Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I ask you, he's been cheating me! | 参ったよ、彼は私をだましていたんだ。 | |
| They want to take part in the Olympic Games. | 彼らはオリンピック大会に参加したがっている。 | |
| I am only too pleased to come with you. | 喜んであなたと参ります。 | |
| She participated in the beauty contest. | 彼女は美人コンテストに参加した。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加させてもらえませんか。 | |
| The company made an equity participation in the venture. | 会社はその事業に資本参加した。 | |
| I visited my father's grave. | 私は父の墓参りをした。 | |
| I was floored by the news. | 私はその知らせを聞いて参ってしまった。 | |
| Whether he agrees or not, we won't change our plans. | 彼が参加しようとしまいと、私たちは計画を変えるつもりはない。 | |
| I'll be right there. | すぐ参ります。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| They invited her to go to the party. | 彼らは彼女にパーティーに参加するように誘った。 | |
| I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. | 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 | |
| Rain or shine, I will come to meet you at the station. | 天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| Ken laid down his arms. | ケンは降参した。 | |
| The villagers had a bias against any newcomer. | 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| He didn't participate in the discussion. | 彼はその議論に参加しなかった。 | |
| We visit the tombs of our ancestors on this day. | この日私たちは祖先の墓参りをする。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| Mike didn't take part in yesterday's practice. | マイクは昨日練習に参加しなかった。 | |
| There were fifty entries for the race. | そのレースには50人の参加者があった。 | |
| Americans participate in most sports. | アメリカ人はたいていのスポーツに参加しているものだ。 | |
| Which dictionary did you refer to? | どの辞書を参考にしたんですか。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| I went hiking with the group. | 私はハイキングに参加した。 | |
| The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon. | 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| I went to visit my grandfather's grave today. | 今日は祖父のお墓参りに行ってきました。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| One hundred and fifty people entered the marathon race. | そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| I took it for granted that you would join us. | あなたはもちろん参加するものと思った。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| All the students will partake in the play. | 学生全員が劇に参加しています。 | |
| Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. | トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。 | |
| I'm sure that he will take part in the contest. | 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。 | |
| Let's ally ourselves to that group. | 我々はその団体に参加しよう。 | |
| Visitors were few at the museum. | 博物館には参観者はほとんどいなかった。 | |
| I take part in your enterprise. | 私はあなたの企画に参加する。 | |
| In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 | |
| While in England I often consulted the guidebook. | イギリスにいる間、私はよくそのガイドブックを参考にした。 | |
| I would often take part in an English speech contest in my school days. | 学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。 | |
| If we had been in Venice a month prior, we could have taken part in the carnival. | 1ヶ月前にベニスにいたら、私たちはそのカーニバルに参加できたのですが。 | |
| He attended the meeting as our company representative. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| The enemy finally gave in. | 敵はついに降参した。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| Don't throw in the towel. | 降参するな。 | |
| The pirates had no choice but to surrender. | 海賊達には降参する以外に道はなかった。 | |
| He is weighted down with various cares. | 彼は色々な心配事で参っている。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| If you cannot join us, please reply. | 参加できない場合には、返信をください。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| We took part in the contest. | 私たちはコンテストに参加した。 | |
| She took part in our project. | 彼女が我々の計画に参加した。 | |
| Each of the boys was eager to join in the race. | 男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。 | |
| Who attended the meeting? | 誰が会合に参加したのですか。 | |
| He was sick, so he couldn't attend the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| He took part in the athletic meeting. | 彼はその競技会に参加した。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| We look forward to your entries. | ご参加お待ちしております。 | |
| They participated in the team games. | 彼らは団体競技に参加した。 | |
| If you don't take a vacation, you'll collapse. | 休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。 | |
| He didn't participate in the story. | 彼はその話に参加しなかった。 | |
| The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. | 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| She takes part in many school activities. | 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 | |
| The doctor forbade me to take part in the marathon. | 医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。 | |
| Men and women went into battle. | 男も女も戦争に参加した。 | |
| Delegates from many countries participated in the conference. | 多数の国の代表がその会議に参加した。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers. | 靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。 | |
| I surrender. | 降参します。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| I'll come as soon as I can. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| My girlfriend's daughters have joined Facebook. | 彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。 | |
| The important thing is not to win the game, but to take part in it. | 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 | |
| He represented our company at the conference. | 彼はわが社の代表として会議に参加しました。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| I am proud to be a part of this project. | 私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。 | |
| Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. | 自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。 | |
| Would you take part in the project? | あなたはその計画に参加しますか。 | |
| He took part in the anti-war demonstration. | 彼はその反戦デモに参加した。 | |
| We will take part in the marathon. | 私たちはそのマラソンに参加するつもりだ。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| Nearly a thousand people participated in the demonstration. | そのデモには1000人ほどの人が参加した。 | |
| I cannot eat carrots. I don't like them. | 私は人参を食べられない。好きじゃない。 | |