For myself, I would like to take part in the game.
私個人としてはその競技に参加したいとおもいます。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
A great many people attended his funeral.
彼の葬式には大勢の人が参列した。
I'll come right now.
今すぐに参ります。
The kidnapers showed no sign of giving up.
誘拐犯は降参する気配を見せなかった。
Is it open to beginners?
初心者でも参加できますか。
We surrender.
降参します。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.
サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
I'll come without fail tomorrow morning.
明朝必ず参ります。
The speaker referred to his notes every few minutes.
講演者は数分後とにメモを参照した。
This check is payable to the bearer.
この小切手は持参人払いだ。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.
One hundred and fifty people entered the marathon race.
そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
The villagers had a bias against any newcomer.
村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。
I took part in the English speech contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
If you cannot join us, please reply.
参加できない場合には、返信をください。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
See above.
前記参照。
I was floored by the news.
私はその知らせを聞いて参ってしまった。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
She took part in our project.
彼女が我々の計画に参加した。
I'm coming.
すぐ参ります。
I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me.
私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。
I regret not being able to join you.
参加できなくて残念です。
A dictionary is an excellent reference book.
辞書は優れた参考本だ。
I included onions, carrots, and potatoes.
じゃが芋と人参とネギを入れました。
The speaker did not refer to his notes during his talk.
講演者は話の間中メモを参照しなかった。
Mike didn't take part in yesterday's practice.
マイクは昨日練習に参加しなかった。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
There were fifty entries for the race.
そのレースには50人の参加者があった。
Nearly a thousand people participated in the demonstration.
そのデモには1000人ほどの人が参加した。
Almost every tourist carries a camera with him.
ほとんどの観光客がカメラを持参している。
Now I'm done for.
参ったなあ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.
白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
Will you take part in the ceremony?
その式に参加してくれますか。
We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow.
私たちは明日の運動会に参加することになっている。
She watches the other kids playing, but she never joins in.
彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。
I'll be with you right now.
いますぐそちらに参ります。
You must bring the full glass with you.
いっぱい入ったコップ持参しなければならない。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
The list of participants is as follows.
参加者のリストは次のとおりです。
Rain or shine, I will come to meet you at the station.
天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。
Don't throw in the towel.
降参するな。
They invited her to go to the party.
彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。
She participates in many school activities.
彼女は多くの学校の活動に参加する。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by