UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
The spread of computers.コンピューターの普及。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Don't mention it.お礼には及びません。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License