Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will go with you as far as the bridge. 橋までいっしょに参りましょう。 Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 Dozens of young people attended the demonstration. 何十人という若い人がデモに参加した。 The old guard was nearly voted out of the Upper House. 古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。 I will come with you. あなたといっしょに参ります。 Please refer to paragraph ten. 10項を参照して下さい。 Several dozen young people participated in the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 Are you planning to take part in the meeting? 君はその会合に参加するつもりですか。 This reference book is of benefit to you all. この参考書は君たちみんなのためになる。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 He'll be there, rain or shine. 彼は、晴雨にかかわらず、そちらに参ります。 The enemy gave in without further resistance. 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 I was floored by the news. 私はその知らせを聞いて参ってしまった。 He is madly in love with that girl. 彼はあの娘に完全に参っている。 I wanted to take part in the party but I couldn't. 私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。 Please give us a call now if you want to participate in the workshop! この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 See above. 前記参照。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 I shall never give up. ぜったい降参しない。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 Tom took part in the summer festival. トムは夏祭りに参加した。 I would like to attend the party on November 1st. 11月1日のパーティーに参加します。 I'm sure that he will take part in the contest. 彼はそのコンテストに参加するだろう。 The constitution was amended so that women could vote. 婦人参政権を認めるように憲法が修正された。 The participants accused him of carelessness. 参加者は彼を不注意だと責めた。 I would often take part in an English speech contest in my school days. 学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。 Dozens of young people attended the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 I don't want to participate in the ceremony. 私はその式典に参加したくない。 I take it for granted that you will join. 君は当然参加するものと思っている。 The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 She took part in our project. 彼女が我々の計画に参加した。 I took it for granted that you would join us. あなたはもちろん参加するものと思った。 I went hiking with the group. 私はハイキングに参加した。 You have only to ask him if he'd like to join us. あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。 The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 For further information, see page 16. さらに詳しくは16ページ参照。 All the students will partake in the play. 学生全員が劇に参加しています。 I read the book in the light of criticism. 私は批評を参考にして本を読んだ。 He has always associated with large enterprises. 彼はいつも大企業に参加してきている。 I attended his funeral. 私は彼の葬儀に参加した。 You will have to join the project. きみはその計画に参加しなければならないだろう。 You must bring the full glass with you. いっぱい入ったコップ持参しなければならない。 Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 He gave up taking part in the marathon on account of his cold. 彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。 The other day I attended a class reunion of my elementary school. こないだクラス会に参加してきた。 I'm really confused. 本当に参りましたね。 The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 The bearer of this letter is my friend Suzuki. 本状の持参人は友人の鈴木君です。 Carrots are good for the eyesight. 人参は目によい。 I am proud to be a part of this project. 私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。 I'll come as soon as possible. できるだけはやく参ります。 The speaker referred to his notes every few minutes. 講演者は数分後とにメモを参照した。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 She went in for too many events, and so won none. 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 I will be with you right away. ただいま参ります。 I can't stand this cold. この寒さには参った。 I will have joined the ski tour five times when I join it again. 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 Take part in the activity not for money but for learning through experience. 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 Are you going to take part in the next race? 次のレースに参加するつもりですか。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 She takes part in many school activities. 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 He took part in the race. 彼はレースに参加した。 I took it for granted that you would join. もちろん君は参加するものと思っていたよ。 We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 I'll be right there. すぐ参ります。 I visited my father's grave. 私は父の墓参りをした。 They joined in the temperance movement. 彼らは禁酒運動に参加した。 It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 The important thing is not to win the game, but to take part in it. 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 He surrendered. 彼は降参した。 Whether he agrees or not, we won't change our plans. 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 She fell fast asleep over a study aid. 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 January 1st is the day when many Japanese go to shrines. 1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。 He hates carrots. 彼は人参が嫌いです。 Meg attends many school affairs. メグは学校のいろいろな行事に参加する。 The list of participants is as follows. 参加者のリストは次のとおりです。 In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 A number of students said they would be happy to take part in the contest. 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 We took it for granted that she would take part in the speech contest. 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 I would like to join the summer camp. 夏のキャンプに参加したいんだ。 The speaker sometimes referred to his notes. 講演者は時々メモを参照した。 I'd like to join a night bus tour. 夜のバスツアーに参加したいのですが。 Our sister will be with us soon. すぐにシスターが参ります。 He is suffering from a cold. 彼は風邪で参っている。 A lot of countries participated in the Olympic Games. 多くの国がオリンピックに参加した。 He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 I'll come as soon as I can. 出きるだけ早く参ります。 Did you take part in the discussion yesterday? 昨日の議論には参加しましたか。 The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 How many engineers took part in the conference? 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くときも、いつもカメラを持参している。 They attended worship. 彼らは礼拝式に参加した。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 Quite a few people came to the meeting yesterday. 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。