UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Help yourself to the cake, please.どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
The law enables us to receive an annuity.その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
She smiled to smooth things over.取り繕うように、笑ってみせる。
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
I know quite clearly what he thinks.彼が考えていることは手に取るようにわかる。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Each is good in its degree.皆それぞれ取り柄がある。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
May I trouble you to pass me the pepper?コショウを取ってもらえませんか。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I take two newspapers daily.私は毎日2種類の新聞を取っている。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
As humans age, their physical strength declines.人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
Tom opened the safe and took out his passport.トムは金庫を開けてパスポートを取り出した。
I'll see to it that you have a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
Did you acknowledge his letter?彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
You can get a car license after you turn eighteen.車の免許は18歳から取ることが出来る。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I'll keep this for future use.これを将来使えるように取っておこう。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
This book deals with the uses of atomic power.この本は原子力利用を取り扱っている。
It's said that the mayor is on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
The doctor would not take any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Will you hold this seat for me?この席を取っておいてくださいませんか。
Would you please call off our trip to Hong Kong?私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Take as much as you want to.欲しいだけ取りなさい。
What's the best way for me to get a passport?パスポートを取得するにはどうすればいいですか。
Sheep are raised for their wool and meat.羊は毛と肉を取るために育てられています。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
She reached out for his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
We'd better take up this issue immediately.私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。
The politician was not ashamed of having taken bribes.その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。
I didn't get your last name.あなたに姓が聞き取れなかった。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
All you have to do is write it down.それを書き取るだけでよい。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
Don't take it seriously.まじめに受け取るな。
John took a key out of his pocket.ジョンはポケットから鍵を取り出した。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.急病のために、彼女は約束を取り消した。
As compared with his, my collection is nothing.私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
The robber seized the bag from his hand.強盗はそのかばんを彼の手から奪い取った。
He took what little money I had.なけなしの金を取っていった。
He went about making a doghouse.彼は犬小屋作りに取りかかった。
I took the little girl by the hand.私は、その幼い少女の手を取った。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
He is old.彼は年を取っている。
This blotting paper absorbs ink well.この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
I take a vacation this week.私は今週休暇を取る。
It was his job to gather eggs.卵を取り集めるのが彼の仕事だ。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
She bled me of all my money.彼女は私からすっかり金をしぼり取った。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Tom got a letter from Mary.トムはメアリーからの手紙を受け取った。
I'll get permission from my superior.上司に許可を取ってきます。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
How can we get the ball away from the dog?あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
He walks with an awkward gait because of an injury.彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
The event has fixed firmly in my mind.そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
Why have you kept such an excellent wine back till now?どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
What do you think about the president's speech?取締役の演説をどう思いますか。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
A few students were left behind.2、3人の生徒が取り残された。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
I've lost my filling.詰め物が取れました。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
A car licence can be held from age 18.車の免許は18歳から取ることが出来る。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
We will take a rest soon.まもなく私たちは、休憩を取ります。
It is of little consequence to me.それは私にはほとんど取るに足らない。
All he has going for him is his reliability.誠実さだけが彼の取り柄だね。
Take your hat off in the room.部屋では帽子を取りなさい。
Mail for you will be held until you call for it.あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
The doctor gave him some drugs to relieve the pain.医者は痛みを取り除くため彼に薬を与えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License