UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Don't mention it.お礼には及びません。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
The spread of computers.コンピューターの普及。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License