Owing to a bad cold, he could not take part in the game.
ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。
Don't give up.
降参するな。
You must bring the full glass with you.
いっぱい入ったコップ持参しなければならない。
I went to visit my grandfather's grave today.
今日は祖父のお墓参りに行ってきました。
That problem has really got me.
あの問題には参ったよ。
Meg attends many school affairs.
メグは学校のいろいろな行事に参加する。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
January 1st is a day when many Japanese go to the shrine.
1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.
参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。
I will call for you at noon.
お昼にお迎えに参ります。
Which dictionary did you refer to?
どの辞書を参考にしたんですか。
This reference book is of benefit to you all.
この参考書は君たちみんなのためになる。
Anybody can participate.
だれでも参加できる。
He'll be there, rain or shine.
彼は、晴雨にかかわらず、そちらに参ります。
I would often take part in an English speech contest in my school days.
学校時代、私は英語のスピーチコンテストによく参加したものでした。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Dozens of young people attended the demonstration.
何十人という若い人がデモに参加した。
They want to participate in the Olympic Games.
彼らはオリンピックに参加したいと思っている。
Quite a few people came to the meeting yesterday.
昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
She took part in the contest.
彼女はそのコンテストに参加した。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.
この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
Lots of people took part in the marathon.
たくさんの人々がそのマラソンに参加した。
I persuaded him to take part in it.
私はそれに参加するように彼を説得した。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
I'll be right there.
すぐ参ります。
Will you take part in the ceremony?
その式に参加してくれますか。
A new team was formed in order to take part in the boat race.
ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
I cannot eat carrots. I don't like them.
私は人参を食べられない。好きじゃない。
I didn't participate in the conversation.
私はその会話に参加できなかった。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
If we had been in Venice a month prior, we could have taken part in the carnival.
1ヶ月前にベニスにいたら、私たちはそのカーニバルに参加できたのですが。
I'm really confused.
本当に参りましたね。
Now I'm done for.
参ったなあ。
He gave in.
彼は降参した。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu).
拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。
I don't want to participate in the ceremony.
私はその式典に参加したくない。
We will take part in a tennis match.
私たちはテニスの試合に参加するだろう。
He held up his hands in token of surrender.
彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
He wants to participate in the contest.
彼はその競技に参加したがっている。
I'm sure that he will take part in the contest.
彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。
I would sooner die than give up.
降参するくらいなら死んだ方がましだ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I can't stand this cold.
この寒さには参った。
We took it for granted that she would take part in the speech contest.
勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。
I want to look at the reference books.
参考書をみたいのですが。
You had to join that project.
きみはその計画に参加しなければならなかった。
There's no membership fee for joining.
参加のための会費は不要です。
I take part in your enterprise.
私はあなたの企画に参加する。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.
身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
He gave up.
彼は降参した。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
The villagers had a bias against any newcomer.
村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。
We visited our father's grave.
私たちは父の墓参りをした。
I took it for granted that you would join.
もちろん君は参加するものと思っていたよ。
One hundred and fifty people entered the marathon race.
そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
It was a long war because neither side would give in.
双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I regret not being able to join you.
参加できなくて残念です。
Take a rest, or you will be worn out.
一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.