Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.