Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
His acceptance of the present was regarded as bribery.
彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
It is apparent that he will win the election.
彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.
気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。
This month's salary was 200,000 yen.
今月の収入は20万円だった。
This hall is capable of holding 2,000 people.
このホールは2千人の収容能力がある。
In proportion as the sales increase, the profit will rise.
売り上げが増えるにつれて収益も上がる。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
The collection is open to the public.
その収集品は一般に公開されている。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
If the harvest gets any worse, there could be a famine.
収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
The car bumper absorbed some of the impact.
バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。
My hobby is stamp collecting.
私の趣味は切手の収集です。
This hotel can accommodate 500 guests.
このホテルは500人の客を収容できる。
He lives beyond his income.
彼は収入以上の生活をしている。
It is apparent that he will win the election.
彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
His large income makes it possible for him to travel overseas every year.
彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。
That play was an immense success.
その劇はすばらしい成功を収めた。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
The bribery came to light.
収賄が明るみにでた。
I would like to have a look at your stamp collection.
できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
She calculated that she had earned 1,500 dollars.
彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
That young man is going to go far in this profession.
その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
Between you and me, he was dismissed for bribery.
内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.
グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
They don't have enough income to lay aside for the future.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.
収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
My brother takes great delight in his stamp collection.
私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
The pupils of our eyes contract in sunlight.
私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Do not live above your income.
収入以上の生活をするな。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.
GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.
好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。
We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.
頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。
Are you still collecting stamps?
まだ切手の収集をやっているの?
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
She reckoned that she had earned 1,500 dollars.
彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
We need the receipt Mr Smith signed.
私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
We need a signed receipt.
私たちはサインある領収書がいる。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
This algorithm doesn't converge.
このアルゴリズムが収束しないです。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?
除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
He was established as Foreign minister.
彼は外務大臣に収まった。
I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.
公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.
サンプルは世界200の医療機関から収集された。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
You cannot buy that judge.
君はあの判事を買収できない。
She could not make both ends meet on her income.
彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
She has a comfortable income.
彼女には十分な収入がある。
They attempted in vain to bribe the witness.
彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
He has a considerable income.
彼の収入は相当なものだ。
Her large income enables her to go to Paris every year.
彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
Their modest income doesn't allow for many luxuries.
彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
His extravagance is out of proportion to his wage.
彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
A six-figure income is not uncommon for physicians.
医者なら6桁の収入は珍しくない。
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.