The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.