Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| He has always associated with large enterprises. | 彼はいつも大企業に参加してきている。 | |
| The constitution was amended so that women could vote. | 婦人参政権を認めるように憲法が修正された。 | |
| A Ltd.'s annual report is worth having a look at. | A社のアニュアルレポートは参考になる。 | |
| They want to take part in the Olympic Games. | 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 | |
| I took it for granted that you would join. | もちろん君は参加するものと思っていたよ。 | |
| We will take part in the marathon. | 私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| You have only to ask him if he'd like to join us. | あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| We visit the tombs of our ancestors on this day. | この日私たちは祖先の墓参りをする。 | |
| Lots of people took part in the marathon. | たくさんの人々がそのマラソンに参加した。 | |
| They want to participate in the Olympic Games. | 彼らはオリンピックに参加したいと思っている。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| The enemy gave in without further resistance. | 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 | |
| You got me! | 君には参るよ。 | |
| Don't give up. | 降参するな。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| Visitors were few at the museum. | 博物館には参観者はほとんどいなかった。 | |
| She participates in many school activities. | 彼女は多くの学校の活動に参加する。 | |
| She took part in our project. | 彼女が我々の計画に参加した。 | |
| He wants to participate in the contest. | 彼はその競技に参加したがっている。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| They sell carrots at the grocery store. | 人参はその食料品店で売っています。 | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| I visited my father's grave. | 私は父の墓参りをした。 | |
| He hates carrots. | 彼は人参が嫌いです。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私はその会合に参加してもかまわない。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| See the footnote on page 5. | 5ページ脚注を参照してください。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| A number of students announced their readiness to engage in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| They are concerned with the project also. | 彼らはその計画にも参加している。 | |
| Did you take part in the discussion yesterday? | 昨日の議論には参加しましたか。 | |
| I would like to attend the party on November 1st. | 11月1日のパーティーに参加します。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| Do you take part in any community activities? | あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 | |
| All the students will partake in the play. | 学生全員が劇に参加しています。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| He can't attend the meeting in person, so I'm going for him. | 彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| I would like to join the summer camp. | 夏のキャンプに参加したいんだ。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. | オリンピックで最も大事なことは勝つことではなく、参加することである。 | |
| The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon. | 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 | |
| How many engineers took part in the conference? | 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 | |
| Hatsumoude means New Year's visits to shrines. | 初詣でとは新年に神社にお参りすることです。 | |
| The priest participated in the children's game. | その僧は子供たちの遊びに参加した。 | |
| He took part in the athletic meeting. | 彼はその競技会に参加した。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| Swimming across the lake almost finished me. | 泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。 | |
| I took part in the party. | 私はそのパーティーに参加した。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| Americans participate in most sports. | アメリカ人はたいていのスポーツに参加しているものだ。 | |
| I'm going to join a demonstration. | デモに参加しようと思う。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| The man fought bravely but finally gave in. | 男は勇敢に戦ったがついに降参した。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| Take a rest, or you will be worn out. | 一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。 | |
| We participated in the athletic meet of our company. | われわれは会社の運動会に参加した。 | |
| I'd like to join a night bus tour. | 夜のバスツアーに参加したいのですが。 | |
| You will have to join the project. | きみはその計画に参加しなければならないだろう。 | |
| She takes part in many school activities. | 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 | |
| A new team was formed in order to take part in the race. | そのレースに参加するために新しいチームが作られた。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| I don't want to participate in the ceremony. | 私はその式典に参加したくない。 | |
| Our sister will be with us soon. | すぐにシスターが参ります。 | |
| Joe's nuts about the girl. | ジョーはその女の子にすっかり参っている。 | |
| My girlfriend's daughters have joined Facebook. | 彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。 | |
| They participated in the team games. | 彼らは団体競技に参加した。 | |
| The other day I attended a class reunion of my elementary school. | こないだクラス会に参加してきた。 | |
| He gave up. | 彼は降参した。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| I persuaded him to take part in it. | 私はそれに参加するように彼を説得した。 | |
| The enemy finally gave in. | 敵はついに降参した。 | |
| She took part in the contest. | 彼女はそのコンテストに参加した。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| There were some three thousand people who took part in the strike last week. | 先週のストに参加した人は約3000人だった。 | |
| She fell fast asleep over a study aid. | 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に参加するつもりですか。 | |
| Shall I come next Sunday? | 次の日曜日に参りましょうか。 | |
| Over 100 people were present at the party. | パーティーには100人以上が参加していた。 | |
| Her continuous chatter vexes me. | 彼女がべらべらしゃべりまくるのには参ってしまう。 | |
| I included onions, carrots, and potatoes. | じゃが芋と人参とネギを入れました。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加させてもらえませんか。 | |