Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge.
たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.
この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
Would you take part in the project?
その計画に参加して頂けませんか。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
He gave up taking part in the marathon on account of his cold.
彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。
I'd be happy to attend your party.
喜んであなたのパーティーに参加します。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
The old guard was nearly voted out of the Upper House.
古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。
He took part in the race.
彼はレースに参加した。
Are you going to take part in the contest?
あなたはその競技に参加するつもりですか。
We took part in the contest.
私たちはコンテストに参加した。
They want to participate in the Olympic Games.
彼らはオリンピックに参加したいと思っている。
I was floored by the news.
私はその知らせを聞いて参ってしまった。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
Are you going to take part in the next race?
次のレースに参加するつもりですか。
I don't have any good reference book at hand.
私は手もとによい参考書を持っていない。
Who attended the meeting?
誰が会合に参加したのですか。
Are you planning to take part in the meeting?
君はその会合に参加するつもりですか。
He didn't participate in the discussion.
彼はその議論に参加しなかった。
The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants.
その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。
I will follow you wherever you go.
あなたの行くところどこまでも参ります。
He could not join us because he was ill.
彼は病気のために参加できなかった。
You have only to ask him if he'd like to join us.
あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。
All the students will partake in the play.
学生全員が劇に参加しています。
See above.
前記参照。
We visit the tombs of our ancestors on this day.
この日私たちは祖先の墓参りをする。
While in England I often consulted the guidebook.
イギリスにいる間、私はよくそのガイドブックを参考にした。
The speaker referred to his notes every few minutes.
講演者は数分後とにメモを参照した。
She fell fast asleep over a study aid.
彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.
身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
We encourage your participation.
あなたの参加をお待ちしています。
I took part in the English speech contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
We will take part in a tennis match.
私たちはテニスの試合に参加するだろう。
He gave in.
彼は降参した。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.
1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
Don't throw in the towel.
降参するな。
I wanted to take part in the party but I couldn't.
私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
He'll be there, rain or shine.
彼は、晴雨にかかわらず、そちらに参ります。
Anybody can participate.
だれでも参加できる。
You will have to join the project.
きみはその計画に参加しなければならないだろう。
Visitors were few at the museum.
博物館には参観者はほとんどいなかった。
I would often take part in an English speech contest in my school days.
学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
Carrots contain a lot of vitamin A.
人参はビタミンAをたくさん含んでいる。
Join me with them in their movement.
彼らのキャンペーンに参加させてください。
Did you take part in the game?
あなたは競技に参加しましたか。
I will come with you.
あなたといっしょに参ります。
Almost every tourist carries a camera with him.
ほとんどの観光客がカメラを持参している。
For myself, I would like to take part in the game.
私個人としてはその競技に参加したいとおもいます。
Please refer to page ten.
10頁を参照してください。
Would you take part in this event?
このイベントに参加しませんか。
I'll be right there.
すぐ参ります。
Does she still want to take part in the party?
彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。
Many students took part in the contest.
多くの学生がコンテストに参加しました。
The speaker referred to his notes every few minutes.
講演者は数分ごとにメモを参照した。
The list of participants is as follows.
参加者のリストは次のとおりです。
If necessary, I'll come at nine tomorrow.
もし必要ならば、明日9時に参ります。
A new team was formed in order to take part in the race.
そのレースに参加するために新しいチームが作られた。
There's no membership fee for joining.
参加の会費は不要だ。
I'll be with you right now.
いますぐそちらに参ります。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by