UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
It has had no effect on him.それは彼に何の影響も及ぼさなかった。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
He did the work to the best of his ability.彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
In the course of our conversation, he referred to his youth.私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
You do not have to take your umbrella with you.あなたは傘を持っていくには及びません。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
My bike is not anything like yours.僕のバイクは君のにはとても及ばない。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Don't mention it.お礼には及びません。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License