The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '及'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
I am not equal to him in mathematics.
数学では、私は彼には及ばない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
You need not take off your shoes.
君は靴を脱ぐには及ばない。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Once you've said something, it can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
You don't need to take your shoes off.
君は靴を脱ぐには及ばない。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Don't mention it.
お礼には及びません。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
I'll help you as much as I can.
私の力が及ぶ限り援助します。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The work of Feuerbach is frequently referred to.
フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
This movement had a great impact on the behavior of women.
その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源までとき及んだ。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Nature is beyond mortal control.
人間の力は自然に及ばない。
There's no call to get angry over this matter.
この事で何も腹を立てるには及ばない。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
People who don't want to go, don't have to.
行きたくない人は行くに及びません。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
It has had no effect on him.
それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
A word once uttered can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
She is not anything like her mother.
彼女は母親にはとても及ばない。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.