Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took off his hat and made a polite bow. 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 He kept a seat for me. 彼は私に席を取っておいてくれた。 I am sorry to have taken up your valuable time. 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of. 悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。 I didn't get your name. あなたの名前が聞き取れませんでした。 If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 I reasoned him out of his fears. 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 This blot can't be wiped out. このしみはふいても取れない。 I accepted a present from his sister. 私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。 It is no accident that she won the first prize. 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 I finally got a driver's license. やっと免許が取れました。 Where do I claim my baggage? 手荷物はどこで受け取るんですか? He took back everything he said. 彼は言ったこと全てを取り消した。 The teacher didn't do her justice. 先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。 They have been cheated of the best things that life has to offer. 彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。 Please be leaving. どうぞ お引取り下さい。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 The politician tried to cover up the insider trading. 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself. トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。 The politician was not ashamed of having taken bribes. その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 They were fighting on the street. 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 Accepting money as a politician is sometimes a gray area. 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 She's the girl whose performance won an Oscar. 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 Twist that knob to the right and the box will open. その取っ手を右にねじると箱は開きます。 You have to make good the time you have wasted so far. これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。 By the way, which language did you learn? ところで君何語取ってたの? He is a member of the board of the company. 彼は同社の取締役です。 Don't take that too literally. それをあまり文字どおりに受け取るな。 The monkey took a banana by means of the stick. そのサルは棒を使ってバナナを取った。 Parcels are handled at the next window. 小包は隣の窓口で取り扱っている。 I can't get my contacts out. コンタクトレンズが取れません。 I didn't get even one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 I didn't get your last name. あなたに姓が聞き取れなかった。 A young man came for the new product. 若者が新製品を引き取りにきた。 TV has taken the place of radio. テレビがラジオに取って代わった。 I received a Christmas card from my brother in Italy. 私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。 Japan used to trade silk in large quantities. 日本は大量の絹を取引していたものだ。 I will have to get rid of this worn-out carpet. 私はこの使えなくなったカーペットを取り除かなくてはならない。 I cannot accept your gift. 君の贈り物を受け取ることはできない。 Each robot is equipped with a talking machine. 各ロボットには通話機が取り付けられています。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 She received the electricity bill today. 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 I'll see to it that you meet her at the party. パーティーで彼女に会えるように取り計らおう。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 He has an ambition to get a Nobel Prize. 彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。 I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me. 私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。 If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 Did you receive the letter? その手紙を受け取りましたか。 Can you please pass me the newspaper? 新聞を取って頂けませんか? Please advise me of the date for the next meeting. 次の会合の日取りをご通告下さい。 I suggest we adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 He went to New York as soon as he got the letter. 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 How do you remove red wine stains from your carpet? カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 The couple walked holding hands in the moonlight. 二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。 The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states. クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 Wash the chicory and remove the leaves which may spoil. チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。 This sofa takes too much room. このソファーは場所を取りすぎる。 In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 The date of the party is still up in the air. パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。 I received a letter written one week ago. 私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。 Oh, also I took the calendar! あ、あと、カレンダー受け取ったよ! I had my umbrella taken while I was shopping. 買物中に傘を取られてしまったのよ。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 It looks like he might win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 I'd been cheated out of my life savings! 一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。 The business will pay in due course. その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。 I went there early so I could get a good seat. 良い席が取れるように早くそこへ行った。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 All right. It's a deal. よし、これで取引はまとまった。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 She went in to get it. 彼女はそれを取りに中へ入っていった。 His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 I must make up for lost time. 私は失った時間を取り戻さなければならない。 They broke down the house. 彼らは家を取り壊した。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 Make sure you get plenty of rest. 十分に休息を取るようにしなさい。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 The number of fish caught in this river was very small. この川で取れた魚の数は大変少なかった。 She watched the harvest gathered and the apples picked. 彼女は取り入れやりんごつみをみました。 Winds haunt the village. 村は風に取り付かれる。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 The company took action against its former accountant. 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 Please help yourself to the cake. ご遠慮なくケーキをお取りください。 You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki. 新任の取締役として江崎優を紹介いたします。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で1等賞を取った。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 I've lost my crown. クラウンが取れました。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。