The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.