Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| You'll have to proportion your expenditure to your income. | 収入につりあった支出をしなければなりません。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. | わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| There's very little money coming in at present. | 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| His annual income is more than $100,000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. | ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルだ。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| Her salary is very high. | 彼女の年収が高いです。 | |
| It's hard for me to live on my small income. | わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| There's a fine crop of corn this year. | 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| The whole family was out harvesting the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| In the fall we harvest our summer crops. | 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. | 投資家グループは企業買収を企てています。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| A six-figure income is not uncommon for physicians. | 医者なら6桁の収入は珍しくない。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| He disdained bribery. | 彼は贈収賄を軽蔑した。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. | 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |