Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| The hotel has accommodation for one hundred. | そのホテルには100人を収容する施設がある。 | |
| The frost rendered the orange crop worthless. | その霜でオレンジの収穫がだめになった。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| The drought may tell on the harvest this year. | 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Our land gave a high yield this year. | 今年はずいぶん収穫があった。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| He derives his income from writing books. | 著述から収入を受けている。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. | ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| He tried to make both ends meet. | 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| They attempted in vain to bribe the witness. | 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| This month's salary was 200,000 yen. | 今月の収入は20万円だった。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| The whole family was out harvesting the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| The drought did severe damage to the harvest. | 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| His annual income is more than $100000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| He disdained bribery. | 彼は贈収賄を軽蔑した。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| Japan must depend on foreign trade to make ends meet. | 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 | |
| Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. | 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 | |
| Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. | 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| His annual income is larger than that his brother's. | 彼の年収は彼の兄より多い。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. | GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| His income is larger than that of his wife. | 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. | マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 | |
| The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. | 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 | |
| A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. | 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. | 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルです。 | |
| He cannot support his family on his monthly income. | 彼の月収では家族を養えない。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| This has increased family income. | これは家庭の収入を増やした。 | |
| The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. | 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| A six-figure income is not uncommon for physicians. | 医者なら6桁の収入は珍しくない。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |