Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.