The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Don't mention it.
お礼には及びません。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.