UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The spread of computers.コンピューターの普及。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Don't mention it.お礼には及びません。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License