The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.
彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
His acceptance of the present was regarded as bribery.
彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
This job is my bread and butter.
この仕事が私の収入源です。
I'd like a receipt, please.
領収書がほしいのですが。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
I don't know my father's annual income.
私は父の年収を知らない。
My income is twice as large as yours is.
僕の収入は君の2倍だ。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.
新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
The Conservative Party won the election in 1992.
1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
His income has been reduced after he changed his job.
転職後、彼の収入は減った。
My brother takes great delight in his stamp collection.
私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
Their modest income doesn't allow for many luxuries.
彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。
We need a signed receipt.
私たちはサインある領収書がいる。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Unique ideas helped him to earn a high income.
独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
My hobby is collecting foreign stamps.
私の趣味は外国切手を収集することです。
You cannot make omelets without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
The majority of his income goes to pay his rent.
彼の収入の大部分は家賃で消える。
Do not live above your income.
収入以上の生活をするな。
She tried to make both ends meet.
彼女は収入内でやりくりしようとした。
He is quite satisfied with his income.
彼は自分の収入に全く満足している。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
The bribery came to light.
収賄が明るみにでた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med