Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 I saw some small animals running away in all directions. 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 There was a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 Mr Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 I went to America last fall. 私は去年の秋にアメリカにいった。 How many Christmas cards did you write last year? あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 As compared with last summer, we haven't had so much rain this year. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 The plane flew out of sight. 飛行機は飛び去って見えなくなった。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 The sailors perished in the sea. 水夫たちは海のもくずと消え去った。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 I thought that system was abolished last year. そのシステムは去年廃止されたはずです。 We had a good deal of rain last summer. 去年の夏は雨が多かった。 You can see it, but you cannot take it away. 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 Tom and Mary got married last year in the spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 The books were taken away by the students. 本は生徒達に持ち去られた。 It is great improvement as compared with what it was last year. それは去年のと比べて一段の進歩だ。 Tom walked away and soon disappeared into the fog. トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女に出会った。 Compared to last summer, we haven't had so much rain this year. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 He went away in a hurry. 彼は急いで立ち去った。 Don't leave me behind! 私を置き去りにしていかないでくれ。 I graduated from university last year. 私は去年大学を卒業した。 Come what may, I will never leave you. 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 We had a good deal of snow last winter. 去年の冬は雪が多かった。 He left Japan on a fine day. 彼はある晴れた日に日本を去った。 Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 She left with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った? Generally speaking, the weather was mild last year. 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 Last year in the summer I worked part-time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 Be sure to put out the fire before you leave. 君が去る前には火を確実に消しなさい。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 Get away from here. ここから立ち去れ。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 Air quality has deteriorated these past few years. 大気の質は過去数年において悪化した。 We are about to leave here. 私たちはここを去ろうとしている。 The accident happened a year ago today. その事故は去年の今日起きたのだ。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 When he came back, the woman had walked off. 彼が戻ってきた時には、女は歩み去っていた。 It is very important to be careful not to forget them when you leave. また辞去する際に決して忘れないようにすること。 He looked into her eyes and suddenly went away. 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 She left here long before you arrived. 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 Dismiss the trouble from one's mind. 頭から心配事を忘れ去る。 He left a while ago. 彼は少し前に去った。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 I don't care about your past. 君の過去などどうでもいいことだ。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 Last summer I traveled to Italy. 去年の夏私はイタリアへ旅行した。 They started studying English last year. 彼らは去年英語の勉強を始めた。 Fall has flown by. 秋はあっという間に過ぎ去った。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 He was in good health last summer. 彼は去年の夏は健康だった。 We are given to regretting our past. 私たちは過去を後悔しがちである。 I saw the film in San Francisco last year. その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。 Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 I have more money than I had last year. 私には去年より多くのお金があります。 Out of the frying pan and into the fire. 一難去って又一難。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 Nobody knows why he left the town. だれも彼が町を去った理由を知らない。 Did you live in Sasayama last year? あなたは去年篠山に住んでいましたか。 The year stole by. 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 You were in the second year of middle school last year, right? あなたがたは去年中学2年生でしたね。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 He had to leave the village. 彼はその村から去らなければならなかった。 Two months have passed since he left for France. 彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。 All the boys went away. 少年達はみな立ち去った。 I met her last winter. 去年の冬、彼女に出会った。 Clear the sidewalk of the bicycles. 歩道から自転車を撤去してくれ。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 The posters were immediately removed from the wall. ポスターは即刻壁から撤去された。 I must leave here today. 私はきょうここを去らなければならない。 Let bygones be bygones. 過去のことは忘れよう。 I lived in Sanda City last year. 私は去年三田市に住んでいました。 The small boys rang the door bell and ran away. 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 Let bygones be bygones. 過去は過去。 You aren't leaving Japan for good, are you? あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 You can't erase the past. 過去は消せない。 We went to London last year. 私たちは去年ロンドンに行きました。 This year's fashions are completely different to last year's. 今年のファッションは去年とはまったく違う。 She walked away without saying good bye. 彼女は別れを告げずに立ち去った。 She went off with her friends. 彼女は友人達とともに立ち去った。 What's your favorite song in last year's top 100? 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 She cried crocodile tears when he left. 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 Ken was in Japan last year. 健は去年日本にいました。 I lost my wife last year. 去年女房に死なれた。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。