If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
He had never canceled an appointment before.
彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
Hitler assumed power in 1933.
ヒトラーは1933年に権力を取った。
When I came to, I found myself in the hospital.
生気を取り戻したときには病院にいた。
I couldn't get rid of my doubt about it.
私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
We should take the necessary steps before it's too late.
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
Thanks, though. I appreciate it.
好意だけ受け取っておく。
His acceptance of the present was regarded as bribery.
彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
Kelly carries the news department.
ケリーは報道部を取り仕切っている。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
You must not take it on any account.
どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。
My father took out his wallet and gave me ten dollars.
父は財布を取り出して私に10ドルくれた。
The man robbed her of her bag.
その男性は彼女の鞄を奪い取った。
She reached out for his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
I made a dive for his knife.
彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Minds that have nothing to confer find little to perceive.
与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
She can't stand being treated like a child.
彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The scenery diverted the driver's attention from the road.
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
First John put on his coat, and then he picked up his hat.
ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
Please pass me the sugar.
その砂糖を私に取って下さい。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
Mary took out the eggs one by one.
メアリーは卵を一個ずつ取り出した。
The teacher stressed the importance of taking notes.
先生はノートを取ることの大切さを強調した。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I received your letter the day before yesterday.
一昨日あなたの手紙を受け取りました。
She took up his offer.
彼女は彼の申し出を取り上げた。
You had better call off your plan.
君は計画を取りやめたほうがよい。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
I will have obtained a driver's license by the end of the year.
年末までには運転免許を取得しているでしょう。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
Take back what you said about me being a tightwad.
僕がけちだといったことを取り消しなさい。
She received the letter to the effect that he would soon be back.
彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
She may have been surprised when she received my letter.
彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
Each of the three boys got a prize.
その3人の少年達のめいめいが賞を取った。
They haven't fixed a date for their marriage yet.
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
I'll take that as a compliment.
それは誉め言葉として受け取っておこう。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
I got an F in chemistry.
私は化学でFを取った。
Where is the nearest lost and found?
一番近い遺失物取扱所はどこですか。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.