Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| He cannot support his family on his monthly income. | 彼の月収では家族を養えない。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. | サンプルは世界200の医療機関から収集された。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| They attempted in vain to bribe the witness. | 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 | |
| He disdained bribery. | 彼は贈収賄を軽蔑した。 | |
| This hotel has accommodations for 1000 guests. | このホテルは千人を収容する設備がある。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| Rugs absorb sound. | 敷物は音を吸収する。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| It's hard for me to live on my small income. | わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 | |
| He absorbed new ideas. | 彼は新しい思想を吸収した。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. | 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 | |
| The drought may tell on the harvest this year. | 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| It'll come right in the end. | 最後にはうまく収まるだろう。 | |
| Andy hung his shirt up in the closet. | アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 | |
| Foreign trade brings in a large income. | 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 | |
| A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. | 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| His annual income is larger than that his brother's. | 彼の年収は彼の兄より多い。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| His annual income is more than $100,000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. | 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| Voters must not be corrupted. | 有権者は、買収されてはならない。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| There's a fine crop of corn this year. | 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 | |
| They conducted the following experiment to collect the data. | データを収集するため、次の実験を行った。 | |
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| He travels about the world gathering facts about little known countries. | 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| How long did it take you to collect so many coins? | あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. | 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| The soldiers seized food from the people they conquered. | 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| Our income is small, but we get by. | 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |