The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '去'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.
彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
He was taken away by a policeman.
彼は警官に連れ去られた。
Long absent, soon for absent.
去るもの日々に疎し。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
I graduated from university last year.
私は去年大学を卒業した。
The next day he went away.
その翌日、彼は去った。
The birds fluttered away at the noise.
小鳥が物音にはばたきして飛び去った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
She got married last year.
彼女は去年結婚した。
I required that John leave at once.
私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
Out of sight, out of mind.
身近にいないと忘れ去られる。
This doesn't mean the danger has passed.
危険が去ったと言うことではない。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
He ran away as soon as he saw me.
彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
At once the birds left their nests.
すぐに鳥達は巣を飛び去った。
This year we had more snow than last year.
今年は去年よりも雪が多かった。
I'm sorry you're leaving us.
あなたがここを去るとは残念だ。
Tony has lived in Kumamoto since last year.
トニー君は去年から熊本に住んでいます。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は私を見るやいなや走り去った。
They had no choice but to leave.
彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
He stopped smoking last year.
彼は去年たばこを吸うのをやめた。
I took an art class last year.
去年手芸コースを取っていたのです。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.
私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
It's no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
He is always dwelling on the pleasures of the past.
彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.
赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
Fall has flown by.
秋はあっという間に過ぎ去った。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular.
去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。
It has been ten years since he left Japan.
彼が日本を去ってから十年になる。
Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year.
君のアイディアは新しいとは言えない。私は去年、それを別の筋から聞いた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi