The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
She emerged victorious in the struggle.
彼女はこの闘争で勝利を収めた。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
This hotel has accommodations for 1000 guests.
このホテルは千人を収容する設備がある。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
It is apparent that he will win the election.
彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
If the harvest gets any worse, there could be a famine.
収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。
Her salary is very high.
彼女の年収が高いです。
My income is twice as large as yours is.
僕の収入は君の2倍だ。
He has some income in addition to his salary.
彼には給料の他に少し収入がある。
We all helped with the harvest.
私たちはみな収穫の手伝いをした。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed.
わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。
Men's wants become greater in proportion to the increase in their income.
人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
She could not make both ends meet on her income.
彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。
It is apparent that he will win the election.
彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
He lost almost all the stamps he had collected.
彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。
Small businesses are often absorbed by a major company.
小企業は大企業にしばしば、吸収される。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
She earns money by taking in students.
彼女は学生を下宿させて収入をえている。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
This cloth absorbs water well.
この布は水をよく吸収する。
The investment now yields him 6%.
その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
I don't know my father's annual income.
私は父の年収を知らない。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
Unique ideas helped him to earn a high income.
独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
The drought may tell on the harvest this year.
日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。
A small income obliges us to thrift.
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
I would like to have a look at your stamp collection.
できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?
除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.
三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
Black cloth absorbs light.
黒い布は光を吸収する。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
The dictionary contains about half a million words.
その事典は約50万語の単語を収めている。
My brother earns half as much money as my father.
私の兄の収入は父の半分である。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
This month's salary was 200,000 yen.
今月の収入は20万円だった。
Tom carried two boxes into the storage room.
トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
I hope to earn a respectable income by the time I settle down.
身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。
Their modest income doesn't allow for many luxuries.
彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。
I'd like you to see my collection of stamps.
僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
He has a monthly income of 2,000 dollars.
彼は月収2000ドルの金が入る。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Every man has his price.
どんな人でも買収できるものだ。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.