UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've been trying to cut down on caffeine.カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
He will get an average mark at worst.彼は悪くても平均点は取るだろう。
It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。
I hear you had your driver's license canceled.運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
He tried harder to get good marks than I did.いい点を取ろうと彼は私より努力した。
One of the buttons has come off my coat.コートのボタンが一つ取れてしまっている。
His pride did not allow him to take the money.自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
You don't have to give yourself such airs.そんなに気取る必要はない。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Take back what you said about me being a tightwad.僕がけちだといったことを取り消しなさい。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Take down those curtains and send them to be cleaned.カーテンを取りはずして洗濯に出しなさい。
I left home early so as to get a good seat.良い席を取るために私は早く家をでた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
My father took out his wallet and gave me ten dollars.父は財布を取り出して私に10ドルくれた。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
She wrung the juice from a lot of oranges.彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
Nobody is too old to learn.学べないほど年を取った人はいない。
This is the camera that Tom took the pictures with.これはトムさんが写真を取ったカメラです。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
He always took a seat in the front row.彼は必ず前列に席を取った。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.彼は取引先に照会状を書いた。
She is always missing the ball.彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。
Someone has torn two pages out of this book.だれかがこの本から2ページ破り取った。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
I took a day off yesterday and went on a picnic.昨日休みを取ってピクニックにいきました。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
He received a good many letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
Don't take it seriously.まじめに受け取るな。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
They cleared the pavement of snow.彼らは舗道から雪を取り除いた。
He won the first prize at the chess tournament.彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
The woman is taking notes.その女性はメモを取っている。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
She smiled and accepted my little present.彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I charmed a secret out of her.私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
I will get it for you.ぼくが取って来てあげるよ。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
Tom pulled an MP3 player out of his bag.トムは鞄からMP3プレイヤーを取り出した。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.責任者は責任を取る為にいるんですもの。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
They got to business.彼らは仕事に取りかかった。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
This lid is too tight for me to open.このふたは固くて取れない。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
What kind of equipment is installed in the classrooms?教室にはどんな備品が取り付けられたのですか。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I took the little girl by the hand.私は、その幼い少女の手を取った。
Could you please pass me the pepper?コショウを取ってもらえませんか。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
Please see that the job is finished.どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。
His sudden illness deterred us from traveling.彼の急病で旅行は取りやめになった。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
Roll up your sleeves and get to work.どしどし仕事に取りかかる。
The director boasted of his status.その取締役は自分の地位を自慢した。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
You leave me no choice in the matter.そのことで私の取るべき道は一つしかない。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
He took what little money I had.なけなしの金を取っていった。
I took off my hat and entered the church.私は帽子を取り、教会に入った。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
"Would you pass me the salt, please?" "Here you are."「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
They replaced the broken television with a new one.彼らは壊れたテレビを新しいものと取り替えた。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
He grew potatoes in his garden.彼は庭でジャガイモを採取した。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She sued him for damages.彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
When did you receive the telegram?あなたはその電報をいつ受け取りましたか。
I accepted a present from his sister.私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License