Air quality has deteriorated these past few years.
大気の質は過去数年において悪化した。
Don't dwell on your past mistakes!
過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
Go away right now!
今すぐ立ち去れ。
Those children went away, singing a song.
その子供たちは歌いながら去って行った。
He left his native village never to return.
彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
He left Japan never to come back.
彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
The plane flew out of sight.
飛行機は飛び去って見えなくなった。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.
男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
I climbed the mountain last summer.
私たちは、去年の夏その山に登った。
It's said that they will soon be leaving Tokyo.
彼らはまもなく東京を去るということだ。
He left the office in great haste.
彼は大急ぎでオフィスを去った。
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車にまたがり、走り去った。
Don't leave me behind!
私を置き去りにしていかないでくれ。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
I don't care about your past.
あなたの過去は気にしません。
He left here a few days ago.
彼は2、3日前にここを去った。
Winter is gone.
冬は過ぎ去った。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Professor White published his first book last year.
ホワイト教授は去年処女作を出版した。
How many Christmas cards did you write last year?
あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。
The man went off at last.
その男はとうとう立ち去った。
I'll never forget visiting Paris last summer.
去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。
Directly he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture.
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。
Tom passed away last night.
トムさんは夕べこの世から去りました。
Helen graduated from high school last year.
ヘレンは去年高校を卒業した。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
You should do away with such evil customs.
そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。
Tom left three days ago.
三日前、トムは去った。
One should not lament over past mistakes too long.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year.
去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。
The balloon was carried away somewhere by the wind.
その風船は風でどこかに運び去られた。
I required that John leave at once.
私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
He is always dwelling on the pleasures of the past.
彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。
I read about his death in the paper.
私は新聞で彼の死去のことを知った。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
Will we have more snow this year than last year I wonder.
今年は去年より雪が多いだろうか。
Dead or alive. Can't live in the past.
生か死か。過去には生きられない。
The car left a trail of dust.
その車はほこりをたてて立ち去った。
This is the garden I laid out last year.
これが去年私が設計した庭です。
It happened last October.
それは去年の10月に起こった。
She was leaving and was walking slowly from me.
彼女は私からゆっくり歩いて去っていきました。
This year we had more snow than last year.
今年は去年よりも雪が多かった。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i