UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
Would if be okay if I took a vacation next week?来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
She received the electricity bill today.彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
The king exacted taxes from his people.王は人民から税を厳しく取り立てた。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
A good mediator can make a deal go smoothly.仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
Tom got a 100% in chemistry.トムは化学で満点を取った。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
Whoever finds us will take the pearl.見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
He is getting old.彼も年を取ってきた。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table.三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。
Bring an action against the Government.政府を相手取って訴訟を起こす。
He got full marks.彼は満点を取った。
They cleared the street of snow.彼らは街路の雪を取り払った。
She used to give herself airs.彼女は昔気取っていたものだった。
She got good marks in English.彼女は英語でよい点を取った。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
The policeman took the knife from the boy.警官は少年からナイフを取り上げた。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
We can get many coals here.ここで石炭をたくさん取ることができる。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
The old house was demolished.古い家が取り壊された。
Take whatever cake you want.どれでも欲しいケーキを取りなさい。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Loosen the screws and remove the lamp cover.ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
The doctor would not take any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Profit is better than fame.名を捨てて実を取る。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
He took off his cap in front of the entrance.彼は入り口の前で帽子を取った。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
She achieved remarkable results.彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
Take your hat off in the room.部屋では帽子を取りなさい。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
He took out a coin from his pocket.彼は、ポケットからコインを取りだした。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
Take anything you like.好きなものを取れ。
He received a large sum in insurance benefit.彼は保険金として大金を受け取った。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
I've lost my filling.詰め物が取れました。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
I'm going to change my shirt.僕はシャツを取り替えます。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
My father is very much involved in the stock market now.私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
I will see to it that everything is ready for your departure.あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
As he gets older, your son will grow more independent.もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
He is the president of the bank.彼は銀行の頭取だ。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
He will get an average mark at best.彼はよくても平均点しか取れないだろう。
Help yourself to the cake, please.どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
I received a telegram from her.私は、彼女から電報を受け取った。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
After the bone has set, the cast will be removed.骨がくっつけば、ギプスは取られます。
Having fed the dog, he sat down to his own dinner.犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
The audience gave the singer a big applause.聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
He trained his dog to fetch the newspaper.彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
We hurried to make up for the lost time.失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
You mustn't let the other person notice that you flinched.怯んだのを相手に気取られてはいけない。
Take as many peaches as you like.好きなだけ桃を取りなさい。
Tom bounced back.トムは元気を取り戻した。
The obstacles to our progress have been removed at last.われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
It's very hard to get rid of bad habits.悪い習慣を取り除くことはとても難しい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
She has nothing snobbish about her.彼女は少しも気取った所がない。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
He took out a book about the history of coins.彼は硬貨の歴史についての本を取り出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License