Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Make the best of your small income. 少ない収入をできる限りいかしたい。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 I would like to have a look at your stamp collection. できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 The new machine brought in a lot of money. 新しい機械は多くの収入をもたらした。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 The large intestine absorbs water. 大腸は水を吸収する。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 Our land gave a high yield this year. 今年はずいぶん収穫があった。 There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 Tom carried two boxes into the storage room. トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 He's coy about his income. 彼の収入のことを詳しく話さない。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 Many doctors are using some form of absorbable sutures. 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 With his income, he cannot afford the costly dinners. 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 My income has gone down by 10 percent. 収入が10%減った。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 He has a monthly income of 2,000 dollars. 彼は月収2000ドルの金が入る。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 That job brings him in an extra 60,000 yen a month. その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 He has a considerable income. 彼の収入は相当なものだ。 I would like to have a look at your stamp collection. できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 He gave away about one-tenth of his income to the poor. 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 I don't know my father's annual income. 私は父の年収を知らない。 The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 This hall holds 2,000 people. このホールは2000人収容できる。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 The company's profitability improved. その会社の収益性が改善した。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 These pajamas absorb sweat well. このパジャマはよく汗を吸収します。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 You'll have to proportion your expenditure to your income. 収入につりあった支出をしなければなりません。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 They attempted in vain to bribe the witness. 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 Yoko is interested in collecting stamps. ヨーコは、切手の収集に興味がある。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 They have to live on his small income. 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。