UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Don't mention it.お礼には及びません。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The spread of computers.コンピューターの普及。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License