Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.
愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
This hotel has accommodations for 1000 guests.
このホテルは千人を収容する設備がある。
My income is barely enough to maintain living.
私の収入では生きていくのがやっとだ。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
We all helped with the harvest.
私たちはみな収穫の手伝いをした。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
If the harvest gets any worse, there could be a famine.
収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。
The family were all out reaping the corn.
家族はみな穀物の収穫にでていた。
Unique ideas helped him to earn a high income.
独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
In the fall we harvest our summer crops.
我々は秋に夏の穀物を収穫します。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
The dictionary contains about half a million words.
その事典は約50万語の単語を収めている。
She calculated that she had earned 1,500 dollars.
彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.
GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
My annual income exceeds five million yen.
私の年収は500万円を超している。
The quarrel settled, he returned home.
口論が収まったので、彼は帰宅した。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
He has a sufficient income to support his family.
彼は家族を養うだけの収入がある。
The flood did a lot of harm to the crops.
その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Be sure to get a receipt.
必ず領収書をもらいなさい。
I'd like you to see my collection of stamps.
僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
He pulls down at least twenty million yen a year.
彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The large intestine absorbs water.
大腸は水を吸収する。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
You can't make an omelette without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
Her large income enables her to go to Paris every year.
彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
I tried to absorb as much of local culture as possible.
僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルです。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
We need the receipt Mr Smith signed.
私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Every man has his price.
どんな人でも買収できるものだ。
Rugs absorb sound.
敷物は音を吸収する。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
We have a good crop of tomatoes this year.
今年はトマトの収穫が多い。
Our team returned home after a huge victory.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
The apple harvest will soon come.
もうじきリンゴの収穫期になる。
The harvest of pearls was small.
真珠の収穫高は少なかった。
My hobby is stamp collecting.
私の趣味は切手の収集です。
Voters must not be corrupted.
有権者は、買収されてはならない。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.