The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.
そういう事は人知の及ばない事だ。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
My bike is not anything like yours.
僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
This book is above me.
この本は私の力では及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
Japan's money power has a global reach now.
日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The frost had a bad effect on the crops.
霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He made reference to my book.
彼は私の著書に言及した。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.