Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| The whole family was out harvesting the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| Rugs absorb sound. | 敷物は音を吸収する。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| There's very little money coming in at present. | 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 | |
| You'll have to proportion your expenditure to your income. | 収入につりあった支出をしなければなりません。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| They attempted in vain to bribe the witness. | 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| He pulls down at least twenty million yen a year. | 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| In proportion as the sales increase, the profit will rise. | 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| We have a good crop of tomatoes this year. | 今年はトマトの収穫が多い。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| The hotel has accommodation for one hundred. | そのホテルには100人を収容する施設がある。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| Many doctors are using some form of absorbable sutures. | 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |
| She calculated that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. | 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| He tried to make both ends meet. | 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| Now my income is twice what it was two years ago. | 今日の私の収入は2年前の2倍です。 | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| Her salary is very high. | 彼女の年収が高いです。 | |
| This year's harvest will fall short of that of last year. | 今年の収穫は昨年には及ばない。 | |
| The more you earn, the more you spend. | 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| How long did it take you to collect so many coins? | あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |