Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This hall can hold 5,000 people. このホールには5000人収容できる。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 The government will tax your income. 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 The collection is open to the public. その収集品は一般に公開されている。 He has a considerable income. 彼の収入は相当なものだ。 The large intestine absorbs water. 大腸は水を吸収する。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 You should try to live within your means. 収入に応じた生活をするように。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 Today it's difficult to make ends meet. このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 We should strike a balance between our expenditure and income. 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 His acceptance of the present was regarded as bribery. 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 I took for granted that they would give me a receipt. 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 Her salary is very high. 彼女の年収が高いです。 Many doctors are using some form of absorbable sutures. 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 The pupils of our eyes contract in sunlight. 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 I would like to have a look at your stamp collection. できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 This paper has very good absorption. この紙は吸収力が高い。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 Gambling was by no means his only source of income. ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 The frost rendered the orange crop worthless. その霜でオレンジの収穫がだめになった。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 My brother earns half as much money as my father. 私の兄の収入は父の半分である。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 He is something of a stamp collector. 彼はちょっとした切手収集家だ。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 If the harvest gets any worse, there could be a famine. 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 The more you earn, the more you spend. 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 His annual income is larger than that his brother's. 彼の年収は彼の兄より多い。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 My hobby is collecting old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 It is apparent that he will win the election. 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 The fields yielded a good harvest. その畑からはよい収穫があった。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 He doesn't earn enough money to live on. 彼は生活していけるだけの収入がない。 There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! We need the receipt Mr Smith signed. 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 Our land gave a high yield this year. 今年はずいぶん収穫があった。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 His income bears no proportion to his social standing. 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。