And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Our teacher advanced the date of the exam.
先生は試験の日取りを早めた。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
Young people usually have more energy than the old.
若い人は普通、年を取った人より元気がある。
He admitted he had taken bribes.
彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
The assistant kept $2.
アシスタントが2ドル取りました。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.
歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
Tom is taking the day off today.
トムは今日休暇を取っています。
Do you subscribe to any magazines?
何か雑誌を取っていますか。
Go and get a chair from the next room, please.
隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。
Has everyone got all of their suitcases back?
みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
She turned the doorknob slowly.
彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。
Please pick up my dry cleaning.
クリーニング取ってきておいて。
Whichever you take, you will like it.
どれを取っても、君は気に入るだろう。
He took out a dollar from his wallet.
彼は財布から1ドルを取り出した。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
You don't have to cancel your vacation.
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The student received a perfect score on the exam.
その生徒は試験で満点を取った。
He's had a holiday and looks all the better for it.
彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
She went in to get it.
彼女はそれを取りに中へ入っていった。
"Pass me the salt, please." "Here you are."
「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.
そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
I must study hard to make up for lost time.
私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.