UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Don't mention it.お礼には及びません。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License