The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
Don't mention it.
お礼には及びません。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.