It was a long war because neither side would give in.
双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow.
私たちは明日の運動会に参加することになっている。
I ask you, he's been cheating me!
参ったよ、彼は私をだましていたんだ。
The old guard was nearly voted out of the Upper House.
古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。
Mike didn't take part in yesterday's practice.
マイクは昨日練習に参加しなかった。
I share with him in the enterprise.
私は彼ともどもその企業に参加した。
I took it for granted that you would join us.
あなたはもちろん参加するものと思った。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
They sell carrots at the grocery store.
人参はその食料品店で売っています。
Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge.
たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。
There's no membership fee for joining.
参加のための会費は不要です。
Dozens of young people attended the demonstration.
何十人という若い人がデモに参加した。
When you enter into a conversation, you should have something to say.
会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。
Ken laid down his arms.
ケンは降参した。
A new team was formed in order to take part in the boat race.
ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
Meg attends many school affairs.
メグは学校のいろいろな行事に参加する。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
We will take part in the marathon.
私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。
That problem has really got me.
あの問題には参ったよ。
I will follow you wherever you go.
あなたの行くところどこまでも参ります。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Over 100 people were present at the party.
パーティーには100人以上が参加していた。
See the footnote on page 5.
5ページ脚注を参照してください。
I don't have any good reference book at hand.
私は手もとによい参考書を持っていない。
The speaker referred to his notes every few minutes.
講演者は数分後とにメモを参照した。
The bearer of this letter is my friend Suzuki.
本状の持参人は友人の鈴木君です。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.
身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
I am willing to attend the meeting.
私はその会合に参加してもかまわない。
See above.
前記参照。
He is weighted down with various cares.
彼は色々な心配事で参っている。
The enemy finally gave in.
敵はついに降参した。
We surrender.
降参します。
A new team was formed in order to take part in the race.
そのレースに参加するために新しいチームが作られた。
I'll come right now.
今すぐに参ります。
I'm coming.
すぐ参ります。
Did you take part in the game?
あなたは競技に参加しましたか。
The speaker did not refer to his notes during his talk.
講演者は話の間中メモを参照しなかった。
Would you take part in the project?
その計画に参加して頂けませんか。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
I'll come without fail tomorrow morning.
明朝必ず参ります。
He participated in the debate.
彼はその討論に参加した。
Is it open to beginners?
初心者でも参加できますか。
Now I'm done for.
参ったなあ。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
All the students will partake in the play.
学生全員が劇に参加しています。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.