UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License