I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
I will call for you at noon.
お昼にお迎えに参ります。
I'll come without fail tomorrow morning.
明朝必ず参ります。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
I take it for granted that you will join.
君は当然参加するものと思っている。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Joe is madly in love with that girl.
ジョーはその女の子にすっかり参っている。
She participates in many school activities.
彼女は多くの学校の活動に参加する。
We will take part in a tennis match.
私たちはテニスの試合に参加するだろう。
The participants were for the most part women.
参加者の大部分は女性だった。
Don't give up.
降参するな。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.
何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.
この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
I'll be there by eight somehow.
何とかして8時までにそこへ参ります。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
The speaker did not refer to his notes during his talk.
講演者は話の間中メモを参照しなかった。
He is weighted down with various cares.
彼は色々な心配事で参っている。
I'll come as soon as possible.
できるだけはやく参ります。
I surrender.
降参します。
When it came to the crunch she just gave in.
彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
For your information.
ご参考までに。
They joined in the temperance movement.
彼らは禁酒運動に参加した。
I'd be happy to attend your party.
喜んであなたのパーティーに参加します。
Do you take part in any community activities?
あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。
They are concerned with the project also.
彼らはその計画にも参加している。
My girlfriend's daughters have joined Facebook.
彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。
They participated in the team games.
彼らは団体競技に参加した。
Is it open to beginners?
初心者でも参加できますか。
Please refer to page ten.
10頁を参照してください。
It was a long war because neither side would give in.
双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
See above.
前記参照。
He'll be there, rain or shine.
彼は、晴雨にかかわらず、そちらに参ります。
A lot of people attended Tom's funeral.
トムの葬儀には多くの人が参列した。
I am not going to join the year-end party tonight.
私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。
They want to participate in the Olympic Games.
彼らはオリンピックに参加したいと思っている。
You had to join that project.
きみはその計画に参加しなければならなかった。
He didn't participate in the story.
彼はその話に参加しなかった。
One hundred and fifty people entered the marathon race.
そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Would you take part in the project?
その計画に参加して頂けませんか。
We took it for granted that she would take part in the speech contest.
勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。
The villagers had a bias against any newcomer.
村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
That problem has really got me.
あの問題には参ったよ。
Joe's nuts about the girl.
ジョーはその女の子にすっかり参っている。
He is said to have taken part in the battle.
彼はその戦いに参加していたと言われている。
Shall I come next Sunday?
次の日曜日に参りましょうか。
Join me with them in their movement.
彼らのキャンペーンに参加させてください。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th