UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
The spread of computers.コンピューターの普及。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Don't mention it.お礼には及びません。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License