UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball.選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。
I finally got a driver's license.やっと免許が取れました。
I discerned the potential of great things in him.私はあの人が将来偉くなると見取った。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
They immediately fell to work.彼らはすぐに仕事に取りかかった。
She got good grades in English.彼女は英語でよい成績を取った。
She took my hand.彼女は私の手を取った。
There is nothing to him.彼は何の取り柄もない。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
The house was undermined by the flood.洪水で家の土台が削り取られた。
I'll come to pick it up later.後で取りに来ます。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
The seal kept its balance well on the large ball.アシカは大きなボールの上でうまくバランスを取った。
Could I have a pillow and blanket?枕と毛布を取って下さい。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
She took her book.彼女は自分の本を手に取った。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
We did not get your letter until yesterday.昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
He has outlived his fame.彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。
He got out a book and began to read it.彼は本を取り出して、それを読みはじめた。
Please pass me the butter.バターを取ってください。
I got a bug in my eye and I can't get it out.目に虫が入って取れません。
The New York Times reviews her gallery all the time.ニューヨークタイムズは彼女のギャラリーにいつも取材にくるんだから。
Take the book that has been left on the table.あのテーブルの上においてある本を取りなさい。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size.もっと大きいのと取り替えてください。
I want you to take back what you said just now.たった今言ったことを取り消してもらいたい。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
He is possessed by an unusual idea.彼は奇妙な考えに取り付かれている。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
I took a paid day off yesterday.昨日、有給休暇を取りました。
After taking a shower, Tom ate dinner.トムはシャワーを浴びてから夕食を取った。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
My father uses an old dictionary whose cover has come off.父は表紙の取れた古い辞書を使っています。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
He took out some coins.彼は数枚のコインを取り出した。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
I take back what I said.今言ったことは取り消します。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I found the button loose.ボタンが取れかけているのに気付いた。
Take whichever you like best.どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
I take full responsibility for the action.私がこの行動の責任はすべて取る。
Replace the old tires with new ones.古いタイヤを新しいのと取り替えて。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
Please peel the potatoes.ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I received a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
Don't take my words ill.私の言葉を悪く取らないでください。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
She sued him for damages.彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
Our teacher advanced the date of the exam.先生は試験の日取りを早めた。
We'd better take up this issue immediately.私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
He said I don't get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらへ取ってもらえますか。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一つずつ取り出した。
He set about his work.彼は仕事に取りかかった。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The victory was won at the cost of many lives.勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
If you don't eat, you die.食事を取らなければ人間は死んでしまう。
The mistake cost him his head.その間違いが彼の命取りとなった。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.指にとげが刺さって取れないんだ。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
His acceptance of the present was regarded as bribery.彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
Accepting money as a politician is sometimes a gray area.政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License