Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His family has 800 dollars coming in every month. 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 This cloth absorbs water well. この布は水をよく吸収する。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 He has a considerable income. 彼の収入は相当なものだ。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 It is apparent that he will win the election. 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 Living on a small income is hard. 少ない収入で生活する事は難しい。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 I can't get by on such a small income. こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 The prolonged drought did severe damage to crops. 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 We need the receipt Mr Smith signed. 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 Don't anticipate your income. 収入を見越して金を使ってはならない。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 Black cloth absorbs light. 黒い布は光を吸収する。 This algorithm doesn't converge. このアルゴリズムが収束しないです。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 She reckoned that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 How long did it take you to collect so many coins? あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 He lost almost all the stamps he had collected. 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 My license was confiscated. 私の免許は没収になった。 This paper has very good absorption. この紙は吸収力が高い。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 He assimilated what he was taught. 彼は教えられたことを吸収した。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 The pupils of our eyes contract in sunlight. 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 His large income makes it possible for him to travel overseas every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. サンプルは世界200の医療機関から収集された。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 We should strike a balance between our expenditure and income. 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 Every man has his price. どんな人でも買収できるものだ。 These pajamas absorb sweat well. このパジャマはよく汗を吸収します。 With his income, he cannot afford the costly dinners. 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 He consumed all his income on drinking. 彼は全収入を酒に使い果たした。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 They have to live on his small income. 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 A successful presentation of a play. 成功を収めた劇の上映。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 Yoko is interested in collecting stamps. ヨーコは、切手の収集に興味がある。 The more you earn, the more you spend. 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 The garbage collector comes three times a week. ゴミ収集は週に3回やっています。 The new machine brought in a lot of money. 新しい機械は多くの収入をもたらした。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 This hall can hold 5,000 people. このホールは5000人収容できる。 That job brings him in an extra 60,000 yen a month. その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。