Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| While in England I often consulted the guidebook. | イギリスにいる間、私はよくそのガイドブックを参考にした。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| I was embarrassed by his bad manners. | 彼のマナーの悪さには参ったよ。 | |
| I want to look at the reference books. | 参考書をみたいのですが。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| Are there bigger carrots? | もっと大きい人参がありますか。 | |
| I'm going to join a demonstration. | デモに参加しようと思う。 | |
| Joe is madly in love with that girl. | ジョーはその女の子にすっかり参っている。 | |
| I ask you, he's been cheating me! | 参ったよ、彼は私をだましていたんだ。 | |
| Ken laid down his arms. | ケンは降参した。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| Please refer to paragraph ten. | 10項を参照して下さい。 | |
| One hundred and fifty people entered the marathon race. | そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| The doctor forbade me to take part in the marathon. | 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 | |
| How many engineers took part in the conference? | 何人のエンジニアがその会議に参加しましたか。 | |
| You have only to ask him if he'd like to join us. | あなたは彼が参加したいかどうか聞けばそれでいい。 | |
| Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか。 | |
| She participated in the beauty contest. | 彼女は美人コンテストに参加した。 | |
| We will take part in the marathon. | 私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| He took part in the race. | 彼はレースに参加した。 | |
| The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part. | オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。 | |
| I went to visit my grandfather's grave today. | 今日は祖父のお墓参りに行ってきました。 | |
| He gave in. | 彼は降参した。 | |
| She took part in the contest. | 彼女はそのコンテストに参加した。 | |
| The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants. | その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| I'm really confused. | 本当に参りましたね。 | |
| He took part in the meeting in place of his brother. | 彼は兄の代理として集会に参加した。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て参加してよ。 | |
| On New Year's Day many Japanese go to the shrine to worship. | 元日に神社へ参拝する日本人は多い。 | |
| Let's ally ourselves to that group. | 我々はその団体に参加しよう。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| For your information. | ご参考までに。 | |
| I'm coming. | すぐ参ります。 | |
| I'll be there by eight somehow. | 何とかして8時までにそこへ参ります。 | |
| I take it for granted that you will join. | 君は当然参加するものと思っている。 | |
| A lot of countries participated in the Olympic Games. | 多くの国がオリンピックに参加した。 | |
| The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| The pirates had no choice but to surrender. | 海賊達には降参する以外に道はなかった。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Don't throw in the towel. | 降参するな。 | |
| Did the union participate in the demonstration? | 組合はデモに参加しましたか。 | |
| If you have some questions, please refer to this guidebook. | 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 | |
| I'll be with you right now. | いますぐそちらに参ります。 | |
| We look forward to your entries. | ご参加お待ちしております。 | |
| We visited our father's grave. | 私たちは父の墓参りをした。 | |
| Men and women went into battle. | 男も女も戦争に参加した。 | |
| We took part in the contest. | 私たちはコンテストに参加した。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You got me! | 君には参るよ。 | |
| He was not able to join in the discussion. | 彼は討議に参加することが出来なかった。 | |
| He took part in the Olympic Games. | 彼はオリンピックに参加した。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| January 1st is the day when many Japanese go to shrines. | 1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。 | |
| When it came to the crunch she just gave in. | 彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| You have been beaten. Give in! | 君の負けだ、降参しろ。 | |
| Come and join us. | ふるってご参加ください。 | |
| Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. | あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 | |
| Now I'm done for. | 参ったなあ。 | |
| I took part in the athletic meeting. | 私はその競技会に参加した。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| You have only to ask him if he'd like to join us. | あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。 | |
| Take a rest, or you will be worn out. | 一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。 | |
| Would you take part in this event? | このイベントに参加しませんか。 | |
| He is weighted down with various cares. | 彼は色々な心配事で参っている。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| If you don't take a vacation, you'll collapse. | 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。 | |
| He could not join us because he was ill. | 彼は病気のために参加できなかった。 | |
| Shall I come next Sunday? | 次の日曜日に参りましょうか。 | |
| Here I come. | すぐ参ります。 | |
| Carrots contain a lot of vitamin A. | 人参はビタミンAをたくさん含んでいる。 | |
| I shall never give up. | ぜったい降参しない。 | |
| I am not going to join the year-end party tonight. | 私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。 | |
| I took it for granted that you would join. | もちろん君は参加するものと思っていたよ。 | |
| The enemy gave in without further resistance. | 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私はその会合に参加してもかまわない。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけはやく参ります。 | |
| He wants to participate in the contest. | 彼はその競技に参加したがっている。 | |
| The priest participated in the children's game. | その僧は子供たちの遊びに参加した。 | |
| I'll come as soon as I can. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| The bearer of this letter is my friend Suzuki. | 本状の持参人は友人の鈴木君です。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| I'm sure that he will take part in the contest. | 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。 | |
| Are you going to take part in the English speech contest? | 英語のスピーチコンテストに参加しますか。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| I don't want to participate in the ceremony. | 私はその式典に参加したくない。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |