The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
Those who do not wish to go need not go.
行きたくない人は行くに及びません。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
English has spread all over the country.
英語は全国に普及した。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
He was believed to have committed the crime.
彼は犯行に及んだと信じられていた。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.