UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Don't mention it.お礼には及びません。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License