Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| Rugs absorb sound. | 敷物は音を吸収する。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. | 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| Voters must not be corrupted. | 有権者は、買収されてはならない。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| There's very little money coming in at present. | 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| Eventually, he returned the sword to its sheath. | やがて彼は白刃を鞘に収めた。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| Many doctors are using some form of absorbable sutures. | 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| The drought did severe damage to the harvest. | 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| There's a fine crop of corn this year. | 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
| He tried to make both ends meet. | 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| They attempted in vain to bribe the witness. | 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| A six-figure income is not uncommon for physicians. | 医者なら6桁の収入は珍しくない。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸収する。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| His annual income is more than $100,000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| It's hard for me to live on my small income. | わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| Their modest income doesn't allow for many luxuries. | 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| Japan must depend on foreign trade to make ends meet. | 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| Our land gave a high yield this year. | 今年はずいぶん収穫があった。 | |
| GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. | GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルです。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |