Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 We should strike a balance between our expenditure and income. 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 He works few days a week, and gets little money. 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 They have to live on his small income. 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 Black cloth absorbs light. 黒い布は光を吸収する。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 My income is barely enough to maintain living. 私の収入では生きていくのがやっとだ。 It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 Your income is three times larger than mine. 君の収入は私の3倍だ。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 She was used to living on a small income. 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 I would like to have a look at your stamp collection. できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 The soldiers seized food from the people they conquered. 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 He lost almost all the stamps he had collected. 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 My income is a far cry from his. 私の収入は彼のには及びもつかない。 GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 At that time I had a poor income and couldn't live on it. 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 Voters must not be corrupted. 有権者は、買収されてはならない。 They substantiated their claim by producing dated receipts. 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 Our income is small, but we get by. 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 Your income is about twice as large as mine is. 君の収入は私の収入の2倍だ。 His acceptance of the present was regarded as bribery. 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 The wheat is ready for harvest. 小麦はもう収穫できる。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 The car bumper absorbed some of the impact. バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 Her fears gradually quietened down. 彼女の恐怖は次第に収まった。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 Tom carried two boxes into the storage room. トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 He is something of a stamp collector. 彼はちょっとした切手収集家だ。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 That play was an immense success. その劇はすばらしい成功を収めた。 This hall can hold 5,000 people. このホールは5000人収容できる。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 Are you still collecting stamps? まだ切手の収集をやっているの? This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! My hobby is collecting old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 They don't have enough income to lay aside for the future. 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 His income is too small to support his large family. 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 He gave away about one-tenth of his income to the poor. 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。