UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
He fixed the bookshelf to the wall.彼は壁に本棚を取り付けた。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
He has outlived his fame.彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Please change this for a blue one.これを青いのと取り替えてください。
It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。
Please help yourself to these cakes.このお菓子を自由にお取りください。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
His score on the test today is twice what he got yesterday.彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
We congratulated him on winning a gold medal.彼が金メダルを取ったことをわれわれは祝った。
We have to catch up on our work as soon as possible.私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
He picked up the phone.彼は受話器を取り上げた。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
Get me the scissors, please.はさみを取って下さい。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
She undertook the responsibility for the project.彼女はその計画の責任を取った。
Take whichever you like best.どれでも一番好きなものを取りなさい。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Take back what you said about me being stingy.僕がけちだといったことを取り消しなさい。
Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table.三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
His perfect score brought the class average up.彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
After taking a shower, Tom ate dinner.トムはシャワーを浴びてから夕食を取った。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
I asked him to go to my room for my glasses.私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
"Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
Why don't you make up for the lost time?無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
He is getting old, but he is as healthy as ever.彼は年を取ってきたが相変わらず健康だ。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
I have just received your letter of the ninth.9日付のお手紙をただいま受け取りました。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Take as much as you like.好きなだけ取りなさい。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Take as many peaches as you want.好きなだけ桃を取りなさい。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
Tom got a letter from Mary.トムはメアリーからの手紙を受け取った。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を取りに行きます。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Everybody loved the simple scholar.気取りのないその学者は皆に愛されていた。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
He took out some coins.彼は数枚のコインを取り出した。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
We have not received a letter from him so far.今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
He is a man with enterprise.彼は進取の気性を持つ男だ。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
I received my birthday present.私は誕生プレゼントを受け取りました。
His hand was trembling as he picked up his pen to sign.署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.明後日のアポイントを取りたいのですが。
DNA is extracted from a blood sample.DNAは血液のサンプルから取れる。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
We can get many coals here.ここで石炭をたくさん取ることができる。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
This is the most wonderful present I have ever received.これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
He grew old.彼は年を取った。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
We have a kanji dictation test today.今日は漢字の書き取りがある。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
He will accept any money he can get.彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
Loosen the screws and remove the lamp cover.ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。
Can I exchange this with something else?この品物を取り替えてもらえますか。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
Please help yourself to the cakes.自由にケーキを取ってください。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
Take whatever cake you want.どれでも欲しいケーキを取りなさい。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
Where can I pick up my ticket?航空券はどこで受け取ればいいのですか。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License