The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Those who don't want to go, don't need to go.
行きたくない人は行くに及びません。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
I will help you all I can.
及ばずながらお手伝いしましょう。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He isn't such a fool as to risk his life.
彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.