UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License