Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| The car bumper absorbed some of the impact. | バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. | 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 | |
| He pulls down at least twenty million yen a year. | 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| This cloth absorbs water well. | この布は水をよく吸収する。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| This hall contains two thousand people. | このホールは2000人を収容する。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| He made the best of his small income. | 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸収する。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| The drought may tell on the harvest this year. | 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| In proportion as the sales increase, the profit will rise. | 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| This month's salary was 200,000 yen. | 今月の収入は20万円だった。 | |
| She calculated that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| His annual income is more than $100,000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 | |
| At that time I had a poor income and couldn't live on it. | 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| He has a fair income. | 彼にはかなりの収入がある。 | |
| They attempted in vain to bribe the witness. | 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. | ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| He derives his income from writing books. | 著述から収入を受けている。 | |
| He absorbed new ideas. | 彼は新しい思想を吸収した。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |