Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is hard to get along on this small income. こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. サンプルは世界200の医療機関から収集された。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 Tom carried two boxes into the storage room. トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 His income is too small to support his large family. 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 He's coy about his income. 彼の収入のことを詳しく話さない。 In the fall we harvest our summer crops. 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 My income has gone down by 10 percent. 収入が10%減った。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 I took for granted that they would give me a receipt. 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 His large income makes it possible for him to travel overseas every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 It is apparent that he will win the election. 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 These pajamas absorb sweat well. このパジャマはよく汗を吸収します。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 You must live according to your income. あなたは収入に応じて生活しなければならない。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 He has a monthly income of 2,000 dollars. 彼は月収2000ドルの金が入る。 My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 The collection of wristwatches is a hobby. 腕時計の収集が趣味だ。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 The pupils of our eyes contract in sunlight. 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 Her fears gradually quietened down. 彼女の恐怖は次第に収まった。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 They substantiated their claim by producing dated receipts. 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 Our income is small, but we get by. 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 She reckoned that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 His annual income is larger than that his brother's. 彼の年収は彼の兄より多い。 My income is barely enough to maintain living. 私の収入では生きていくのがやっとだ。 Your income is three times larger than mine. 君の収入は私の3倍だ。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 Farmers often moonlight to supplement their incomes. 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 With his income, he cannot afford the costly dinners. 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 My brother earns half as much money as my father. 私の兄の収入は父の半分である。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 This hall can hold 5,000 people. このホールは5000人収容できる。 He is something of a stamp collector. 彼はちょっとした切手収集家だ。 Cotton absorbs water. 綿は水を吸収する。 Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 He has a considerable income. 彼の収入は相当なものだ。