Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There were fifty entries for the race. | そのレースには50人の参加者があった。 | |
| I went hiking with the group. | 私はハイキングに参加した。 | |
| In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 | |
| Let's ally ourselves to that group. | 我々はその団体に参加しよう。 | |
| The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| I took it for granted that you would join. | もちろん君は参加するものと思っていたよ。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| All the students will partake in the play. | 学生全員が劇に参加しています。 | |
| I visited my father's grave. | 私は父の墓参りをした。 | |
| The doctor forbade me to take part in the marathon. | 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| Will you take part in the ceremony? | その式に参加してくれますか。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| For further information, see page 16. | さらに詳しくは16ページ参照。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| One hundred and fifty people entered the marathon race. | そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。 | |
| I cannot eat carrots. I don't like them. | 私は人参を食べられない。好きじゃない。 | |
| Delegates from many countries participated in the conference. | 多数の国の代表がその会議に参加した。 | |
| The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon. | 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 | |
| I don't have any good reference book at hand. | 私は手もとによい参考書を持っていない。 | |
| I don't want to participate in the ceremony. | 私はその式典に参加したくない。 | |
| Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". | 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| Her continuous chatter vexes me. | 彼女がべらべらしゃべりまくるのには参ってしまう。 | |
| Our sister will be with us soon. | すぐにシスターが参ります。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| I can't stand this cold. | この寒さには参った。 | |
| The visitor asked the class a question. | 参観者はクラスに1つの質問をした。 | |
| January 1st is a day when many Japanese go to the shrine. | 1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。 | |
| He was sick, so he couldn't attend the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加させてもらえませんか。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| My girlfriend's daughters have joined Facebook. | 彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。 | |
| This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! | ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ | |
| He has always associated with large enterprises. | 彼はいつも大企業に参加してきている。 | |
| The company is open for equity participation by anybody. | その会社には誰でも資本参加できる。 | |
| I'll come without fail tomorrow morning. | 明朝必ず参ります。 | |
| We encourage your participation. | あなたの参加をお待ちしています。 | |
| Are there bigger carrots? | もっと大きい人参がありますか。 | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| Anybody can participate. | だれでも参加できる。 | |
| The pirates had no choice but to surrender. | 海賊達には降参する以外に道はなかった。 | |
| Please refer to paragraph ten. | 10項を参照して下さい。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| The priest participated in the children's game. | その僧は子供たちの遊びに参加した。 | |
| I'm really confused. | 本当に参りましたね。 | |
| They attended worship. | 彼らは礼拝式に参加した。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| We visited our father's grave. | 私たちは父の墓参りをした。 | |
| See the footnote on page 5. | 5ページ脚注を参照してください。 | |
| In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference. | C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。 | |
| Tom participated in the Boston marathon. | トムはボストンマラソンに参加した。 | |
| She went in for too many events, and so won none. | 彼女はあまりにも多くの種目に参加して、どれにも勝てなかった。 | |
| I am only too pleased to come with you. | 喜んであなたと参ります。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| They want to take part in the Olympic Games. | 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 | |
| Did the union participate in the demonstration? | 組合はデモに参加しましたか。 | |
| Nearly a thousand people participated in the demonstration. | そのデモには1000人ほどの人が参加した。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| The villagers had a bias against any newcomer. | 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 | |
| He could not join us because he was ill. | 彼は病気のために参加できなかった。 | |
| She takes part in many school activities. | 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| I'd like to join a night bus tour. | 夜のバスツアーに参加したいのですが。 | |
| For your information. | ご参考までに。 | |
| I ask you, he's been cheating me! | 参ったよ、彼は私をだましていたんだ。 | |
| I will enter the swim meet. | 私は水泳大会に参加するつもりです。 | |
| Here I come. | すぐ参ります。 | |
| I'll come as soon as possible. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| I'll be there right away. | いますぐそちらに参ります。 | |
| A new team was formed in order to take part in the race. | そのレースに参加するために新しいチームが作られた。 | |
| She tried to dissuade him from participating in the project. | 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| Quite a few people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| Many people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| I give up. | 降参します。 | |
| I surrender. | 降参します。 | |
| She fell fast asleep over a study aid. | 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 | |
| I persuaded him to take part in it. | 私はそれに参加するように彼を説得した。 | |
| Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. | あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| Are you going to take part in the next race? | 次のレースに参加するつもりですか。 | |
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |
| I'll come right now. | 今すぐに参ります。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| Hatsumoude means New Year's visits to shrines. | 初詣でとは新年に神社にお参りすることです。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| We will take part in the marathon. | 私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。 | |
| I included onions, carrots, and potatoes. | じゃが芋と人参とネギを入れました。 | |
| I was floored by the news. | 私はその知らせを聞いて参ってしまった。 | |
| I was embarrassed by his bad manners. | 彼のマナーの悪さには参ったよ。 | |
| I'd be happy to attend your party. | 喜んであなたのパーティーに参加します。 | |
| He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. | 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 | |
| We hope that you will be able to join us at this seminar. | あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 | |