UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
The spread of computers.コンピューターの普及。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License