Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. | 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| He derives his income from writing books. | 著述から収入を受けている。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. | サンプルは世界200の医療機関から収集された。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| His annual income is more than $100,000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| It's hard for me to live on my small income. | わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 | |
| It'll come right in the end. | 最後にはうまく収まるだろう。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| This year's harvest will fall short of that of last year. | 今年の収穫は昨年には及ばない。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 私は収支を合わすのに苦労しました。 | |
| They attempted in vain to bribe the witness. | 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| This hall contains two thousand people. | このホールは2000人を収容する。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| He has a fair income. | 彼にはかなりの収入がある。 | |
| She calculated that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸収する。 | |
| Now my income is twice what it was two years ago. | 今日の私の収入は2年前の2倍です。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. | わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| This hotel has accommodations for 1000 guests. | このホテルは千人を収容する設備がある。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. | ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 | |
| They conducted the following experiment to collect the data. | データを収集するため、次の実験を行った。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. | 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |