Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My son grew 5 inches last year. うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 The Labor Party's vote increased at last year's election. 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 She left without even saying good-bye to her friends. 彼女は挨拶もせずに立ち去った。 I have not lived in Sanda since last year. 私は去年から三田に住んでいません。 There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 I visited my father's hometown last summer. 去年の夏父の田舎に行きました。 We went to London last year. 私たちは去年ロンドンに行きました。 I hesitated to leave his grave. 私は彼の墓を立ち去り難かった。 The wild and windy night that the rain washed away. 雨がきれいに洗い去っていった風の強いワイルドな夜。 Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 We had frequent snowfalls last year. 去年はよく雪が降った。 Get away from here. ここから立ち去れ。 Paul made a lot of money last year. ポールは去年たくさんのお金を稼いだ。 Don't dwell on your past mistakes! 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 They got away from the place. 彼らはその場から立ち去りました。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 You aren't leaving Japan for good, are you? あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. 君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。 He took the newspaper away from George. 彼はジョージから新聞を取り去った。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 I don't know anything about Tom's past. トムの過去については何も知りません。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 I met her in the winter of last year. 去年の冬、彼女と出会った。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 The girl with whom he fell in love left him after a few months. 彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。 The next day he went away. その翌日、彼は去った。 Winter is gone. 冬は過ぎ去った。 I climbed the mountain last summer. 私たちは、去年の夏その山に登った。 She had long hair last year. 彼女は去年、長い髪をしていた。 I asked him not to go, but he left all the same. 彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 The speech was so boring that they went away one by one. 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った? The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 Helen graduated from high school last year. ヘレンは去年高校を卒業した。 He died of cancer last year. 彼は去年がんで亡くなった。 Dismiss the trouble from one's mind. 頭から心配事を忘れ去る。 My leaving early made them feel sorry. 私が早く去るので彼らは残念がった。 She went there last summer. 去年の夏彼女はそこへ行った。 The stock price index soared to an all-time high. 株価指数は過去最高に上昇した。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 I have more money than I had last year. 私には去年より多くのお金があります。 Old people look back on the past too much. 老人は過去を振り返り過ぎです。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 He seems to know all about her past. どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 He had long hair last year. 彼は去年長い髪をしていた。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 I wonder if there'll be more snow this year than last year. 今年は去年より雪が多いだろうか。 The plane flew out of sight. 飛行機は飛び去って見えなくなった。 I heard about it from another source last year. 私は去年、それを別の筋から聞いた。 The police dismissed the people. 警察は人々を立ち去らせた。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 The company suffered a loss of one billion yen last year. その会社は去年10億円の損失を被った。 I remember last summer's adventure. 私は去年の夏の冒険を覚えている。 Tom and Mary got married last year in the spring. トムとメアリーは去年の春に結婚した。 Tony has lived in Kumamoto since last year. トニー君は去年から熊本に住んでいます。 She left France for America. 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 He left the town and was never seen again. 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 He was deeply in debt. And he and his family skipped town. 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 Anime director Satoshi Kon died of pancreatic cancer on August 24, 2010, shortly before his 47th birthday. アニメーション監督の今敏さんが2010年8月24日、膵臓がんのため47歳の誕生日を前にして死去した。 He went off in a hurry. 彼は足早に立ち去った。 The jet plane took off in an instant. ジェット機は瞬く間に飛び去った。 People are saying that the crisis is over. 人々が危機は去ったと言っています。 This doesn't mean the danger has passed. 危険が去ったと言うことではない。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 I took an art class last year. 去年手芸コースを取っていたのです。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 This is the garden I laid out last year. これが去年私が設計した庭です。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. 彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。 It is colder this year than last year. 今年は去年よりも寒い。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官をみるや否や走り去った。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 The event was forgotten in progress of time. その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。 Professor White published his first book last year. ホワイト教授は去年処女作を出版した。 She graduated from high school last year. 彼女は去年高校を卒業した。 Ken, who is a graduate student, went to the United States last year. 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 She left here right away. 彼女はすぐここを立ち去った。 He left Japan on the same day that we arrived. 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 His past successes count for nothing. 彼の過去の成功は何にもならない。 I was in the ninth grade last year. 私は去年中学3年生だった。 Nobody knows why he left the town. だれも彼が町を去った理由を知らない。 Prices have risen by 50 percent during the past ten years. 過去10年間に物価は50%上昇した。 The troops marched past. 軍隊は行進して過ぎ去った。 It was not until last summer that my oldest son learned to swim. 去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。 Tom left three days ago. 三日前、トムは去った。 The university graduated 500 students last year. その大学は去年500名の卒業生を出した。 A tall man went off from there in a hurry. 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 This car has been used for the past ten years. この車は過去10年間使用されてきた。