UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He turned the doorknob with his left hand.彼はドアの取っ手を左手で回した。
By the way, which language did you learn?ところで君何語取ってたの?
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
Take that box away!その箱を取り去ってくれ。
Don't take my words ill.私の言葉を悪く取らないでください。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
My father uses an old dictionary whose cover has come off.父は表紙の取れた古い辞書を使っています。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
We used to play musical chairs in elementary school.小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。
The mayor is said to be on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
Please help yourself to the cake.ケーキをお取りください。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
He went back to get his hat.彼は帽子を取りに帰った。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Music surrounds our lives like air.音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
The audience gave the singer a big applause.聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.指にとげが刺さって取れないんだ。
How can I get rid of all those fallen leaves?あの落ち葉をどうやって取り除けようか。
They cleared the pavement of snow.彼らは舗道から雪を取り除いた。
In brief, you should have accepted responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
Which do you take?君はどちらを取りますか。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Please help me take this lid off.このふたを取るのを手伝ってください。
I thought I had a day off.私は休みを取ったと思っていました。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I will get a driver's license when I reach eighteen.私は18歳になったら運転免許を取ろう。
I will see to it that you meet her at the party.私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
He cheated his clients out of a lot of money.彼は顧客から大金を騙し取った。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
She took hold of my hand and held it tightly.彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
Tom is taking the day off today.トムは今日休暇を取っています。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The tourists were ripped off at the nightclub.旅行者は、そのナイトクラブでむしり取られた。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
She refused to accept the money.彼女はその金を受け取ることを拒否した。
He said I don't get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
He got a better score than us.彼は私たちよりよい点数を取った。
They sued the government for damages.彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
Loosen the screws and remove the lamp cover.ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。
Profit is better than fame.名を捨てて実を取る。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
He cut off two meters of the rope.彼は、ロープを2メートル切り取った。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
Bring an action against the Government.政府を相手取って訴訟を起こす。
In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
He took her by the hand.彼は彼女の手を取った。
Once lost, time cannot be recalled.一度失われた時間は取り戻せない。
She is possessed by a devil.彼女は悪魔に取り付かれている。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
Why don't you make up for the lost time?無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
I asked him to go to my room for my glasses.私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician.失言は政治家には命取りとなることがある。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
This money is due to you.この金は君が受け取るべきものだ。
We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures.ホワイトニングなどの治療を行います。 ヤニ取りなどのクリーニングも行っています。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
Most of us don't eat a balanced diet.大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。
Please help yourself.どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
They accused her of taking the money.彼らはお金を取った事で彼女を非難した。
I'll come to pick it up later.後で取りに来ます。
I have breakfast every morning.私は毎朝朝食を取ります。
I don't remember getting paid for the work.その仕事の金を受け取った覚えがない。
We may as well set to work at once.すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
As one grows old, one becomes a light sleeper.年を取ると目ざとくなる。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Everybody loved the simple scholar.気取りのないその学者は皆に愛されていた。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow!ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I eat breakfast every morning.私は毎朝朝食を取ります。
We'll have to go about it with care.注意してそれに取りかからねばならないだろう。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
I mistook him for his brother.私は彼を彼の兄と取り違えた。
The king exacted taxes from his people.王は人民から税を厳しく取り立てた。
We fixed the date for our class reunion.同窓会の日取りを決めた。
She has nothing snobbish about her.彼女は少しも気取った所がない。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
Give him an inch and he will take a yard.1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Can you tell me when Tom got his driver's license?トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License