Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you going to take part in the next race? | 次のレースに参加するつもりですか。 | |
| Who attended the meeting? | 誰が会合に参加したのですか。 | |
| I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. | 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 | |
| He took part in the Olympic Games. | 彼はオリンピックに参加した。 | |
| I am proud to be a part of this project. | 私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | こないだクラス会に参加してきた。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| Joe is madly in love with that girl. | ジョーはその女の子にすっかり参っている。 | |
| The noted diplomat readily participated in the committee. | 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 | |
| I'll come without fail tomorrow morning. | 明朝必ず参ります。 | |
| I went hiking with the group. | 私はハイキングに参加した。 | |
| A new team was formed in order to take part in the boat race. | ボート競技に参加する為に新チームが結成された。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. | 自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加の会費は不要だ。 | |
| Tom always carries a camera with him wherever he goes. | トムはどこに行くときも、いつもカメラを持参している。 | |
| There were fifty entries for the race. | そのレースには50人の参加者があった。 | |
| See the footnote on page 5. | 5ページ脚注を参照してください。 | |
| Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party. | 腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| I persuaded him to take part in it. | 私はそれに参加するように彼を説得した。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| He'll be there, rain or shine. | 彼は、晴雨にかかわらず、そちらに参ります。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Come and join us. | ふるってご参加ください。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| You have only to ask him if he'd like to join us. | あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。 | |
| Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. | スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| The important thing is not to win but to take part. | 大切なことは勝つことではなく参加することだ。 | |
| A lot of countries participated in the Olympic Games. | 多くの国がオリンピックに参加した。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| I included onions, carrots, and potatoes. | じゃが芋と人参とネギを入れました。 | |
| He represented our company at the conference. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| I would sooner die than give up. | 降参するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| He could not join us because he was ill. | 彼は病気のために参加できなかった。 | |
| Many students took part in the contest. | 多くの学生がコンテストに参加しました。 | |
| I am not going to join the year-end party tonight. | 私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。 | |
| I took part in the party. | 私はそのパーティーに参加した。 | |
| I will come with you. | あなたといっしょに参ります。 | |
| Are you going to take part in the English speech contest? | 英語のスピーチコンテストに参加しますか。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| He held up his hands in token of surrender. | 彼は降参のしるしとして両手を挙げた。 | |
| They are concerned with the project also. | 彼らはその計画にも参加している。 | |
| I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu). | 拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。 | |
| A number of students announced their readiness to engage in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| We will take part in a tennis match. | 私たちはテニスの試合に参加するだろう。 | |
| For further information, see page 16. | さらに詳しくは16ページ参照。 | |
| Swimming across the lake almost finished me. | 泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。 | |
| We visit the tombs of our ancestors on this day. | この日私たちは祖先の墓参りをする。 | |
| Visitors were few at the museum. | 博物館には参観者はほとんどいなかった。 | |
| I can't stand this cold. | この寒さには参った。 | |
| The participants were for the most part women. | 参加者の大部分は女性だった。 | |
| They want to participate in the Olympic Games. | 彼らはオリンピックに参加したいと思っている。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| A new team was formed in order to take part in the race. | そのレースに参加するために新しいチームが作られた。 | |
| He was sick, so he couldn't attend the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| He has always associated with large enterprises. | 彼はいつも大企業に参加してきている。 | |
| The man fought bravely but finally gave in. | 男は勇敢に戦ったがついに降参した。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Don't give up. | 降参するな。 | |
| Tom participated in the Boston marathon. | トムはボストンマラソンに参加した。 | |
| One hundred and fifty people entered the marathon race. | そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。 | |
| You must bring the full glass with you. | いっぱい入ったコップ持参しなければならない。 | |
| I'm really confused. | 本当に参りましたね。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋までいっしょに参りましょう。 | |
| Shall I come next Sunday? | 次の日曜日に参りましょうか。 | |
| He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. | 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 | |
| I will enter the swim meet. | 私は水泳大会に参加するつもりです。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| He didn't participate in the story. | 彼はその話に参加しなかった。 | |
| Would you take part in this event? | このイベントに参加しませんか。 | |
| We will take part in the marathon. | 私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。 | |
| The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| The company is open for equity participation by anybody. | その会社には誰でも資本参加できる。 | |
| He hates carrots. | 彼は人参が嫌いです。 | |
| We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. | 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 | |
| He wants to participate in the contest. | 彼はその競技に参加したがっている。 | |
| My girlfriend's daughters have joined Facebook. | 彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| Mike didn't join the practice yesterday. | マイクは昨日練習に参加しなかった。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me. | 私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。 | |
| I take it for granted that you will join. | 君は当然参加するものと思っている。 | |
| The company made an equity participation in the venture. | 会社はその事業に資本参加した。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけはやく参ります。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| I am only too pleased to come with you. | 喜んであなたと参ります。 | |
| I don't want to participate in the ceremony. | 私はその式典に参加したくない。 | |
| Many people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| For myself, I would like to take part in the game. | 私個人としてはその競技に参加したいとおもいます。 | |
| Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. | あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 | |
| You have been beaten. Give in! | 君の負けだ、降参しろ。 | |