Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bribery came to light. 収賄が明るみにでた。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。 There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 That play was an immense success. その劇はすばらしい成功を収めた。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 In the fall we harvest our summer crops. 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 A six-figure income is not uncommon for physicians. 医者なら6桁の収入は珍しくない。 He pulls down at least twenty million yen a year. 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 They attempted in vain to bribe the witness. 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 My license was confiscated. 私の免許は没収になった。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 He gave away about one-tenth of his income to the poor. 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 The pupils of our eyes contract in sunlight. 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 Your income is three times larger than mine. 君の収入は私の3倍だ。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 A successful presentation of a play. 成功を収めた劇の上映。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 The car bumper absorbed some of the impact. バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms. 収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。 I'd like a receipt, please. 領収書がほしいのですが。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 His monthly income amounts to half a million yen. 彼の月収は50万円である。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 Our land gave a high yield this year. 今年はずいぶん収穫があった。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 Gambling was by no means his only source of income. ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 His income is too small to support his large family. 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 I would like to have a look at your stamp collection. できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 That job brings him in an extra 60,000 yen a month. その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 This job is my bread and butter. この仕事が私の収入源です。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 The large intestine absorbs water. 大腸は水を吸収する。 I took for granted that they would give me a receipt. 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 With his income, he cannot afford the costly dinners. 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞の収益の大部分は広告からです。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。