Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.
収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
Every man has his price.
どんな人でも買収できるものだ。
I would like to have a look at your stamp collection.
できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。
May I have a receipt?
領収書をいただけますか。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
The harvest of pearls was small.
真珠の収穫高は少なかった。
Our team returned home after a huge victory.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.
GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
His income is too small to support his family.
彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
Black cloth absorbs light.
黒い紙は、光を吸収する。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
Make the best of your small income.
少ない収入をできる限りいかしたい。
We need the receipt Mr Smith signed.
私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.
あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
Between you and me, he was dismissed for bribery.
内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.
フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.
鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
The investment now yields him 6%.
その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Living on a small income is hard.
少ない収入で生活する事は難しい。
They attempted in vain to bribe the witness.
彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
Sound absorbing material is called acoustic material.
音を吸収する素材のことを吸音材といいます。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.