain last year.
去年は雨が多かった。
I saw five airplanes flying away like so many birds.
飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。
Don't worry about the past.
過去のことをくよくよするな。
Get away from this city.
この町から立ち去りなさい。
As compared with last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
This year we had more snow than last year.
今年は去年よりも雪が多かった。
Take that box away!
その箱を取り去ってくれ。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
Forty years passed.
40年が過ぎ去った。
I have lived in Kobe since last year.
私は去年から神戸に住んでいるの。
He dwelt on the pleasure of the past.
彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons