Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Voters must not be corrupted. | 有権者は、買収されてはならない。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| This has increased family income. | これは家庭の収入を増やした。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| The government will tax your income. | 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| It'll come right in the end. | 最後にはうまく収まるだろう。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| His large income makes it possible for him to travel overseas every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| In proportion as the sales increase, the profit will rise. | 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| His income is too small to support his family. | 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| At that time I had a poor income and couldn't live on it. | 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. | 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| He made the best of his small income. | 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| This hall contains two thousand people. | このホールは2000人を収容する。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| John lives above his means. | ジョンは収入を越えた生活をしている。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. | マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. | GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |
| He cannot support his family on his monthly income. | 彼の月収では家族を養えない。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| She calculated that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| That play was an immense success. | その劇はすばらしい成功を収めた。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| He lives beyond his income. | 彼は収入以上の生活をしている。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. | サンプルは世界200の医療機関から収集された。 | |
| It's hard for me to live on my small income. | わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルです。 | |
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |