UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
It was gracious of you to accept.お受け取りくださって幸いに存じます。
This fruit has not matured enough to be picked.この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
It will do you good to have a holiday.休みを取れば、あなたは楽になるだろう。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
Please pick up my dry cleaning.クリーニング取ってきておいて。
I didn't catch your last name.あなたの姓が聞き取れませんでした。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
The doctor advised me to take a long holiday.医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
He extorted a large amount of money from her.彼は彼女から多額の金をゆすり取った。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
Please take off your hat here in this room.この部屋ではぼうしを取ってください。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
I'd retain that old hat if I were you.私があなただったら、その古い帽子を取っておくだろうに。
What subjects are you taking at school?君は学校で何の科目を取っていますか。
Please take off your hat.帽子はお取りください。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Every sentence in this book is important.この本はどの文を取っても重要だ。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Reaping the rewards.報酬を刈り取る。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
Take whichever you like best.どれでも一番好きなものを取りなさい。
The older we become, the worse our memory gets.年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で一等賞を受け取った。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
She heaped her plate with salad.彼女はサラダを山のように皿を取った。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
He is old.彼は年を取っている。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
My father took out his wallet and gave me ten dollars.父は財布を取り出して私に10ドルくれた。
Take as much as you like.すきなだけ取ってね。
When and where did you receive the gift?いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
He got out his pen.彼はペンを取り出した。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
The monkey took a banana by means of the stick.そのサルは棒を使ってバナナを取った。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
I received her letter yesterday.私は昨日彼女の手紙を受け取った。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
I took a paid day off yesterday.昨日、有給休暇を取りました。
Needless to say, he could not get the prize.言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
He got us nice seats.彼は私たちによい席を取ってくれた。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
He's desperately trying to make up for the delay.彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
We won't take up the problem.その問題は取り上げません。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I got a lot of mail this morning.今朝はたくさん郵便物を受け取った。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
He has no redeeming traits.彼は何の取り柄もない。
I'll take attendance first.まず出席を取ります。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
I have finally regained my regular form.やっと本調子を取り戻した。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
I want to get a sightseeing visa.観光ピザを取りたいのですが。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
Be sure to take a note of what she says.彼女のいうことには必ずメモを取ってください。
This blotting paper absorbs ink well.この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
They'll be more sensitive to the cold as they grow older.年を取るにつれて寒がるものです。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
She took night classes in the science of self-defense.彼女は護身術の夜間講座を取った。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
He has galvanized back to life.彼は元気を取り戻した。
I take full responsibility for the action.私がこの行動の責任はすべて取る。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
You don't have to cancel your vacation.あえて休暇を取りやめるには及ばない。
The boy has taken the toy away from his little sister.少年は妹のおもちゃを取ってしまった。
In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
She became more tranquil.彼女は落ち着きを取り戻した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License