Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know my father's annual income. 私は父の年収を知らない。 You should try to live within your means. 収入に応じた生活をするように。 This paper has very good absorption. この紙は吸収力が高い。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 The large intestine absorbs water. 大腸は水を吸収する。 The government will tax your income. 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 I can't get by on such a small income. こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 The prolonged drought did severe damage to crops. 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 A six-figure income is not uncommon for physicians. 医者なら6桁の収入は珍しくない。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 Eventually, he returned the sword to its sheath. やがて彼は白刃を鞘に収めた。 Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 Black cloth absorbs light. 黒い布は光を吸収する。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 His annual income is more than $100,000. 彼の年収は10万ドルを越える。 Don't anticipate your income. 収入を見越して金を使ってはならない。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 There's a fine crop of corn this year. 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 My income is a far cry from his. 私の収入は彼のには及びもつかない。 The soldiers seized food from the people they conquered. 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 They attempted in vain to bribe the witness. 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 He lost almost all the stamps he had collected. 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 Her salary is very high. 彼女の年収が高いです。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 I would like to have a look at your stamp collection. できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 He has a monthly income of 2,000 dollars. 彼は月収2000ドルの金が入る。 He gave away about one-tenth of his income to the poor. 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 She was used to living on a small income. 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルだ。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 His income bears no proportion to his social standing. 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 Her income barely maintained her in the lower middle class. 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 The new machine brought in a lot of money. 新しい機械は多くの収入をもたらした。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 Your income is three times larger than mine. 君の収入は私の3倍だ。 Your income is about twice as large as mine is. 君の収入は私の収入の2倍だ。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 Unique ideas helped him to earn a high income. 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 His monthly income amounts to half a million yen. 彼の月収は50万円である。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。