Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 His income bears no proportion to his social standing. 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 Voters must not be corrupted. 有権者は、買収されてはならない。 The company's profitability improved. その会社の収益性が改善した。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 He lives up to his income. 彼は収入に応じた生活をしている。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 His annual income is more than $100,000. 彼の年収は10万ドルを越える。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 My hobby is to collect old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 Cotton absorbs water. 綿は水を吸収する。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 This paper has very good absorption. この紙は吸収力が高い。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 She reckoned that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 His large income enables him to travel abroad every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 Your income is three times larger than mine. 君の収入は私の3倍だ。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 That young man is going to go far in this profession. その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 The prolonged drought did severe damage to crops. 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 My income is barely enough to maintain living. 私の収入では生きていくのがやっとだ。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 We should strike a balance between our expenditure and income. 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 This hall can hold 5,000 people. このホールには5000人収容できる。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 Her salary is very high. 彼女の年収が高いです。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 He assimilated what he was taught. 彼は教えられたことを吸収した。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 My brother earns half as much money as my father. 私の兄の収入は父の半分である。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 He took a picture of the beautiful landscape. 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 His income is larger than that of his wife. 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 That play was an immense success. その劇はすばらしい成功を収めた。 Farmers often moonlight to supplement their incomes. 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。 This hall can hold 5,000 people. このホールは5000人収容できる。 It is hard to get along on this small income. こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。