Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you take part in the game? | あなたは競技に参加しましたか。 | |
| Please refer to page ten. | 10頁を参照してください。 | |
| I want to look at the reference books. | 参考書をみたいのですが。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| The man fought bravely but finally gave in. | 男は勇敢に戦ったがついに降参した。 | |
| Thank you very much for attending. | ご参加いただき感謝致します。 | |
| I took part in the contest. | 私はそのコンクールに参加した。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加させてもらえませんか。 | |
| Our sister will be with us soon. | すぐにシスターが参ります。 | |
| The old guard was nearly voted out of the Upper House. | 古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| He wants to participate in the contest. | 彼はその競技に参加したがっている。 | |
| The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. | 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| They sell carrots at the grocery store. | 人参はその食料品店で売っています。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| I'll be right there. | すぐ参ります。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. | 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| Joe's nuts about the girl. | ジョーはその女の子にすっかり参っている。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| He didn't participate in the story. | 彼はその話に参加しなかった。 | |
| I take part in your enterprise. | 私はあなたの企画に参加する。 | |
| I'll come as soon as possible. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| I will have joined the ski tour five times when I join it again. | 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | こないだクラス会に参加してきた。 | |
| Let me in. | 私も参加させてください。 | |
| A number of students said they would be happy to take part in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| I am only too pleased to come with you. | 喜んであなたと参ります。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Whether he agrees or not, we won't change our plans. | 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 | |
| The noted diplomat readily participated in the committee. | 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 | |
| We look forward to your entries. | ご参加お待ちしております。 | |
| I'll come without fail tomorrow morning. | 明朝必ず参ります。 | |
| They invited her to go to the party. | 彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。 | |
| Shall I come next Sunday? | 次の日曜日に参りましょうか。 | |
| We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. | 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 | |
| The list of participants is as follows. | 参加者のリストは次のとおりです。 | |
| You had to join that project. | きみはその計画に参加しなければならなかった。 | |
| All the students attended the party. | 学生はすべてパーティーに参加した。 | |
| I would like to join the summer camp. | 夏のキャンプに参加したいんだ。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| I went hiking with the group. | 私はハイキングに参加した。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| If you have some questions, please refer to this guidebook. | 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 | |
| I will be with you right away. | ただいま参ります。 | |
| He was not able to join in the discussion. | 彼は討議に参加することが出来なかった。 | |
| In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| He didn't participate in the discussion. | 彼はその議論に参加しなかった。 | |
| Please send me a catalogue for review. | 参考のためにカタログを送りください。 | |
| Are there bigger carrots? | もっと大きい人参がありますか。 | |
| Carrots contain a lot of vitamin A. | 人参はビタミンAをたくさん含んでいる。 | |
| You have only to ask him if he'd like to join us. | あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。 | |
| I don't have any good reference book at hand. | 私は手もとによい参考書を持っていない。 | |
| How many engineers took part in the conference? | 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| I am proud to be a part of this project. | 私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party. | 腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。 | |
| We encourage your participation. | あなたの参加をお待ちしています。 | |
| All participants made that great effort in the Olympics. | すべての参加者はオリンピックであのようなすごい努力を行いました。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| Rain or shine, I will come to meet you at the station. | 天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| She watches the other kids playing, but she never joins in. | 彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。 | |
| You have been beaten. Give in! | 君の負けだ、降参しろ。 | |
| I was floored by the news. | 私はその知らせを聞いて参ってしまった。 | |
| You got me! | 君には参るよ。 | |
| Are you going to take part in the contest? | あなたはその競技に参加するつもりですか。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| I'll be there by eight somehow. | 何とかして8時までにそこへ参ります。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| You will have to join the project. | きみはその計画に参加しなければならないだろう。 | |
| They attended worship. | 彼らは礼拝式に参加した。 | |
| A new team was formed in order to take part in the boat race. | ボート競技に参加する為に新チームが結成された。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私はその会合に参加してもかまわない。 | |
| He hates carrots. | 彼は人参が嫌いです。 | |
| She participated in the beauty contest. | 彼女は美人コンテストに参加した。 | |
| You must bring the full glass with you. | いっぱい入ったコップ持参しなければならない。 | |
| She took part in our project. | 彼女が我々の計画に参加した。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| She plans to take part in the beauty contest. | 彼女は美人コンテストに参加するつもりだ。 | |
| He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. | 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| He took part in the race. | 彼はそのレースに参加した。 | |
| Many people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| Tom took part in the summer festival. | トムは夏祭りに参加した。 | |