UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please sponge the mess up of the table.テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
He took his book.彼は自分の本を手に取った。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
English words are often borrowed by other languages.英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。
We saw the old building pulled down.私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
You always like to trip me up, don't you?君はいつも僕の揚げ足を取るね。
He beguiled me into accepting it.彼は私をだましてそれを受け取らせた。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
Would you please call off our trip to Hong Kong?私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。
She undertook the responsibility for the project.彼女はその計画の責任を取った。
How did he take the news?彼はその知らせをどう受け取ったの。
Bring an action against the Government.政府を相手取って訴訟を起こす。
I'll take responsibility.私が責任を取ります。
He canceled the appointment at the last moment.彼は最後の最後になって約束を取り消した。
I eat breakfast every morning.私は毎朝朝食を取ります。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
I took a paid day off yesterday.昨日、有給休暇を取りました。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
Please pass me the salt.お塩を取ってください。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
Could you subscribe to our newspaper?新聞を取って頂けませんか?
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Please take off your hat here in this room.この部屋ではぼうしを取ってください。
Leave it to me; I will to it.私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。
The monkey took a banana by means of the stick.そのサルは棒を使ってバナナを取った。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
Help yourself to the cake, please.どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
My son took a piece of candy from the box.息子は箱から飴を一つ取った。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
His score on the test today is twice what he got yesterday.彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
Can I take a picture here?ここで写真を取っていいですか。
He took out some coins.彼は数枚のコインを取り出した。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
He is a man with enterprise.彼は進取の気性を持つ男だ。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
As you get older you start to feel that health is everything.年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
He went about making a doghouse.彼は犬小屋作りに取りかかった。
Please peel the potatoes.ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
Whoever finds us will take the pearl.見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
I got a driver's license at last.やっと免許が取れました。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
An old man came tottering along.老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。
She may have been surprised when she received my letter.彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
Take things as they are.物事をあるがままに受け取れ。
He did not hesitate in taking his share of the money.彼はためらわずに分け前を取った。
You have to get 60 marks to pass the exam.試験に通るには60点取らないといけない。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
She went in to get it.彼女はそれを取りに中へ入っていった。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License