UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
I got a bug in my eye and I can't get it out.目に虫が入って取れません。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
The police arrested the pickpocket in the act.警察はすりを現行犯で取り押さえた。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
If I don't fail, I will get my driving license before New Year.落ちなければ今年中に運転免許が取れます。
Take anything you like.好きなものを取れ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
His score on the test today is twice what he got yesterday.彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I'll take back everything I said.僕が言ったことを取り消す。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
Only a handful of men want to take childcare leave.ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
The politician was not ashamed of having taken bribes.その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
The man robbed him of all his money.男は彼から有り金を残らず奪い取った。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
The weather was good at harvest.取り入れ時には天気がよかった。
I thought Tom had a day off.トムは休みを取ったのだと思いました。
The boy has taken the toy away from his little sister.少年は妹のおもちゃを取ってしまった。
I canceled my hotel reservation.私はホテルの予約を取り消した。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
See that dinner is ready by ten.10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
These seats are reserved for old and sick people.これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
I take back my words.私の発言を取り消します。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
They decided to pull down the old building.古い建物を取り壊すことに決めた。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
They discussed his proposals at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
He got out his pen.彼はペンを取り出した。
She passed away peacefully last night.彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
He took something out of his pocket.彼はポケットから何かを取り出した。
I didn't get your last name.あなたに姓が聞き取れなかった。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
Let's get down to business, shall we?仕事に取りかかりましょうか。
He is a hard man to approach.彼は取っつきにくい人だ。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
He asked the general to take back his order.彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
Tom opened the safe and took out his passport.トムは金庫を開けてパスポートを取り出した。
He took back what he had said about her.彼は彼女について言ったことを取り消した。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
He took away what little money I had.なけなしの金を取っていった。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
When you read a book you should read between the lines.読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
The house had its roof ripped off by the storm.その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
He's a take-charge boss.彼は責任の取れるボスですよ。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
Give him an inch and he'll take a yard.1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。
He is nothing, if not kind.もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
They have taken the form of sculptures.それらは彫刻の形を取ってきた。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
He will get an average mark at worst.彼は悪くても平均点は取るだろう。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
Replace the old tires with new ones.古いタイヤを新しいのと取り替えて。
I have had a corn removed from my foot.足の魚の目を取ってもらいました。
You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki.新任の取締役として江崎優を紹介いたします。
His hand was trembling as he picked up his pen to sign.署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
You may be surprised to receive this letter.この手紙を受け取って驚いたかもしれません。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
He is possessed by an unusual idea.彼は奇妙な考えに取り付かれている。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.彼は取引先に照会状を書いた。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
My son took a piece of candy from the box.息子は箱から飴を一つ取った。
Get rid of this vomit yourself!このげろを取り除きなさい!
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License