Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| I live above my means. | 僕は収入を越えた生活をしている。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| Her salary is very high. | 彼女の年収が高いです。 | |
| John lives above his means. | ジョンは収入を越えた生活をしている。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| Foreign trade brings in a large income. | 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| He absorbed new ideas. | 彼は新しい思想を吸収した。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. | 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. | 投資家グループは企業買収を企てています。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. | 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| Sound absorbing material is called acoustic material. | 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| Andy hung his shirt up in the closet. | アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 | |
| The hotel can accommodate 300 people. | そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| She tried to make both ends meet. | 彼女は収入内でやりくりしようとした。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸収する。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. | わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. | サンプルは世界200の医療機関から収集された。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |