Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Make sure you save the receipt. 領収書は必ず保管してください。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 He intervened and settled the matter peacefully for the time being. 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 The car bumper absorbed some of the impact. バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 Don't anticipate your income. 収入を見越して金を使ってはならない。 The drought may tell on the harvest this year. 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 Our garbage is collected three times a week. 私たちのゴミは週3回収集されます。 His annual income is larger than that his brother's. 彼の年収は彼の兄より多い。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 It is apparent that he will win the election. 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 The large intestine absorbs water. 大腸は水を吸収する。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 His income is larger than that of his wife. 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 The more you earn, the more you spend. 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 Every man has his price. どんな人でも買収できるものだ。 I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms. 収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 The frost rendered the orange crop worthless. その霜でオレンジの収穫がだめになった。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 This hall can hold 5,000 people. このホールには5000人収容できる。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 The prolonged drought did severe damage to crops. 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 The soldiers seized food from the people they conquered. 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 His large income enables him to travel abroad every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 Farmers often moonlight to supplement their incomes. 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 There's a fine crop of corn this year. 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 The collection is open to the public. その収集品は一般に公開されている。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 Her salary is very high. 彼女の年収が高いです。 Her income barely maintained her in the lower middle class. 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 He has a monthly income of 2,000 dollars. 彼は月収2000ドルの金が入る。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 The whole family was out harvesting the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 He's coy about his income. 彼の収入のことを詳しく話さない。 He works few days a week, and gets little money. 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 I can't get by on such a small income. こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 That job brings him in an extra 60,000 yen a month. その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 You'll have to proportion your expenditure to your income. 収入につりあった支出をしなければなりません。 Cotton absorbs water. 綿は水を吸収する。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。