The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.