Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. | 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 | |
| It'll come right in the end. | 最後にはうまく収まるだろう。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| The company's profits soared. | 会社の収益は飛躍的に増加した。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. | ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| This cloth absorbs water well. | この布は水をよく吸収する。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| His large income makes it possible for him to travel overseas every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 私は収支を合わすのに苦労しました。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| This hotel has accommodations for 1000 guests. | このホテルは千人を収容する設備がある。 | |
| A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. | 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| How long did it take you to collect so many coins? | あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| Our income is small, but we get by. | 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| You'll have to proportion your expenditure to your income. | 収入につりあった支出をしなければなりません。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| He tried to make both ends meet. | 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| This hall contains two thousand people. | このホールは2000人を収容する。 | |
| This month's salary was 200,000 yen. | 今月の収入は20万円だった。 | |
| In proportion as the sales increase, the profit will rise. | 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| He derives his income from writing books. | 著述から収入を受けている。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |