The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Don't mention it.
お礼には及びません。
She speaks German and French, not to mention English.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
His influence extends all over the country.
彼の勢力は国中に及んでいる。
He promoted the idea of world government.
彼は世界政府という考えの普及に努めた。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
He did the work to the best of his ability.
彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
A word once spoken can never be recalled.
駟も舌に及ばず。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.