Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
He assimilated what he was taught.
彼は教えられたことを吸収した。
In the fall we harvest our summer crops.
我々は秋に夏の穀物を収穫します。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
The flood did a lot of harm to the crops.
その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
His income is larger than that of his wife.
彼の収入は彼の妻の収入より多い。
Your income is about twice as large as mine is.
君の収入は私の収入の2倍だ。
This hall is capable of holding 2,000 people.
このホールは2千人の収容能力がある。
His income is three times larger than mine.
彼の収入は私の3倍だ。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
My brother earns half as much money as my father.
私の兄の収入は父の半分である。
We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed.
わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The company's profitability improved.
その会社の収益性が改善した。
His hobby is collecting strange butterflies.
彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。
He works few days a week, and gets little money.
彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.
グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
I took for granted that they would give me a receipt.
私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
These pajamas absorb sweat well.
このパジャマはよく汗を吸収します。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
His large income enables him to travel abroad every year.
彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
This paper has very good absorption.
この紙は吸収力が高い。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
The car bumper absorbed some of the impact.
バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
The wheat is ready for harvest.
小麦はもう収穫できる。
It is apparent that he will win the election.
彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
Her large income enables her to go to Paris every year.
彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.