This year's fashions are completely different to last year's.
今年のファッションは去年とはまったく違う。
Mr. Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
Nothing will make up for his past mistakes.
なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
One should not lament over past mistakes too long.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
No one was in a hurry to leave the party.
誰もそのパーティーから立ち去ろうとしなかった。
Let bygones be bygones.
過去は過去。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
Tom wants to know more about Mary's past.
トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。
I asked him not to go, but he left all the same.
彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The student became an acquaintance of this girl last year.
学生は去年あの女性と知り合いになりました。
The good old days have gone, never to return.
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
Don't dwell on your past failures.
過去の失敗をくよくよ考えるな。
He dwells on his past failures.
彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.
綱を離すと犬は走り去った。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
I was full of curiosity about her past.
私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
They had no choice but to leave.
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
The car left a cloud of dust behind it.
車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。
I met her last winter.
去年の冬、彼女と出会った。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.
私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
He seems to have left the country.
彼はその国を去ったらしい。
The event was forgotten in progress of time.
その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。
He left Africa forever.
彼は永久にアフリカを去った。
I don't know anything as to his past.
彼の過去については何も知りません。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
My father gave up smoking last year.
私の父は去年たばこをやめた。
Get out of here, all of you!
お前たちみんな、ここから立ち去れ。
Almost everyone has already left.
大部分の人がもうすでに去って行ったんです。
My happy schooldays will soon be behind me.
楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
This year we had more snow than last year.
今年は去年よりも雪が多かった。
Fall has flown by.
秋はあっという間に過ぎ去った。
The next day he went away.
その翌日、彼は去った。
A tall man went off from there in a hurry.
背の高い男がそこから足早に立ち去った。
It is still a mystery why he suddenly left the town.
彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
The trouble blew over in a few days.
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
The year stole by.
歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
The good old days have gone, never to return.
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
Mr Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
He mounted his bicycle and rode away.
彼は自転車に乗って走り去った。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
Swallows fly away at the approach of winter.
ツバメは冬が近づくと飛び去る。
Get away from here.
ここから立ち去れ。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
We sat talking about the remote past.
私達は、遠い過去について座って話をしてた。
They started studying English last year.
彼らは去年英語の勉強を始めた。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
You aren't leaving Japan for good, are you?
あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。
A car passed by in the dark.
暗がりを1台の車が過ぎ去った。
That's because the bubble vanished into thin air.
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
I made a long journey last year.
僕は去年長い旅行をした。
We were in London last winter.
私達は去年の冬、ロンドンにいました。
She had no sooner seen me than she ran away.
彼女は私を見るとすぐに走り去った。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.