The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Don't mention it.
お礼には及びません。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.