The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.