The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The victory was won at the cost of many lives.
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
You can get a car license after you turn eighteen.
車の免許は18歳から取ることが出来る。
She beguiled me of my money.
彼女は私をだまして金を取った。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?
万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
Write the receiver's name here, please.
ここに受取人の名前を書いてください。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
He took out some coins.
彼は数枚のコインを取り出した。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
The New York Times reviews her gallery all the time.
ニューヨークタイムズは彼女のギャラリーにいつも取材にくるんだから。
They haven't fixed a date for their marriage yet.
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I got the money back from him.
私は彼からお金を取り返した。
She smiled and accepted my little present.
彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
I'll pick up the photographs at six o'clock.
6時に写真を取りに行きます。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Would you pass me the cream cheese, please?
クリームチーズ取ってくれる?
Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.
チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
She seems to be possessed by an evil spirit.
彼女は悪霊に取りつかれているように見える。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
They'll be more sensitive to the cold as they grow older.
年を取るにつれて寒がるものです。
The old house was taken down.
古い家が取り壊された。
I must study hard to make up for lost time.
私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
Do you think that e-books will replace paper books?
電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
It's hard to understand the Osaka dialect.
大阪の方言は聞き取り難い。
Tom took Mary's arm and they started walking.
トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.
キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
The doctor would not take any gifts from the poor.
その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
Under no circumstances can we accept checks.
どんなことがあっても小切手は受け取れません。
Has everyone got all of their suitcases back?
みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
He has begun on a new book.
彼は新しい本に取り掛かった。
One of the buttons has come off my coat.
コートのボタンが一つ取れてしまっている。
He took back everything he said.
彼は言ったこと全てを取り消した。
See that dinner is ready by ten.
10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
He hung the gate on hinges.
彼は門をちょうつがいで取り付けた。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
He denied that he had accepted the bribe.
彼は賄賂を受け取らなかったと言った。
Now is the time to clinch the deal.
今こそ一気に取引をまとめるときだ。
I received a letter informing me of his arrival.
私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
The disease sheared him of his physical strength.
病気が彼の体力を奪い取った。
I can't get this splinter out of my finger.
この指に刺がささって取れません。
He is preoccupied with something else.
彼は他の事に気を取られている。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
You had better set some money apart for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Allocate a room for research purposes.
研究用として一部屋取っておいて。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
This table takes up too much space.
このテーブル場所を取りすぎる。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.
君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture.
女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
He received a large sum of money in compensation for his injury.
彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。
Please see that the job is finished.
どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med