Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 They conducted the following experiment to collect the data. データを収集するため、次の実験を行った。 His income is too small to support his large family. 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルだ。 This paper has very good absorption. この紙は吸収力が高い。 That job brings him in an extra 60,000 yen a month. その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 He lost almost all the stamps he had collected. 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 Tom carried two boxes into the storage room. トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 The more you earn, the more you spend. 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 The company's profitability improved. その会社の収益性が改善した。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 How long did it take you to collect so many coins? あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 He has a considerable income. 彼の収入は相当なものだ。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 Farmers often moonlight to supplement their incomes. 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 He assimilated what he was taught. 彼は教えられたことを吸収した。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 His income is larger than that of his wife. 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 Her fears gradually quietened down. 彼女の恐怖は次第に収まった。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 Her income barely maintained her in the lower middle class. 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 His large income enables him to travel abroad every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 We have a good crop of tomatoes this year. 今年はトマトの収穫が多い。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 I would like to have a look at your stamp collection. できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 You'll have to proportion your expenditure to your income. 収入につりあった支出をしなければなりません。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 His annual income is more than $100,000. 彼の年収は10万ドルを越える。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 He took a picture of the beautiful landscape. 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 Voters must not be corrupted. 有権者は、買収されてはならない。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 He gave away about one-tenth of his income to the poor. 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 The drought may tell on the harvest this year. 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 Andy hung his shirt up in the closet. アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 That young man is going to go far in this profession. その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 He pulls down at least twenty million yen a year. 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 Your income is three times larger than mine. 君の収入は私の3倍だ。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。