The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.
電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
No harm will come to you.
君に害は及ばないよ。
What effect did the doctor say this medicine has on people?
この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Words once uttered cannot be recalled.
駟も舌に及ばず。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He had great influence on those around him.
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
These customs used to prevail all over Japan.
昔この習慣は日本中で普及していた。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
His ranch covers twenty square miles.
彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Words can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.
彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Words once said can't be taken back.
駟も舌に及ばず。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The activities of the volunteer group covered half a century.
そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
The spread of computers.
コンピューターの普及。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
You need not work so hard in order to pass the examination.
試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
The rain had a good effect on the farm crops.
雨は農作物によい影響を及ぼした。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
A word spoken is past recalling.
駟も舌に及ばず。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
You needn't go too early, need you?
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
That is why words sometimes have great power over us.
そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
You need not take the trouble to go.
あえて行くに及ばない。
We were all surprised at the effect the news had on him.
われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.