UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The spread of computers.コンピューターの普及。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Don't mention it.お礼には及びません。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License