The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had no idea why his wife left him.
彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
Ken, who is a graduate student, went to the United States last year.
大学院生のケンは去年アメリカに行った。
I have more money than I had last year.
私には去年より多くのお金があります。
Away went the car at full speed.
その車は全速力で走り去った。
Don't grieve about your past errors.
過去の過失をあまり後悔するな。
She had long hair last year.
彼女は去年、髪が長かった。
Bill came to see me last autumn.
ビルは去年の秋に私に会いに来た。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は泣いたふりをした。
We could go out together like we did last year.
去年みたいに遊びに行きましょう。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
He left Japan never to come back.
彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
The plane flew out of sight.
飛行機は飛び去って見えなくなった。
She was out of Japan last year.
彼女は去年日本を離れていた。
And that cannot happen if we go back to the way things were.
そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
She got on her bike and rode away.
彼女は自転車にまたがり、走り去った。
There was a lot of snow last year.
去年は雪が多かった。
It's no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
It is no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
I traveled to Italy last summer.
去年の夏私はイタリアへ旅行した。
I hesitated to leave his grave.
私は彼の墓を立ち去り難かった。
I was in the ninth grade last year.
私は去年中学3年生だった。
She first came into contact with Japanese culture last year.
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
I grew tomatoes last year and they were very good.
去年トマトを作ったがとてもおいしかった。
Out of sight, out of mind.
目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。
She left France for America.
彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
We had a mild winter last year.
去年の冬は暖かだった。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
This list is inclusive of the past members of the group.
この表には過去の会員も含まれている。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
I took a trip across Canada last April.
私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
The small boys rang the door bell and ran away.
小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
They were leaving Japan the next day.
彼らは次の日、日本を去る事になっていた。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Would you like to hear about what I did last summer?
去年の夏、私が何をしたか聞きたいですか。
Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.
彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。
There was a lot of snow last winter.
去年の冬は雪がたくさん降った。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。
You are free to go or stay.
あなたは自由に去ることもとどまることもできる。
Was Ms. Kato your teacher last year?
加藤先生は去年あなたの先生でしたか。
It's said that they will soon be leaving Tokyo.
彼らはまもなく東京を去るということだ。
Don't dwell on your past failures.
過去の失敗をくよくよ考えるな。
She broke away crying.
彼女は急に泣きながら立ち去っていった。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I don't care about your past.
君の過去などどうでもいいことだ。
She searched for her granddaughter who had been taken away.
彼女は連れ去られた孫娘を探した。
Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year.
去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。
Compared to last summer, we haven't had so much rain this year.
去年の夏にくらべれば今年の雨はそれほど多くはない。
The crops failed last year.
去年は不作だった。
Ken was in Japan last year.
健は去年日本にいました。
Don't leave me behind!
私を置き去りにしていかないでくれ。
All the boys went away.
少年達はみな立ち去った。
The snow has melted away.
雪は解け去った。
I read about his death in the paper.
私は新聞で彼の死去のことを知った。
Last year I suffered from an inflammation of my middle ear.
去年中耳炎をわずらいました。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.