UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '収'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
Voters must not be corrupted.有権者は、買収されてはならない。
The two of them got back together.二人は元の鞘に収まった。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
Our team came home in triumph.我がチームは大勝利を収めて帰国した。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
The police seized a large quantity of drugs at the school.警察は学校で大量の薬物を押収した。
My income is barely enough to maintain living.私の収入では生きていくのがやっとだ。
The more you earn, the more you spend.収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。
You cannot make omelets without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
An income adequate for one's needs.必要を満たすに足りる収入。
My income is twice as large as yours is.僕の収入は君の2倍だ。
We should strike a balance between our expenditure and income.我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
She reckoned that she had earned 1,500 dollars.彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Last year my income was about five million yen.私の去年の収入は、約500万円だった。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
His family has 800 dollars coming in every month.彼の家の毎月の収入は800ドルです。
He has a considerable income.彼の収入は相当なものだ。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
They don't have enough income to lay aside for the future.彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
Rugs absorb sound.敷物は音を吸収する。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
My hobby is stamp collecting.私の趣味は切手の収集です。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
Black cloth absorbs light.黒い紙は、光を吸収する。
We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed.わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
I would like to have a look at your stamp collection.できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
The fields yielded a good harvest.その畑からはよい収穫があった。
She has a comfortable income.彼女には十分な収入がある。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
It is apparent that he will win the election.彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
Make the best of your small income.少ない収入をできる限りいかしたい。
The pupils of our eyes contract in sunlight.私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。
The bribery came to light.収賄が明るみにでた。
He gave away about one-tenth of his income to the poor.彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
I'd like you to see my collection of stamps.僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
Living on a small income is hard.少ない収入で生活する事は難しい。
The collection of wristwatches is a hobby.腕時計の収集が趣味だ。
She tried to make both ends meet.彼女は収入内でやりくりしようとした。
It's difficult for our income to keep up with inflation.収入がインフレについていくことは困難だ。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
I don't know my father's annual income.私は父の年収を知らない。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
These pajamas absorb sweat well.このパジャマはよく汗を吸収します。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
He travels about the world gathering facts about little known countries.彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
There's a fine crop of corn this year.今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
He took a picture of the beautiful landscape.彼はその美しい風景をカメラに収めた。
Taxation is based on income.税金は収入に基づく。
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
We have to gather information.情報を収集しなければならない。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
Do not live above your income.収入以上の生活をするな。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Yoko is interested in collecting stamps.ヨーコは、切手の収集に興味がある。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
His large income makes it possible for him to travel overseas every year.彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
The apple harvest will soon come.もうじきリンゴの収穫期になる。
She takes great pride in her stamp collection.彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License