It looks like rain. You had better take in the washing.
雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
They immediately fell to work.
彼らはすぐに仕事に取りかかった。
She got good grades in English.
彼女は英語でよい成績を取った。
She took my hand.
彼女は私の手を取った。
There is nothing to him.
彼は何の取り柄もない。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
The house was undermined by the flood.
洪水で家の土台が削り取られた。
I'll come to pick it up later.
後で取りに来ます。
He seized her hand and dragged her away.
彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
The seal kept its balance well on the large ball.
アシカは大きなボールの上でうまくバランスを取った。
Could I have a pillow and blanket?
枕と毛布を取って下さい。
We received an acknowledgement of our letter.
こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
She took her book.
彼女は自分の本を手に取った。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
We did not get your letter until yesterday.
昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
He has outlived his fame.
彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。
He got out a book and began to read it.
彼は本を取り出して、それを読みはじめた。
Please pass me the butter.
バターを取ってください。
I got a bug in my eye and I can't get it out.
目に虫が入って取れません。
The New York Times reviews her gallery all the time.
ニューヨークタイムズは彼女のギャラリーにいつも取材にくるんだから。
Take the book that has been left on the table.
あのテーブルの上においてある本を取りなさい。
He began to transact business with the firm.
彼はその会社と取引きを始めた。
I saw him take out something like a pot from the box.
私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
Plastics have taken the place of many conventional materials.
プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.
雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.
彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size.
もっと大きいのと取り替えてください。
I want you to take back what you said just now.
たった今言ったことを取り消してもらいたい。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
You should be on your guard when doing business with strangers.
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
He is possessed by an unusual idea.
彼は奇妙な考えに取り付かれている。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
I took a paid day off yesterday.
昨日、有給休暇を取りました。
After taking a shower, Tom ate dinner.
トムはシャワーを浴びてから夕食を取った。
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
Where can I pick up my baggage?
どこで荷物を受け取るのですか。
He traded his old car in for a new one.
彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
I think this table takes up too much space.
このテーブルは場所を取りすぎると思う。
My father uses an old dictionary whose cover has come off.
父は表紙の取れた古い辞書を使っています。
Please send your sales reps to this new account.
営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to