UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The spread of computers.コンピューターの普及。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Don't mention it.お礼には及びません。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License