Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 I won't leave you behind. 私はあなたを置き去りにはしない。 As he walked away, his figure gradually became dim under the snow. 彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。 Her mother passed away last year. 彼女のお母さんは去年お亡くなりになりました。 She had long hair last year. 彼女は去年、長い髪をしていた。 It is no use crying over spilt milk, as the proverb says. 諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。 He ran away as soon as he saw me. 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 She learned to ride a bicycle last year. 彼女は去年、自転車の乗り方を覚えた。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 The student became an acquaintance of this girl last year. 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 You can see it, but you cannot take it away. 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 He had his son die last year. 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 We had a mild winter last year. 去年の冬は暖かだった。 I'll never forget visiting Paris last summer. 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 I don't know anything about Tom's past. トムの過去については何も知りません。 Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 The population has doubled in the last five years. 人口は過去五年で二倍になった。 He died of cancer last year. 彼は去年がんで亡くなった。 He was taken away by a policeman. 彼は警官に連れ去られた。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 I wonder if there'll be more snow this year than last year. 今年は去年より雪が多いだろうか。 The police dismissed the people. 警察は人々を立ち去らせた。 He died last year of old age. 彼は、去年老齢の為、なくなった。 Did you give it to him last year? あなたは去年彼にそれをあげましたか。 Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 Will we have more snow this year than last year I wonder. 今年は去年より雪が多いだろうか。 Thomas hurried away so as to be in time for the train. トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 The snow has melted away. 雪は解け去った。 They have left here, perhaps for good. 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 What's your favorite song in last year's top 100? 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? He had no idea why his wife left him. 彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。 I visited my father's hometown last summer. 去年の夏父の田舎に行きました。 All the days went by, one like another. くる日もくる日も同じように過ぎ去った。 This year's fashions are completely different to last year's. 今年のファッションは去年とはまったく違う。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 It happened last October. それは去年の10月に起こった。 The jet plane took off in an instant. ジェット機は瞬く間に飛び去った。 The car left a cloud of dust behind it. 車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。 Let bygones be bygones. 過去のことは忘れよう。 I met her last winter. 去年の冬、彼女に出会った。 Last summer, I worked part time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 They left the town an hour ago. 彼らは一時間前にこの町を去った。 After he left, she started feeling uneasy. 彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。 It's said that they will soon be leaving Tokyo. 彼らはまもなく東京を去るということだ。 He soon walked away. 彼はまもなく立ち去った。 Get away from this city. この町から立ち去りなさい。 We could go out together like we did last year. 去年みたいに遊びに行きましょう。 I don't know anything as to his past. 彼の過去については何も知りません。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 We were in London last winter. 私達は去年の冬、ロンドンにいました。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は逃げ去った。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 I saw five airplanes flying away like so many birds. 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 She had no sooner seen me than she ran away. 彼女は私を見るとすぐに走り去った。 The event was forgotten in progress of time. その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。 He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 The instant he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 Fall has flown by. 秋はあっという間に過ぎ去った。 It is considered impossible to travel back to the past. 過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 They went to Kyoto last year. 彼らは去年京都へ行った。 He left a while ago. 彼は少し前に去った。 She left France for America. 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 We had a lot of snow last year. 去年は雪が多かった。 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 Forty years passed. 40年が過ぎ去った。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 Tom and Mary got married last spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 I lost my wife last year. 去年女房に死なれた。 In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 There was a great deal of snow last year. 去年は雪が多かった。 Directly he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 You should do away with such evil customs. そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 We moved to New York last fall. 私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。 It has been ten years since he left Japan. 彼が日本を去ってから十年になる。 My leaving early made them feel sorry. 私が早く去るので彼らは残念がった。 At once the birds left their nests. すぐに鳥達は巣を飛び去った。 They were in Joe's class last year. 彼らは去年ジョーのクラスにいました。 I left Shanghai last year and have not yet been back. 私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。 We had a good deal of rain last summer. 去年の夏は雨が多かった。 He took offense at what I said and turned on his heels. 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 Out of sight, out of mind. 身近にいないと忘れ去られる。 Be sure to put out the fire before you leave. あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 The thief ran away at the sight of a policeman. 泥棒は警官を見て逃げ去った。 Compared to last summer, we haven't had so much rain this year. 去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。 She broke away crying. 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 I lived in Sanda City last year. 私は去年三田市に住んでいました。 The trouble blew over in a few days. 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。