UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
English has spread all over the country.英語は全国に普及した。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
Don't mention it.お礼には及びません。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The spread of computers.コンピューターの普及。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
The work of Feuerbach is frequently referred to.フォイエルバッハの作品は頻繁に言及されている。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
I am not equal to him in mathematics.数学では、私は彼には及ばない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License