UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
We were all surprised at the effect the news had on him.われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Don't mention it.お礼には及びません。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License