Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 He consumed all his income on drinking. 彼は全収入を酒に使い果たした。 His extravagance is out of proportion to his wage. 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 Andy hung his shirt up in the closet. アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 That young man is going to go far in this profession. その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 His large income enables him to travel abroad every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 This hall holds 2,000 people. このホールは2000人収容できる。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 We need the receipt Mr Smith signed. 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 This paper has very good absorption. この紙は吸収力が高い。 He intervened and settled the matter peacefully for the time being. 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 They don't have enough income to lay aside for the future. 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 The company's profitability improved. その会社の収益性が改善した。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? This cloth absorbs water well. この布は水をよく吸収する。 They attempted in vain to bribe the witness. 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms. 収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 The prolonged drought did severe damage to crops. 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 Our land gave a high yield this year. 今年はずいぶん収穫があった。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。 In the fall we harvest our summer crops. 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 The collection is open to the public. その収集品は一般に公開されている。 Eventually, he returned the sword to its sheath. やがて彼は白刃を鞘に収めた。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 The bribery came to light. 収賄が明るみにでた。 He has a considerable income. 彼の収入は相当なものだ。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 This algorithm doesn't converge. このアルゴリズムが収束しないです。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 His family has 800 dollars coming in every month. 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 The soldiers seized food from the people they conquered. 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 My hobby is collecting old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 Her fears gradually quietened down. 彼女の恐怖は次第に収まった。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 Farmers often moonlight to supplement their incomes. 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルだ。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 Her salary is very high. 彼女の年収が高いです。