UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you please call off our trip to Hong Kong?私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。
He got the ball.彼はボールを取った。
Please help yourself to the cake.自由にお菓子をお取りください。
He should disclose everything and face the music.彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
I ate breakfast at eight.私は8時に朝食を取った。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
I'll get permission from my superior.上司に許可を取ってきます。
I take full responsibility for the action.私がこの行動の責任はすべて取る。
They accused me of taking the money.彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。
He would probably die before he got his degree.彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。
This blot can't be wiped out.このしみはふいても取れない。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Please pass me the salt.お塩を取ってください。
The teacher stressed the importance of taking notes.先生はノートを取ることの大切さを強調した。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I wish I could make up for lost time.遅れを取り戻す事ができればよいのに。
How did he behave?彼はどんな行動を取りましたか。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
This table is unusable since it is missing a leg.このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。
Don't take my words ill.私の言葉を悪く取らないでください。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
May I trouble you for the pepper?すみませんがコショウを取っていただけませんか。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
He bought out a business.彼は店を買い取った。
I think I will take a vacation this week.私は今週休暇を取ろうと思っている。
He accepted my present.彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
I took her arm.私は彼女の腕を取った。
She took my hand.彼女は私の手を取った。
Tom bounced back.トムは元気を取り戻した。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
Take off your hat.帽子を取りなさい。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
We must make up for lost time.私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
My son took a candy from the box.息子は箱から飴を一つ取った。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
Can you secure me two good seats for the concert?コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
I don't remember getting paid for the work.その仕事の金を受け取った覚えがない。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I'm taking a vacation from July 20 through August 8.7月20日から8月8日まで休暇を取ります。
There is nothing to him.彼は何の取り柄もない。
We have a kanji dictation test today.今日は漢字の書き取りがある。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
Once lost, time cannot be recalled.一度失われた時間は取り戻せない。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
I take back what I said.今言ったことは取り消します。
I'll come back for my suitcase this afternoon.今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
In order to get a reservation, you must use her name.予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
The older you get, the less sleep you need.年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
What do you think about the president's speech?取締役の演説をどう思いますか。
He got full marks in English.彼は英語で満点を取った。
Get me the scissors, please.はさみを取って下さい。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
He took out a 1,000-yen note from his wallet.彼は千円札を財布から取り出した。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
The older we grow, the poorer our memory becomes.年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。
He is in touch with all kinds of people.彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Please rid me of this pain.どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
Winds haunt the village.村は風に取り付かれる。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
We should take the necessary steps before it's too late.手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
Please pass me the butter.バターを取ってください。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
She came alive after taking a rest.一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
The king exacted taxes from his people.王は人民から税を厳しく取り立てた。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.進んで責任を取るということは成熟の印である。
He did not hesitate in taking his share of the money.彼はためらわずに分け前を取った。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
She smiled to smooth things over.取り繕うように、笑ってみせる。
He is a man with enterprise.彼は進取の気性を持つ男だ。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Help yourself to the salad.サラダを自由に取って食べてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License