UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
Take as many as you want.あなたが欲しいだけ取りなさい。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
He bought out a business.彼は店を買い取った。
We congratulated him on winning a gold medal.彼が金メダルを取ったことをわれわれは祝った。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
He took away what little money I had.なけなしの金を取っていった。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
She is getting older.彼女は年を取っている。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Take back what you said about me being a tightwad.私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
He has drawn his last breath.彼は息を引き取った。
The disease sheared him of his physical strength.病気が彼の体力を奪い取った。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
Tom bounced back.トムは元気を取り戻した。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
He is a man with enterprise.彼は進取の気性を持つ男だ。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
He cut some branches off the oak tree.彼はカシの木の枝を何本か切り取った。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
Compared with her sister, she isn't very punctual.姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
It seems like she will win a prize.彼女が賞を取りそうだ。
They have taken the form of sculptures.それらは彫刻の形を取ってきた。
I'm afraid the bank is going to repossess my house.銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner.私は床のほこりを掃除機で吸い取った。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
She gypped me out of my money!あの女、俺から金をだまし取りやがった。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
He took a book from the bookshelf.彼は本棚から本を1冊取った。
She got good grades in English.彼女は英語でよい成績を取った。
There was a large harvest of peaches last year.昨年はモモがたくさん取れた。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
I've won first prize!1等賞を取ったぞ。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
The assistant kept $2.アシスタントが2ドル取りました。
Be sure to take a note of what she says.彼女のいうことには必ずメモを取ってください。
I take back what I said.今言ったことは取り消します。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Will you pick up the laundry from the laundrette?コインランドリーから洗濯物を取ってきておいてね。
You must not tear pages out of library books.図書館の本のページを破り取ってはいけない。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size.もっと大きいのと取り替えてください。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
I want you to take back what you said just now.たった今言ったことを取り消してもらいたい。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。
We went early to make certain that we could get seats.我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
Please scrape the skin off the potatoes.ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Get me my glasses.私のめがねを取って。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
It was difficult to remove the coffee stain.コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Well you're always putting on a show, and you're always on guard.あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
Take any two cards you like.どれでも好きなカードを2枚取りなさい。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
Please help yourself to the cakes.自由にケーキを取ってください。
I asked him to go to my room for my glasses.私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
I can't remove my earwax.耳あかが取れません。
Throw a stick and watch the dog fetch it.棒を投げて犬がそれを取ってくるのを見なさい。
We should put out a call for bids.あいみつ取るべきだね。
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
We should take the necessary steps before it's too late.手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
The teacher called the roll in class.先生は出席を取った。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。
She removed her hat when she entered the room.彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。
Take whichever you want.どちらでもほしいものを取りなさい。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License