UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your opinion is nothing to me.きみの意見は私にとって取るに足りない。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
Then I'd take the nickel out.それからニッケルを取るよ。
He will accept any money he can get.彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
In order to get a reservation, you must use her name.予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
Please scrape the skin off the potatoes.ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
Take any two cards you like.どれでも好きなカードを2枚取りなさい。
He grew old.彼は年を取った。
The store lost its trade to the supermarket.その店はスーパーに客を取られた。
We should put out a call for bids.あいみつ取るべきだね。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
I took a day off last week.先週一日休みを取った。
I will have to get rid of this worn-out carpet.私はこの使えなくなったカーペットを取り除かなくてはならない。
Could you fetch the newspaper for me?ちょっと新聞取ってくれる?
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
These seats are reserved for old and sick people.これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
We're all going to share it. Could you bring us some extra plates?みんなで分けて食べたいので、取り皿をもらえますか。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He's had a holiday and looks all the better for it.彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
I intend to get full marks.満点を取るつもりだ。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
Take this knife and cut the top off.このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The man robbed her of her bag.その男性は彼女の鞄を奪い取った。
He seems to be possessed with idle fancies.彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
He has galvanized back to life.彼は元気を取り戻した。
The man robbed him of all his money.男は彼から有り金を残らず奪い取った。
They discussed his proposals at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
Nothing replaced his love.彼の愛と取り替えられるものは何もなかった。
He bought out a business.彼は店を買い取った。
Take a book and read it.本を取ってそれを読みなさい。
She took her book.彼女は自分の本を手に取った。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
He took back what he had said about me.彼は私について言ったことを取り消した。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
He isn't a man to take a bribe.彼はわいろを取るような人ではない。
Take whichever you want.どちらでもほしいものを取りなさい。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
This is the camera that Tom took the pictures with.これはトムさんが写真を取ったカメラです。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
I'll come to pick it up later.後で取りに来ます。
As humans age, their physical strength declines.人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license.18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
She is always missing the ball.彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
They went to Tottori.彼らは、鳥取に行った。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He walks with an awkward gait because of an injury.彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。
He got good marks in math.彼は数学でよい点を取った。
I accepted a present from his sister.私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
The man robbed me of my bag.その男は私の鞄を奪い取った。
The people tried to clear the street of snow.その人々は通りから雪を取り除こうとした。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
Can she get the law degree?彼女、法律の学位は取れますか。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
This happened prior to receiving your letter.君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
He took the newspaper away from George.彼はジョージから新聞を取り去った。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
Hand me the wrench.そのスパナを取ってくれ。
The button came off.ボタンが取れた。
He took out a piece of chalk.一本のチョークを取り出した。
I recommend you to set about your business without delay.直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
I'm going to go and get my driver's license.車の免許を取りに行く。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The armed hijackers terrified the passengers.武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
The factory is trying to get rid of water pollution.その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
The business deal may tell in our favor.その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
I'll keep this for future use.これを将来使えるように取っておこう。
Hard work enabled him to get good marks.一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。
We may as well set to work at once.すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I will have to get rid of this worn-out carpet.この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。
The policeman wrested a gun from the murderer.警官は殺人犯から拳銃をもぎ取った。
The weather was good at harvest.取り入れ時には天気がよかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License