UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house we used to live in was torn down.私たちが住んでいた家は取り壊された。
Be sure to take a note of what she says.彼女のいうことには必ずメモを取ってください。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
My father took out his wallet and gave me ten dollars.父は財布を取り出して私に10ドルくれた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
I had my wallet stolen on the bus.私はバスの中で財布を取られた。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I was there early so that I might get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
He cleared the street of chestnuts.彼は通りから栗を取り除いた。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Are you taking politics this semester?今学期は政治学を取っていますか。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
I received your letter.あなたの手紙を受け取りました。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
I thought Tom had a day off.トムは休みを取ったのだと思いました。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
The disease sheared him of his physical strength.病気が彼の体力を奪い取った。
He won everything.彼は全てを勝ち取った。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
She got good grades in English.彼女は英語でよい成績を取った。
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
She is possessed by a devil.彼女は悪魔に取り付かれている。
Please remove the mud from your shoes.靴から泥を取り除いてください。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Go get some towels.タオルを取ってきて。
Take off your cap.帽子を取りなさい。
He refused to take the bribe.彼は賄賂の受け取りを拒否した。
He cut off a slice of meat.彼は肉を一切れ切り取った。
I will have to get rid of this worn-out carpet.私はこの使えなくなったカーペットを取り除かなくてはならない。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Which do you take?君はどちらを取りますか。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner.私は床のほこりを掃除機で吸い取った。
He accepted her gift.彼は彼女の贈り物を受け取った。
The coffee stain was difficult to remove.コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
He's had a holiday and looks all the better for it.彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
I'd like to study German, but I don't have the time.ドイツ語、勉強したいんだけどなかなか時間が取れないんだよ。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
He put on airs in her presence.彼は彼女の前で気取って見せた。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
He carried off the first prize at the chess tournament.彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
In brief, you should have accepted responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
Mr Williams carries that section.ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
The idea grew on him.彼はその考えに取り付かれていった。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
Please help yourself to the cake.お菓子をご自由にお取りください。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
I received a letter in English yesterday.私は昨日、英語の手紙を受け取った。
Take down those curtains and send them to be cleaned.カーテンを取りはずして洗濯に出しなさい。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Please help yourself to the cake.ケーキはご自由にお取りください。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
Should I pick up my ticket now?今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
The student received a perfect score on the exam.その生徒は試験で満点を取った。
I cleared the roof of snow.屋根の雪を取り除いた。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。
In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
It took me a whole year to recover my health.健康を取り戻すのに丸一年かかった。
I went there early to get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
May I trouble you for the pepper?すみませんがコショウを取っていただけませんか。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
He took a coin out of his pocket.彼はコインを1枚ポケットから取り出した。
I received your letter yesterday.君の手紙を昨日受け取りました。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
He walks with an awkward gait because of an injury.彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
Police shouldn't take bribes.警察はわいろを受け取ってはいけない。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
They have taken the form of sculptures.それらは彫刻の形を取ってきた。
I came early in order to get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License