UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I will help you all I can.及ばずながらお手伝いしましょう。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Such matters are beyond the bounds of human knowledge.そういう事は人知の及ばない事だ。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
Japan's money power has a global reach now.日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。
The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
There's no call to get angry over this matter.この事で何も腹を立てるには及ばない。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
He promoted the idea of world government.彼は世界政府という考えの普及に努めた。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
He is not equal to her in intelligence.彼は知力では彼女に及ばない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
This book is above me.この本は私の力では及ばない。
I'll help you to the best of my ability.私の力が及ぶ限り援助します。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
I'll help you as much as I can.私の力が及ぶ限り援助します。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He was believed to have committed the crime.彼は犯行に及んだと信じられていた。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
What effect did the doctor say this medicine has on people?この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The problem was beyond my reach.その問題は私の力の及ぶところではなかった。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
No one can approach him in wideness of knowledge.博識の点で彼に及ぶものはいない。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License