Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| Voters must not be corrupted. | 有権者は、買収されてはならない。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| He lives beyond his income. | 彼は収入以上の生活をしている。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| There's very little money coming in at present. | 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| He absorbed new ideas. | 彼は新しい思想を吸収した。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| He disdained bribery. | 彼は贈収賄を軽蔑した。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| This year's harvest will fall short of that of last year. | 今年の収穫は昨年には及ばない。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| I can't make ends meet now. | 収入の範囲内でやりくりができない。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| His income is three times larger than mine. | 彼の収入は私の3倍だ。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. | 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| Japan must depend on foreign trade to make ends meet. | 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. | ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. | サンプルは世界200の医療機関から収集された。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| Sound absorbing material is called acoustic material. | 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 | |
| The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. | 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 | |
| He tried to make both ends meet. | 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| They attempted in vain to bribe the witness. | 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |
| The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. | 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 私は収支を合わすのに苦労しました。 | |
| There's a fine crop of corn this year. | 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 | |
| This cloth absorbs water well. | この布は水をよく吸収する。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. | 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| He travels about the world gathering facts about little known countries. | 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| The company's profits soared. | 会社の収益は飛躍的に増加した。 | |