Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 We need a signed receipt. 私たちはサインある領収書がいる。 They have to live on his small income. 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 They don't have enough income to lay aside for the future. 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 I'd like a receipt, please. 領収書がほしいのですが。 Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 His income is three times larger than mine. 彼の収入は私の3倍だ。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 The fields yielded a good harvest. その畑からはよい収穫があった。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 His income is too small to support his large family. 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 He gave away about one-tenth of his income to the poor. 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 The pupils of our eyes contract in sunlight. 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 Yoko is interested in collecting stamps. ヨーコは、切手の収集に興味がある。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 Today it's difficult to make ends meet. このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 I would like to have a look at your stamp collection. できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 The government will tax your income. 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 His family has 800 dollars coming in every month. 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 Make sure you save the receipt. 領収書は必ず保管してください。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 His annual income is more than $100,000. 彼の年収は10万ドルを越える。 I took for granted that they would give me a receipt. 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 His extravagance is out of proportion to his wage. 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 They conducted the following experiment to collect the data. データを収集するため、次の実験を行った。 His large income enables him to travel abroad every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 In the fall we harvest our summer crops. 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 The flood victims were housed in several schools. 水害被災者たちは数校に収容された。 He assimilated what he was taught. 彼は教えられたことを吸収した。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. サンプルは世界200の医療機関から収集された。 Living on a small income is hard. 少ない収入で生活する事は難しい。 The drought may tell on the harvest this year. 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 How long did it take you to collect so many coins? あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 My brother earns half as much money as my father. 私の兄の収入は父の半分である。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。