Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will go with you as far as the bridge. | 橋までいっしょに参りましょう。 | |
| You have been beaten. Give in! | 君の負けだ、降参しろ。 | |
| Are you going to take part in the contest? | あなたはその競技に参加するつもりですか。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| For your information. | ご参考までに。 | |
| I take part in your enterprise. | 私はあなたの企画に参加する。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| I'm sure that he will take part in the contest. | 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| The visitor asked the class a question. | 参観者はクラスに1つの質問をした。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| The constitution was amended so that women could vote. | 婦人参政権を認めるように憲法が修正された。 | |
| I don't want to participate in the ceremony. | 私はその式典に参加したくない。 | |
| Is it open to beginners? | 初心者でも参加できますか。 | |
| He wants to participate in the contest. | 彼はその競技に参加したがっている。 | |
| I took part in the athletic meeting. | 私はその競技会に参加した。 | |
| Did you take part in the game? | あなたは競技に参加しましたか。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| I would like to attend the party on November 1st. | 11月1日のパーティーに参加します。 | |
| I included onions, carrots, and potatoes. | じゃが芋と人参とネギを入れました。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| He surrendered. | 彼は降参した。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| If we had been in Venice a month prior, we could have taken part in the carnival. | 1ヶ月前にベニスにいたら、私たちはそのカーニバルに参加できたのですが。 | |
| Thank you very much for attending. | ご参加いただき感謝致します。 | |
| She took part in the contest. | 彼女はそのコンテストに参加した。 | |
| I'm really confused. | 本当に参りましたね。 | |
| You will have to join the project. | きみはその計画に参加しなければならないだろう。 | |
| I am only too pleased to come with you. | 喜んであなたと参ります。 | |
| You got me! | 君には参るよ。 | |
| Please refer to page ten. | 10頁を参照してください。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけはやく参ります。 | |
| I surrender. | 降参します。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| Did the union participate in the demonstration? | 組合はデモに参加しましたか。 | |
| I was embarrassed by his bad manners. | 彼のマナーの悪さには参ったよ。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけはやく参ります。 | |
| Quite a few people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| I took it for granted that you would join. | もちろん君は参加するものと思っていたよ。 | |
| I am proud to be a part of this project. | 私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。 | |
| They sell carrots at the grocery store. | 人参はその食料品店で売っています。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| I'll be with you right now. | いますぐそちらに参ります。 | |
| I'll come as soon as I can. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| One hundred and fifty people entered the marathon race. | そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。 | |
| Many people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| The asterisks mark important references. | 星印は重要な参照文献を示す。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| We encourage your participation. | あなたの参加をお待ちしています。 | |
| He was sick, so he couldn't attend the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| We visited our father's grave. | 私たちは父の墓参りをした。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| I'm going to join a demonstration. | デモに参加しようと思う。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| How many engineers took part in the conference? | 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 | |
| At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. | 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 | |
| He is weighted down with various cares. | 彼は色々な心配事で参っている。 | |
| The priest participated in the children's game. | その僧は子供たちの遊びに参加した。 | |
| The company made an equity participation in the venture. | 会社はその事業に資本参加した。 | |
| This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! | ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ | |
| I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. | 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 | |
| I will enter the swim meet. | 私は水泳大会に参加するつもりです。 | |
| This reference book is of benefit to you all. | この参考書は君たちみんなのためになる。 | |
| Americans participate in most sports. | アメリカ人はたいていのスポーツに参加しているものだ。 | |
| Under the circumstances we have no choice but to surrender. | 現状では、私たちは降参するしかない。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| He held up his hands in token of surrender. | 彼は降参のしるしとして両手を挙げた。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| I'd be happy to attend your party. | 喜んであなたのパーティーに参加します。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| I'll come as soon as possible. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| She participates in many school activities. | 彼女は多くの学校の活動に参加する。 | |
| I attended his funeral. | 私は彼の葬儀に参加した。 | |
| Lots of people took part in the marathon. | たくさんの人々がそのマラソンに参加した。 | |
| Anybody can participate. | だれでも参加できる。 | |
| The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. | オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 | |
| He took part in the anti-war demonstration. | 彼はその反戦デモに参加した。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| Many students took part in the contest. | 多くの学生がコンテストに参加しました。 | |
| I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me. | 私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| Would you take part in this event? | このイベントに参加しませんか。 | |
| Whether he agrees or not, we won't change our plans. | 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 | |
| A number of students said they would be happy to take part in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. | 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。 | |
| They want to take part in the Olympic Games. | 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 | |
| Meg attends many school affairs. | メグは学校のいろいろな行事に参加する。 | |
| Are you going to take part in the English speech contest? | 英語のスピーチコンテストに参加しますか。 | |
| I'll come without fail tomorrow morning. | 明朝必ず参ります。 | |
| They attended worship. | 彼らは礼拝式に参加した。 | |