UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License