Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This cloth absorbs water well. この布は水をよく吸収する。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 Living on a small income is hard. 少ない収入で生活する事は難しい。 You must live according to your income. あなたは収入に応じて生活しなければならない。 A small income obliges us to thrift. 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 I would like to have a look at your stamp collection. できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 He has a fair income. 彼にはかなりの収入がある。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 I don't know my father's annual income. 私は父の年収を知らない。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 He's coy about his income. 彼の収入のことを詳しく話さない。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 The government will tax your income. 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 This job is my bread and butter. この仕事が私の収入源です。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 My license was confiscated. 私の免許は没収になった。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 He works few days a week, and gets little money. 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 Every man has his price. どんな人でも買収できるものだ。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 Her salary is very high. 彼女の年収が高いです。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 Voters must not be corrupted. 有権者は、買収されてはならない。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルだ。 My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 The car bumper absorbed some of the impact. バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 He lives up to his income. 彼は収入に応じた生活をしている。 Gambling was by no means his only source of income. ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 My brother earns half as much money as my father. 私の兄の収入は父の半分である。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 He pulls down at least twenty million yen a year. 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 The large intestine absorbs water. 大腸は水を吸収する。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 The flood victims were housed in several schools. 水害被災者たちは数校に収容された。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 Eventually, he returned the sword to its sheath. やがて彼は白刃を鞘に収めた。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms. 収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 He assimilated what he was taught. 彼は教えられたことを吸収した。 Farmers often moonlight to supplement their incomes. 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 At that time I had a poor income and couldn't live on it. 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。