UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The spread of computers.コンピューターの普及。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Don't mention it.お礼には及びません。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License