Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
His new job brought him a handsome income.
新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
He is quite satisfied with his income.
彼は自分の収入に全く満足している。
Our team came home in triumph.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
Your income is about twice as large as mine is.
君の収入は私の収入の2倍だ。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
My hobby is collecting foreign stamps.
私の趣味は外国切手を収集することです。
He was established as Foreign minister.
彼は外務大臣に収まった。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Tom carried two boxes into the storage room.
トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルだ。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The collection is open to the public.
その収集品は一般に公開されている。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.
GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
He lives beyond his income.
彼は収入以上の生活をしている。
These pajamas absorb sweat well.
このパジャマはよく汗を吸収します。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide.
樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
The collection of wristwatches is a hobby.
腕時計の収集が趣味だ。
Specialized libraries collect writings about art.
専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
She spends a major part of her income on food.
彼女は収入の大部分を食費に使う。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
Some officials may have been corrupted.
役人達の中には買収された人があるかもしれない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
She has a comfortable income.
彼女には十分な収入がある。
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
Try to live within your income.
収入内で生活をするようにしなさい。
The flood did a lot of harm to the crops.
その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
I collect every bit of information about food.
私は食品についてどんな情報でも収集します。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
I collect stamps as a hobby.
私は趣味で切手を収集しています。
Travel agencies' profits soared.
旅行会社の収益が急増した。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The lawyer has a fair income.
その弁護士はかなりの収入がある。
He gave away about one-tenth of his income to the poor.
彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.