The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.