Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 The company's profitability improved. その会社の収益性が改善した。 This hall can hold 5,000 people. このホールには5000人収容できる。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 In the fall we harvest our summer crops. 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 Unique ideas helped him to earn a high income. 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 Your income is about twice as large as mine is. 君の収入は私の収入の2倍だ。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 The wheat is ready for harvest. 小麦はもう収穫できる。 His income is too small to support his large family. 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 The prolonged drought did severe damage to crops. 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 The collection is open to the public. その収集品は一般に公開されている。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 Gambling was by no means his only source of income. ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 We have a good crop of tomatoes this year. 今年はトマトの収穫が多い。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 My income is a far cry from his. 私の収入は彼のには及びもつかない。 Her fears gradually quietened down. 彼女の恐怖は次第に収まった。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Every man has his price. どんな人でも買収できるものだ。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 You must live according to your income. あなたは収入に応じて生活しなければならない。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 He works few days a week, and gets little money. 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 I'd like a receipt, please. 領収書がほしいのですが。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 The whole family was out harvesting the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 My license was confiscated. 私の免許は没収になった。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 She earns money by taking in students. 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 Eventually, he returned the sword to its sheath. やがて彼は白刃を鞘に収めた。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 The bribery came to light. 収賄が明るみにでた。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 There's a fine crop of corn this year. 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 His annual income is more than $100,000. 彼の年収は10万ドルを越える。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 Many doctors are using some form of absorbable sutures. 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。