UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
I cannot afford the time for a vacation.私は忙しくて休暇が取れない。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
She took my words as a joke.彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
She smiled and accepted my little present.彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
The long vacation will give him back his health.長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
You may take whichever you like.どれでも好きなものを取っていいよ。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
The bed takes up a lot of room.このベッドはとても場所を取る。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
I received a telegram from her.私は、彼女から電報を受け取った。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
He set about his work.彼は仕事に取りかかった。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を受け取りに行きます。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
The law enables us to receive an annuity.その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I hope my last mail didn't sound too harsh.この間のメールが厳しいものと取られなければいいのだが。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
She stared at the man in silent astonishment.呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。
She got full marks by memorizing the whole lesson.彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。
I can't get my contacts out.コンタクトレンズが取れません。
The mistake cost him his head.その間違いが彼の命取りとなった。
He took out the wallet from his inside jacket pocket.彼は財布を上着の懐から取り出した。
How many medals did the Japanese athletes collect?日本の運動選手は何個のメダルを取りました。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Nothing replaced his love.彼の愛と取り替えられるものは何もなかった。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
He has outlived his fame.彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
Tom got a perfect grade in chemistry.トムは化学で満点を取った。
I have had a corn removed from my foot.足の魚の目を取ってもらいました。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらへ取ってもらえますか。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
I wish I could make up for lost time.遅れを取り戻す事ができればよいのに。
He is a hard man to approach.彼は取っつきにくい人だ。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
Let's get down to business, shall we?仕事に取りかかりましょうか。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Bad drivers should have their licenses taken away from them.悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
You can take either book.どちらの本でも取りなさい。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Can S. Jobs bring back the magic to Disney?S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Can I make an appointment to have a medical examination?診療予約を取ってもらえますか。
I must make up for lost time by driving fast.私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
The women led the movement to obtain female suffrage.彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。
Keep the change.お釣りは取っておいて。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
It was difficult to remove the coffee stain.コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
A photographer took a photograph of my house.写真家が私の家の写真を取った。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
This is the camera that Tom took the pictures with.これはトムさんが写真を取ったカメラです。
They contended with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
Do you mind if I take a day off?一日休みを取っていいですか。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
The stolen jewels must be recovered at any cost.盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
I received a letter written in English yesterday.私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
What do you use to pick wax out of your ears?耳あかを取るのに何を使いますか。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
He wrenched the letter from my hand.彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。
We have a kanji dictation test today.今日は漢字の書き取りがある。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
I don't remember getting paid for the work.その仕事の金を受け取った覚えがない。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
She used to give herself airs.彼女は昔気取っていたものだった。
Can I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
Well you're always putting on a show, and you're always on guard.あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
The factory is trying to get rid of water pollution.その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
I take back what I said.今言ったことは取り消します。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
The policeman wrested a gun from the murderer.警官は殺人犯から拳銃をもぎ取った。
Tom regained his balance.トムはバランスを取り戻した。
You'll have to answer for your behavior.君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License