UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry. I take back my words.ごめん、取り消すよ。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
He got good marks in math.彼は数学でよい点を取った。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
He hung the gate on hinges.彼は門をちょうつがいで取り付けた。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Take a book and read it.本を取ってそれを読みなさい。
He won the first prize at the chess tournament.彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
I received a telegram from her.私は、彼女から電報を受け取った。
Take as much as you like.あなたが好きなだけお取り下さい。
You may take whichever you like.どれでも好きなものを取っていいよ。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
A good many people have told me to take a holiday.たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
Your opinion is nothing to me.きみの意見は私にとって取るに足りない。
Blotting paper absorbs ink.吸取り紙はインク吸い取る。
The doctor advised me to take a long holiday.医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
We hurried to make up for the lost time.失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
The rice crop is already in.稲の取り入れはもう済んだ。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
The politician was not ashamed of having taken bribes.その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。
After the bone has set, the cast will be removed.骨がくっつけば、ギプスは取られます。
He's possessed by a strange idea.奇妙な考えに取り付かれている。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
Old age has undermined her memory.年を取って彼女は記憶力が衰えた。
I will have to get rid of this worn-out carpet.私はこの使えなくなったカーペットを取り除かなくてはならない。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
Get me my glasses.私のめがねを取って。
Thank you for your business.お取引ありがとうございます。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
We went early to make certain that we could get seats.我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
I took off my hat and entered the church.私は帽子を取り、教会に入った。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
You'd better eat everything that's on your plate.お皿に取ったものは全部食べなさい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Take whichever you like best.どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
They accused me of taking the money.彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Profit is better than fame.名を捨てて実を取る。
But custody of the children was a problem.問題は子供の引き取り権だった。
What do you use to pick wax out of your ears?耳あかを取るのに何を使いますか。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
I came early in order to get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
She wrung the juice from a lot of oranges.彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
She took my hand.彼女は私の手を取った。
It's very hard to get rid of bad habits.悪い習慣を取り除くことはとても難しい。
Will you hold this seat for me?この席を取っておいてくださいませんか。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
Whoever comes first will get the best seats.最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Take off your hat.帽子を取りなさい。
Pass the sugar, please.お砂糖を取って下さい。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
He sent his son out to get the newspaper.彼は新聞を取りに息子を外にやった。
Pass me the pen.ペンを取ってくれ。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
Tom got a perfect grade in chemistry.トムは化学で満点を取った。
Replace the old tires with new ones.古いタイヤを新しいのと取り替えて。
You should drink a lot of liquid.水分をたくさん取ってください。
The mistake cost him his head.その間違いが彼の命取りとなった。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
We'll go to the lake to have lunch.湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
When will you harvest your wheat?いつ小麦の取り入れをするのですか。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
He picked up the phone.彼は受話器を取り上げた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
I got 80 marks out of a maximum of 100.私は100点満点で80点取った。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License