Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| We have a good crop of tomatoes this year. | 今年はトマトの収穫が多い。 | |
| He travels about the world gathering facts about little known countries. | 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| His annual income is larger than that his brother's. | 彼の年収は彼の兄より多い。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| They conducted the following experiment to collect the data. | データを収集するため、次の実験を行った。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| She tried to make both ends meet. | 彼女は収入内でやりくりしようとした。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| The government will tax your income. | 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| Andy hung his shirt up in the closet. | アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 | |
| His desires are incompatible with his income. | 彼の欲望は収入とつりあわない。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| His annual income is more than $100,000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. | サンプルは世界200の医療機関から収集された。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| This year's harvest will fall short of that of last year. | 今年の収穫は昨年には及ばない。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. | ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 | |
| Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. | 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| I can't make ends meet now. | 収入の範囲内でやりくりができない。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| Her salary is very high. | 彼女の年収が高いです。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| His income is three times larger than mine. | 彼の収入は私の3倍だ。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| They attempted in vain to bribe the witness. | 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| How long did it take you to collect so many coins? | あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. | わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| He derives his income from writing books. | 著述から収入を受けている。 | |
| Sound absorbing material is called acoustic material. | 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. | 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |