Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The news was a load off his mind. その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 He gave me everything but took nothing in return. 彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。 I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 Tom carefully wiped his fingerprints off the knife. トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。 I was at my wit's end after having failed to contact her. 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 The king exacted taxes from his people. 王は人民から税を厳しく取り立てた。 I cannot afford a holiday. 私は休暇を取る余裕がない。 They replaced the defective TV with a new one. 彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。 The hospital was barred from doing business for three years. その病院は取り引きを3年間禁じられた。 Poor as he was, he would not receive the money. 貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。 I discerned the potential of great things in him. 私はあの人が将来偉くなると見取った。 The seats were reserved for the party. 一行のために席は取っておく。 Tom opened the safe and took out his passport. トムは金庫を開けてパスポートを取り出した。 He was too old to work any more. 彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。 You had better set some money apart for your wedding. あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 He got good marks in math. 彼は数学でよい点を取った。 The teacher opened the box and took out a ball. 先生は箱を開けてボールを取り出した。 They helped themselves to the medicine. 彼らはその薬を自由に取って飲んだ。 Shall I fetch your glasses from the living room, Dad? お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 While the demonstration was being made, the president was taking notes. デモが行われている間、社長はノートを取っていた。 I want to exchange this for a smaller size. これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。 Did you receive my e-mail of January 10? 1月10日付の電子メールを受け取りましたか。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 Take the book that has been left on the table. あのテーブルの上においてある本を取りなさい。 Please help yourself to the cakes. 自由にケーキを取ってください。 I received an invitation. 私は招待状を受け取った。 Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation. あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。 I took an art class last year. 去年手芸コースを取っていたのです。 As soon as their meeting was over, they set to work. 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 I succeeded in the recovery of the stolen wallet. 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 He would probably die before he got his degree. 彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 Write the receiver's name here, please. ここに受取人の名前を書いてください。 You can get in touch with him at his home tonight. あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。 I'll take attendance first. まず出席を取ります。 The older he got, the more famous he became. 彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。 If it rains, bring the washing in. もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。 He got full marks in English. 彼は英語で満点を取った。 The older you are, the more difficult it is to learn a language. 年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。 Take the book which is lying on that table. あのテーブルの上にある本を取って下さい。 I canceled my hotel reservation. 私はホテルの予約を取り消した。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 When will you harvest your wheat? いつ小麦の取り入れをするのですか。 We have an account with the bank. その銀行に取り引きがある。 He has begun on a new book. 彼は新しい本に取り掛かった。 He cheated his clients out of a lot of money. 彼は顧客から大金を騙し取った。 We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 I got a lot of mail this morning. 今朝はたくさん郵便物を受け取った。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 I was wondering if I could take a vacation next week. 来週休みを取ってもよろしいでしょうか。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 Take whichever you like. どちらでも好きな方を取りなさい。 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 It is not easy to get rid of a bad habit. 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 He sent his son out to get the newspaper. 彼は新聞を取りに息子を外にやった。 I am sure I can get in touch with him by telephone. きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 Please get me a scrap of paper. 紙切れを取ってきてください。 Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away? なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ? He had his license taken away because of reckless driving. 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 He took what little money I had. なけなしの金を取っていった。 Time lost cannot be recalled. 失われた時を取り返すことはできない。 He is old. 彼は年を取っている。 "Will you pass me the sugar?" "Here you are." 「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」 With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 This table is unusable since it is missing a leg. このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。 He will get an average mark at best. 彼はよくても平均点しか取れないだろう。 He took the newspaper away from George. 彼はジョージから新聞を取り去った。 The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 The man robbed her of her bag. その男は彼女のかばんを奪い取った。 I'm taking Spanish this semester. 今学期はスペイン語を取っている。 The old house was demolished. 古い家が取り壊された。 We must find out the cause and get rid of it. 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. 彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。 Everybody suspected him of taking a bribe. 彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。 I got the book back from him. その本を彼から取り返した。 Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access. 我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。 The detective took down his testimony on the spot, word for word. 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings. 医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。 He extorted a large amount of money from her. 彼は彼女から多額の金をゆすり取った。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 As one grows old, one becomes a light sleeper. 年を取ると目ざとくなる。 Can I cancel this ticket? この切符を取り消せますか。 Let's approach this problem from a different aspect. この問題を別の面から取り組んでみよう。 I think this table takes up too much space. このテーブルは場所を取りすぎると思う。 A young man came for the new product. 若者が新製品を引き取りにきた。 There's a thorn in my finger and I can't get it out. 指にとげが刺さって取れないんだ。 You're never too old to learn. どんなに年を取っても学問ができないことはない。 I will see to it that you meet her at the party. 君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。 I got a bug in my eye and I can't get it out. 目に虫が入って取れません。 All who take up the sword will perish by the sword. 剣を取る者は皆剣で滅びる。 I thought we were supposed to eat lunch together. 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 Loosen the screws and remove the lamp cover. ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't. なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。 Please rid me of this pain. どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。 I will be back to square one and have to take the classes over. 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。