The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.