The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.