She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.
彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.
年収は1500万円に近いと思う。
That American movie was a great success.
そのアメリカ映画は大成功を収めた。
A six-figure income is not uncommon for physicians.
医者なら6桁の収入は珍しくない。
We all helped with the harvest.
私たちはみな収穫の手伝いをした。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
It will pay you to save a part of your salary each month.
毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。
My income is barely enough to maintain living.
私の収入では生きていくのがやっとだ。
My income is twice as large as yours is.
僕の収入は君の2倍だ。
The soldiers seized food from the people they conquered.
兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
Your income is about twice as large as mine is.
君の収入は私の収入の2倍だ。
The harvest of pearls was small.
真珠の収穫高は少なかった。
Are you still collecting stamps?
まだ切手の収集をやっているの?
His monthly income amounts to half a million yen.
彼の月収は50万円である。
The frost rendered the orange crop worthless.
その霜でオレンジの収穫がだめになった。
I took for granted that they would give me a receipt.
私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
Now my income is twice what it was two years ago.
今日の私の収入は2年前の2倍です。
I hope I can manage to make both ends meet.
何とか収支が合えばいいんだが。
You can't make an omelette without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
He has a sufficient income to support his family.
彼は家族を養うだけの収入がある。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
He has a fair income.
彼にはかなりの収入がある。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
Between you and me, he was dismissed for bribery.
内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
They attempted in vain to bribe the witness.
彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.
GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
This cloth absorbs water well.
この布は水をよく吸収する。
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.
フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
The return on the investment will be high.
投資の収益は高いだろう。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
He pulls down at least twenty million yen a year.
彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.