Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave up taking part in the marathon on account of his cold. 彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。 Would you take part in the project? その計画に参加して頂けませんか。 For your information. ご参考までに。 If you have some questions, please refer to this guidebook. 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 He entered the national high school boxing championship competition. 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 Lots of people took part in the marathon. たくさんの人々がそのマラソンに参加した。 Please refer to paragraph ten. 10項を参照して下さい。 The kidnapers showed no sign of giving up. 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。 Hatsumoude means New Year's visits to shrines. 初詣でとは新年に神社にお参りすることです。 Under the circumstances we have no choice but to surrender. 現状では、私たちは降参するしかない。 Does she still want to take part in the party? 彼女は今でもまだパーティーに参加したがっているのですか。 In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 He represented our company at the conference. 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 I'll come as soon as I can. 出きるだけ早く参ります。 Please send me a catalogue for review. 参考のためにカタログを送りください。 The participants were for the most part women. 参加者の大部分は女性だった。 I give up. 降参します。 The list of participants is as follows. 参加者のリストは次のとおりです。 Our sister will be with us soon. すぐにシスターが参ります。 I think I'll brown bag it this week. 今週は弁当を持参する。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 He could not join us because he was ill. 彼は病気のために参加できなかった。 The participants accused him of carelessness. 参加者は彼を不注意だと責めた。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 Did you take part in the discussion yesterday? 昨日の議論には参加しましたか。 This check is payable to the bearer. この小切手は持参人払いだ。 The speaker referred to his notes every few minutes. 講演者は数分ごとにメモを参照した。 I took it for granted that you would join us. あなたはもちろん参加するものと思った。 Don't throw in the towel. 降参するな。 The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 He took part in the race. 彼はそのレースに参加した。 A lot of people attended Tom's funeral. トムの葬儀には多くの人が参列した。 I will call for you at noon. お昼にお迎えに参ります。 They attended worship. 彼らは礼拝式に参加した。 I take part in your enterprise. 私はあなたの企画に参加する。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 The summit nations put free trade at the top of the agenda. サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 Her continuous chatter vexes me. 彼女がべらべらしゃべりまくるのには参ってしまう。 Don't give up. 降参するな。 She took part in the contest. 彼女はそのコンテストに参加した。 On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. 私たちは明日の運動会に参加することになっている。 I am willing to attend the meeting. 私はその会合に参加してもかまわない。 I read the book in the light of criticism. 私は批評を参考にして本を読んだ。 Our company wants to take part in that research project. わが社はその調査計画に参加したい。 I participated in that English specch contest. 私はその英語弁論大会に参加しました。 Writers often refer to a dictionary. 作家はよく辞書を参照する。 I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me. 私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。 They invited her to go to the party. 彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。 I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 Men and women went into battle. 男も女も戦争に参加した。 They joined in the temperance movement. 彼らは禁酒運動に参加した。 A number of students said they would be happy to take part in the contest. 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 I went hiking with the group. 私はハイキングに参加した。 I took part in the contest. 私はそのコンクールに参加した。 Are you going to take part in the next race? 次のレースに参加するつもりですか。 The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 The visitor asked the class a question. 参観者はクラスに1つの質問をした。 She watches the other kids playing, but she never joins in. 彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。 He took part in the meeting. 彼はその会議に参加した。 I shall never give up. ぜったい降参しない。 I want to look at the reference books. 参考書をみたいのですが。 I don't have any good reference book at hand. 私は手もとによい参考書を持っていない。 We encourage your participation. あなたの参加をお待ちしています。 Take part in the activity not for money but for learning through experience. 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 Joe is madly in love with that girl. ジョーはその女の子にすっかり参っている。 He was sick, so he couldn't attend the party. 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 We visited our father's grave. 私たちは父の墓参りをした。 I'd like to join a night bus tour. 夜のバスツアーに参加したいのですが。 Are you going to take part in the contest? あなたはその競技に参加するつもりですか。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 I'm really confused. 本当に参りましたね。 When you enter into a conversation, you should have something to say. 会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。 The enemy gave in without further resistance. 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 It is the last straw that breaks the camel's back. ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 Please refer to page ten. 10頁を参照してください。 In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference. 米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。 That problem has really got me. あの問題には参ったよ。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 I'll come as soon as possible. 出きるだけ早く参ります。 The doctor forbade me to take part in the marathon. 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 While in England I often consulted the guidebook. イギリスにいる間、私はよくそのガイドブックを参考にした。 While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 Several dozen young people participated in the demonstration. 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 Almost every tourist carries a camera with him. ほとんどの観光客がカメラを持参している。 That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races. 世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。 The company made an equity participation in the venture. 会社はその事業に資本参加した。 I would often take part in an English speech contest in my school days. 学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。 Mike didn't join the practice yesterday. マイクは昨日練習に参加しなかった。 We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 I don't want to participate in the ceremony. 私はその式典に参加したくない。 For further information, see page 16. さらに詳しくは16ページ参照。 Nearly a thousand people participated in the demonstration. そのデモには1000人ほどの人が参加した。 He gave up. 彼は降参した。 She took part in our project. 彼女が我々の計画に参加した。 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. 彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。