The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Don't mention it.
お礼には及びません。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.