UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone dies. I'll grow old too.みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
Blotting paper absorbs ink.吸取り紙はインク吸い取る。
I'm going to go and get my driver's license.車の免許を取りに行く。
We should put out a call for bids.あいみつ取るべきだね。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
I'll keep this for future use.これを将来使えるように取っておこう。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
Everybody loved the simple scholar.気取りのないその学者は皆に愛されていた。
The doctor wouldn't accept any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
She was stooping to take something out of the oven.彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。
"Will you pass me the sugar?" "Here you are."「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」
She took some meat from the plate.彼女は皿から肉を取った。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I will have to get rid of this worn-out carpet.私はこの使えなくなったカーペットを取り除かなくてはならない。
You'd better eat everything that's on your plate.お皿に取ったものは全部食べなさい。
My son took a candy from the box.息子は箱から飴を一つ取った。
Will you give me your radio for my bicycle?君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一つずつ取り出した。
She reached against oppression.彼女は彼に本を取ってあげた。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
I canceled an appointment with her.私は彼女との約束を取り消した。
The obstacles to our progress have been removed at last.われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
I discerned the potential of great things in him.私はあの人が将来偉くなると見取った。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
Go and get a chair from the next room, please.隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Tom held a seat for me.トムは私の席を取っておいてくれた。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He stole money from me.彼は私から金を取った。
He got out a book and began to read it.彼は本を取り出して、それを読みはじめた。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
Whoever finds us will take the pearl.見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
I hear you had your driver's license canceled.運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。
Old age has undermined her memory.年を取って彼女は記憶力が衰えた。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
He won the first prize at the chess tournament.彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
He jumped to get a ball.彼はボールを取ろうとジャンプした。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
As you get older you start to feel that health is everything.年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
The project was aborted.その計画は取りやめになった。
Take as much as you like.お好きなだけお取りなさい。
May I trouble you to pass me the pepper?コショウを取ってもらえませんか。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
Take as many peaches as you like.好きなだけ桃を取りなさい。
She took a pen out of her pocket.彼女はペンをポケットから取り出しました。
I want to ask them when their big day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
She watched the harvest gathered and the apples picked.彼女は取り入れやりんごつみをみました。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
Tom regained his balance.トムはバランスを取り戻した。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
He tried harder to get good marks than I did.いい点を取ろうと彼は私より努力した。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
I took the cake out of the oven.オーブンからケーキを取り出した。
I canceled my hotel reservation.私はホテルの予約を取り消した。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.それらの議題は一括して取り上げられた。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。
Please help yourself to these cakes.このお菓子を自由にお取りください。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Don't take it personally.個人的な話に受け取らないで。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
Help yourself.ご自由にお取りください。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
You must reap what you have sown.まいた種は自ら刈り取らなければならない。
Please remove the tartar from my teeth.歯石を取っていただきたいのですが。
Please pass me the butter.バターを取ってください。
I get only five days off this summer.私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。
I went there early to get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
I didn't quite catch your words.あなたのことばがよく聞き取れませんでした。
Did you receive the letter?その手紙を受け取りましたか。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License