It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.
公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。
The car bumper absorbed some of the impact.
バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.
トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
In the fall we harvest our summer crops.
我々は秋に夏の穀物を収穫します。
My hobby is collecting old toys.
私の趣味は古いおもちゃの収集です。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。
My brother takes great delight in his stamp collection.
私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
He consumed all his income on drinking.
彼は全収入を酒に使い果たした。
He took a picture of the beautiful landscape.
彼はその美しい風景をカメラに収めた。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
My hobby is to collect old toys.
私の趣味は古いおもちゃの収集です。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
This algorithm doesn't converge.
このアルゴリズムが収束しないです。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
A successful presentation of a play.
成功を収めた劇の上映。
Do not live above your income.
収入以上の生活をするな。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
He has a sufficient income to support his family.
彼は家族を養うだけの収入がある。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Their modest income doesn't allow for many luxuries.
彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
The company's profitability improved.
その会社の収益性が改善した。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
His new job brought him a handsome income.
新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
The apple harvest will soon come.
もうじきリンゴの収穫期になる。
He has a considerable income.
彼の収入は相当なものだ。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
My license was confiscated.
私の免許は没収になった。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
I don't know my father's annual income.
私は父の年収を知らない。
This hall contains two thousand people.
このホールは2000人を収容する。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
Taxation is based on income.
税金は収入に基づく。
He has a monthly income of 2,000 dollars.
彼は月収2000ドルの金が入る。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide.
樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
The dictionary contains about half a million words.
その事典は約50万語の単語を収めている。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.