The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
Our garbage is collected three times a week.
私たちのゴミは週3回収集されます。
The wheat is ready for harvest.
小麦はもう収穫できる。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
My brother earns half as much money as my father.
私の兄の収入は父の半分である。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
This month's salary was 200,000 yen.
今月の収入は20万円だった。
I would like to have a look at your stamp collection.
できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。
The large intestine absorbs water.
大腸は水を吸収する。
If you are to do well in school, you must study hard.
学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
Your income is about twice as large as mine is.
君の収入は私の収入の2倍だ。
This job is my bread and butter.
この仕事が私の収入源です。
In the fall we harvest our summer crops.
我々は秋に夏の穀物を収穫します。
I must manage on a small income.
僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。
The room has a seating capacity of 200.
部屋の収容人員は200人だ。
Unique ideas helped him to earn a high income.
独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
Are you still collecting stamps?
まだ切手の収集をやっているの?
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year.
マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed.
わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。
Yoko is interested in collecting stamps.
ヨーコは、切手の収集に興味がある。
He disdained bribery.
彼は贈収賄を軽蔑した。
Your income is three times larger than mine.
君の収入は私の3倍だ。
This paper has very good absorption.
この紙は吸収力が高い。
My hobby is collecting foreign stamps.
私の趣味は外国切手を収集することです。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.
フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
His expenses exceed his income by far.
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
This algorithm doesn't converge.
このアルゴリズムが収束しないです。
Men's wants become greater in proportion to the increase in their income.
人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。
She has a comfortable income.
彼女には十分な収入がある。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
Tom has always performed well in every job he has had.
トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
An income adequate for one's needs.
必要を満たすに足りる収入。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
This cloth absorbs water well.
この布は水をよく吸収する。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.