Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave away about one-tenth of his income to the poor. 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 Voters must not be corrupted. 有権者は、買収されてはならない。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. サンプルは世界200の医療機関から収集された。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞の収益の大部分は広告からです。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 The collection of wristwatches is a hobby. 腕時計の収集が趣味だ。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 The company's profitability improved. その会社の収益性が改善した。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 This hall can hold 5,000 people. このホールは5000人収容できる。 The car bumper absorbed some of the impact. バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 His income bears no proportion to his social standing. 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 Andy hung his shirt up in the closet. アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 The flood victims were housed in several schools. 水害被災者たちは数校に収容された。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 Her salary is very high. 彼女の年収が高いです。 She spends a major part of her income on food. 彼女は収入の大部分を食費に使う。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 His extravagance is out of proportion to his wage. 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 Make the best of your small income. 少ない収入をできる限りいかしたい。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 A successful presentation of a play. 成功を収めた劇の上映。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 At that time I had a poor income and couldn't live on it. 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。