UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Take three at a time.一度に三個づつ取りなさい。
May I trouble you for the pepper?すみませんがコショウを取っていただけませんか。
I cannot accept your gift.君の贈り物を受け取ることはできない。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
He kept a seat for me.彼は私に席を取っておいてくれた。
We must make up for lost time.私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
This fruit has not matured enough to be picked.この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
He received a large sum in insurance benefit.彼は保険金として大金を受け取った。
I've lost my crown.クラウンが取れました。
His acceptance of the present was regarded as bribery.彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
Tom jumped high and caught the ball.トムは高くジャンプしてボールを取った。
Could I have a pillow and blanket?枕と毛布を取って下さい。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
Nothing replaced his love.彼の愛と取り替えられるものは何もなかった。
This is the camera that Tom took the pictures with.これはトムさんが写真を取ったカメラです。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
Keep the change.おつりは取っておいてください。
He took out the wallet from his inside jacket pocket.彼は財布を上着の懐から取り出した。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
Please sponge the mess up of the table.テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。
His perfect score brought the class average up.彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
I'd recommend taking a break.休みを取ることをお薦めします。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
I think I will take a vacation this week.私は今週休暇を取ろうと思っている。
I'll be taking a vacation next month.来月休暇を取ります。
I asked him to go to my room for my glasses.私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
I put a new handle to the door.私は戸に新しい取っ手を付けた。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
They helped themselves to the medicine.彼らはその薬を自由に取って飲んだ。
He took out a piece of paper.彼は一枚の紙切れを取り出した。
She is possessed by a devil.彼女は悪魔に取り付かれている。
Don't break off the branch.枝をもぎ取らないように。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
I'm sorry. I take back my words.ごめん、取り消すよ。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
Can you please pass me the newspaper?新聞を取って頂けませんか?
He is the president of the bank.彼は銀行の頭取だ。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
It took me a whole year to recover my health.健康を取り戻すのに丸一年かかった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
You don't have to give yourself such airs.そんなに気取る必要はない。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Take off your cap.帽子を取りなさい。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.急病のために、彼女は約束を取り消した。
They decided to pull down the old building.古い建物を取り壊すことに決めた。
Automobiles replaced carriages.自動車が馬車に取って変わった。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Can I take a picture here?ここで写真を取っていいですか。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
He beguiled me into accepting it.彼は私をだましてそれを受け取らせた。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
I took the cake out of the oven.オーブンからケーキを取り出した。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
"Would you pass me the salt, please?" "Here you are."「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
He has no redeeming traits.彼は何の取り柄もない。
John took a key out of his pocket.ジョンはポケットから鍵を取り出した。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
I could not stand my house being torn down.私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
The coffee mill that I received does not work.受け取ったコーヒーミルが動きません。
After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Tom opened the safe and took out his passport.トムは金庫を開けてパスポートを取り出した。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table.三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
He made up for lost time by running fast.彼は速く走って遅れを取り戻した。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
Please get me a scrap of paper.紙切れを取ってきてください。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
Ken's really got computers on the brain.健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
I cannot accept this gift.この贈り物は受け取れません。
Please help yourself to these cakes.この菓子を自由にお取り下さい。
They robbed the man of all his belongings.彼らはその男から所持品全てを奪い取った。
I lost my balance on the muddy road.ぬかるみに足を取られた。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
I'm going to go and get my driver's license.車の免許を取りに行く。
He cut off two meters of the rope.彼は、ロープを2メートル切り取った。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License