Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| This month's salary was 200,000 yen. | 今月の収入は20万円だった。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. | サンプルは世界200の医療機関から収集された。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| You'll have to proportion your expenditure to your income. | 収入につりあった支出をしなければなりません。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸収する。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| It'll come right in the end. | 最後にはうまく収まるだろう。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| At that time I had a poor income and couldn't live on it. | 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| His desires are incompatible with his income. | 彼の欲望は収入とつりあわない。 | |
| We have a good crop of tomatoes this year. | 今年はトマトの収穫が多い。 | |
| They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. | 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| He tried to make both ends meet. | 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| She tried to make both ends meet. | 彼女は収入内でやりくりしようとした。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. | ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| It's hard for me to live on my small income. | わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| Now my income is twice what it was two years ago. | 今日の私の収入は2年前の2倍です。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| He disdained bribery. | 彼は贈収賄を軽蔑した。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| That play was an immense success. | その劇はすばらしい成功を収めた。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| The frost rendered the orange crop worthless. | その霜でオレンジの収穫がだめになった。 | |
| Our income is small, but we get by. | 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 | |
| They attempted in vain to bribe the witness. | 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. | GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |
| Andy hung his shirt up in the closet. | アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. | 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| Many doctors are using some form of absorbable sutures. | 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |