The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
Don't mention it.
お礼には及びません。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
He is not equal to his father.
彼は父親には及ばない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.