The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.