UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '及'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The activities of the volunteer group covered half a century.そのボランティアグループの活動は50年に及んだ。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
That is why words sometimes have great power over us.そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。
She is not anything like her mother.彼女は母親にはとても及ばない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Those who do not wish to go need not go.行きたくない人は行くに及びません。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
You need not take the trouble to go.あえて行くに及ばない。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
The Normans' conquest of England had a great effect on the English language.ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
The tax increases affected our lives greatly.増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
This movement had a great impact on the behavior of women.その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
He had great influence on those around him.彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
No harm will come to you.君に害は及ばないよ。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源までとき及んだ。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
You need not take off your shoes.君は靴を脱ぐには及ばない。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
You needn't go too early, need you?そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
The frost had a bad effect on the crops.霜は農作物に悪影響を及ぼしました。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
You don't need to take your shoes off.君は靴を脱ぐには及ばない。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Don't mention it.お礼には及びません。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Words can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
It's passable. Nothing out of the ordinary.及第点よ。これぐらい大したことないわ。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
English is by far the most widely-spoken language in the world.英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
He isn't such a fool as to risk his life.彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
The spread of computers.コンピューターの普及。
Words once said can't be taken back.駟も舌に及ばず。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
Don't bother to pick me up at the hotel.わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Those who don't want to go, don't need to go.行きたくない人は行くに及びません。
Words once uttered cannot be recalled.駟も舌に及ばず。
He made reference to my book.彼は私の著書に言及した。
Once you've said something, it can't be taken back.駟も舌に及ばず。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
He referred to the subject.彼はその問題に言及した。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
I'll help you to the best of my power.私の力が及ぶ限り援助します。
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days.電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The rain had a good effect on the farm crops.雨は農作物によい影響を及ぼした。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
A word once uttered can never be recalled.駟も舌に及ばず。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
A word spoken is past recalling.駟も舌に及ばず。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
People who don't want to go, don't have to.行きたくない人は行くに及びません。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
A word once spoken can never be recalled.駟も舌に及ばず。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License