Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the students will partake in the play. | 学生全員が劇に参加しています。 | |
| There's no membership fee for joining. | 参加の会費は不要だ。 | |
| They are concerned with the project also. | 彼らはその計画にも参加している。 | |
| I'm sure that he will take part in the contest. | 彼はそのコンテストに参加するだろう。 | |
| He didn't participate in the story. | 彼はその話に参加しなかった。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| The enemy finally gave in. | 敵はついに降参した。 | |
| Hatsumoude means New Year's visits to shrines. | 初詣でとは新年に神社にお参りすることです。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| I will come with you. | あなたといっしょに参ります。 | |
| He was sick, so he couldn't attend the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| She took part in the contest. | 彼女はそのコンテストに参加した。 | |
| He held up his hands in token of surrender. | 彼は降参のしるしとして両手を挙げた。 | |
| The visitor asked the class a question. | 参観者はクラスに1つの質問をした。 | |
| I persuaded him to take part in it. | 私はそれに参加するように彼を説得した。 | |
| Tom always carries a camera with him wherever he goes. | トムはどこに行くときも、いつもカメラを持参している。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. | スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。 | |
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |
| Nearly a thousand people participated in the demonstration. | そのデモには1000人ほどの人が参加した。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. | 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 | |
| I went to visit my grandfather's grave today. | 今日は祖父のお墓参りに行ってきました。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| He has always associated with large enterprises. | 彼はいつも大企業に参加してきている。 | |
| I'll come as soon as possible. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て参加してよ。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| They attended worship. | 彼らは礼拝式に参加した。 | |
| Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. | 自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。 | |
| She tried to dissuade him from participating in the project. | 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 | |
| I took it for granted that you would join. | もちろん君は参加するものと思っていたよ。 | |
| January 1st is the day when many Japanese go to shrines. | 1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。 | |
| He took part in the Olympic Games. | 彼はオリンピックに参加した。 | |
| I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me. | 私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。 | |
| I would sooner die than give up. | 降参するくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| I will have joined the ski tour five times when I join it again. | 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 | |
| I'm going to join a demonstration. | デモに参加しようと思う。 | |
| Now I'm done for. | 参ったなあ。 | |
| Under the circumstances we have no choice but to surrender. | 現状では、私たちは降参するしかない。 | |
| You got me! | 君には参るよ。 | |
| Joe's nuts about the girl. | ジョーはその女の子にすっかり参っている。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. | 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| A number of students said they would be happy to take part in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| He took part in the race. | 彼はレースに参加した。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| Did you take part in the discussion yesterday? | 昨日の議論には参加しましたか。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| I took part in the athletic meeting. | 私はその競技会に参加した。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| Thank you very much for attending. | ご参加いただき感謝致します。 | |
| I wanted to take part in the party but I couldn't. | 私はそのパーティーに参加したかったが、出来なかった。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| Mike didn't take part in yesterday's practice. | マイクは昨日練習に参加しなかった。 | |
| I'll be with you right now. | いますぐそちらに参ります。 | |
| We will take part in a tennis match. | 私たちはテニスの試合に参加するだろう。 | |
| A lot of countries participated in the Olympic Games. | 多くの国がオリンピックに参加した。 | |
| The kidnapers showed no sign of giving up. | 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。 | |
| While in England I often consulted the guidebook. | イギリスにいる間、私はよくそのガイドブックを参考にした。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| I visited my father's grave. | 私は父の墓参りをした。 | |
| He surrendered. | 彼は降参した。 | |
| We participated in the athletic meet of our company. | われわれは会社の運動会に参加した。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけはやく参ります。 | |
| You had to join that project. | きみはその計画に参加しなければならなかった。 | |
| You have only to ask him if he'd like to join us. | あなたは彼が参加したいかどうか聞けばそれでいい。 | |
| I take it for granted that you will join. | 君は当然参加するものと思っている。 | |
| They want to participate in the Olympic Games. | 彼らはオリンピックに参加したいと思っている。 | |
| That problem has really got me. | あの問題には参ったよ。 | |
| I'm sure that he will take part in the contest. | 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。 | |
| I'd like to join a night bus tour. | 夜のバスツアーに参加したいのですが。 | |
| Many people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| We took part in the contest. | 私たちはコンテストに参加した。 | |
| You have been beaten. Give in! | 君の負けだ、降参しろ。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". | 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 | |
| The bearer of this letter is my friend Suzuki. | 本状の持参人は友人の鈴木君です。 | |
| Please refer to page ten. | 10頁を参照してください。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. | テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| Are you going to take part in the English speech contest? | 英語のスピーチコンテストに参加しますか。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| He gave in. | 彼は降参した。 | |
| I take part in your enterprise. | 私はあなたの企画に参加する。 | |
| I took part in the contest. | 私はそのコンクールに参加した。 | |
| Are there bigger carrots? | もっと大きい人参がありますか。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| I went hiking with the group. | 私はハイキングに参加した。 | |