Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We visited our father's grave. 私たちは父の墓参りをした。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 The participants accused him of carelessness. 参加者は彼を不注意だと責めた。 You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 I'll come right now. 今すぐに参ります。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 I took part in the contest. 私はそのコンクールに参加した。 In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference. 米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。 He could not join us because he was ill. 彼は病気のために参加できなかった。 A new team was formed in order to take part in the boat race. ボート競技に参加する為に新チームが結成された。 Quite a few people came to the meeting yesterday. 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 Her continuous chatter vexes me. 彼女がべらべらしゃべりまくるのには参ってしまう。 If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 The priest participated in the children's game. その僧は子供たちの遊びに参加した。 There's no membership fee for joining. 参加の会費は不要だ。 He took part in the meeting. 彼はその会議に参加した。 He didn't participate in the discussion. 彼はその議論に参加しなかった。 I am only too pleased to come with you. 喜んであなたと参ります。 He gave in. 彼は降参した。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 Several dozen young people participated in the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 The speaker sometimes referred to his notes. 講演者は時々メモを参照した。 Mike didn't take part in yesterday's practice. マイクは昨日練習に参加しなかった。 The speaker occasionally referred to his notes. 講演者は時折メモを参照した。 I take it for granted that you will join. 君は当然参加するものと思っている。 Nearly a thousand people participated in the demonstration. そのデモには1000人ほどの人が参加した。 The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 A dictionary is an excellent reference book. 辞書は優れた参考本だ。 The company made an equity participation in the venture. 会社はその事業に資本参加した。 I would like to attend the party on November 1st. 11月1日のパーティーに参加します。 Now I'm done for. 参ったなあ。 I included onions, carrots, and potatoes. じゃが芋と人参とネギを入れました。 I want to look at the reference books. 参考書をみたいのですが。 The old guard was nearly voted out of the Upper House. 古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。 I will follow you wherever you go. あなたの行くところどこまでも参ります。 Owing to a bad cold, he could not take part in the game. ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 Would you take part in the project? その計画に参加して頂けませんか。 I will enter the swim meet. 私は水泳大会に参加するつもりです。 I shall never give up. ぜったい降参しない。 They want to take part in the Olympic Games. 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 A Ltd.'s annual report is worth having a look at. A社のアニュアルレポートは参考になる。 I'm really confused. 本当に参りましたね。 Our sister will be with us soon. すぐにシスターが参ります。 Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? I'll come as soon as I can. 出きるだけ早く参ります。 I will have joined the ski tour five times when I join it again. 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 For further information, see page 16. さらに詳しくは16ページ参照。 While in England I often consulted the guidebook. イギリスにいる間、私はよくそのガイドブックを参考にした。 He wants to participate in the contest. 彼はその競技に参加したがっている。 I don't want to participate in the ceremony. 私はその式典に参加したくない。 The list of participants is as follows. 参加者のリストは次のとおりです。 I share with him in the enterprise. 私は彼ともどもその企業に参加した。 Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 Rain or shine, I will come to meet you at the station. 天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。 You had to join that project. きみはその計画に参加しなければならなかった。 I'd be happy to attend your party. 喜んであなたのパーティーに参加します。 If we had been in Venice a month prior, we could have taken part in the carnival. 1ヶ月前にベニスにいたら、私たちはそのカーニバルに参加できたのですが。 He was sick, so he couldn't attend the party. 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 All the students attended the party. 学生はすべてパーティーに参加した。 I'll be right there. すぐ参ります。 The enemy gave in without further resistance. 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 We took part in the contest. 私たちはコンテストに参加した。 The speaker referred to his notes every few minutes. 講演者は数分後とにメモを参照した。 The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 Whether he agrees or not, we won't change our plans. 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 The company is open for equity participation by anybody. その会社には誰でも資本参加できる。 Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 Come over here and join us. こっちに来て参加してよ。 Did you take part in the game? あなたは競技に参加しましたか。 I took it for granted that you would join us. あなたはもちろん参加するものと思った。 I would often take part in an English speech contest in my school days. 学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。 I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu). 拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。 Many students took part in the contest. 多くの学生がコンテストに参加しました。 Are you going to take part in the English speech contest? 英語のスピーチコンテストに参加しますか。 Don't give up. 降参するな。 Let's ally ourselves to that group. 我々はその団体に参加しよう。 January 1st is the day when many Japanese go to shrines. 1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。 When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 He entered into the game with great spirit. 彼は元気に試合に参加した。 Join me with them in their movement. 彼らのキャンペーンに参加させてください。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 We visit the tombs of our ancestors on this day. この日私たちは祖先の墓参りをする。 The enemy finally gave in. 敵はついに降参した。 I think I'll brown bag it this week. 今週は弁当を持参する。 Daikon might be more expensive than the carrots. 大根は人参より高いかもしれない。 I persuaded him to take part in it. 私はそれに参加するように彼を説得した。 Shall I come next Sunday? 次の日曜日に参りましょうか。 I would sooner die than give up. 降参するくらいなら死んだ方がましだ。 Tom took part in the summer festival. トムは夏祭りに参加した。 Visitors were few at the museum. 博物館には参観者はほとんどいなかった。 The kidnapers showed no sign of giving up. 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。 You will have to join the project. きみはその計画に参加しなければならないだろう。