UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He accepted her gift.彼は彼女から贈り物を受け取った。
Police shouldn't take bribes.警察はわいろを受け取ってはいけない。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
"Would you pass me the salt, please?" "Here you are."「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
I want the wax cleaned from my ears.耳垢を取って欲しい。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
He got full marks.彼は満点を取った。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
We hardly have time to eat breakfast.朝食を取る時間がほとんどない。
Please write down what I am going to say.これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
He was so mad that he forgot to eat dinner.彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.日本はアメリカと多くの取引をしている。
Owing to the bad weather, the garden party was called off.天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
He will get an average mark at best.彼はよくても平均点しか取れないだろう。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
So far we have had no news as to which route the expedition has taken.これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
I received your letter.お手紙を受け取りました。
I still have to get rid of this carpet.このじゅうたんを取り除かなくてはならない。
I will see to it that everything is ready for your departure.あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
You cannot take back what you have said.言ってしまったことは取り消せないよ。
All my efforts are nothing in comparison with yours.私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
I'm on vacation.私は今休暇を取っています。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I received my birthday present.私は誕生プレゼントを受け取りました。
He fixed the bookshelf to the wall.彼は壁に本棚を取り付けた。
Hitler assumed power in 1933.ヒトラーは1933年に権力を取った。
I put a new handle to the door.私は戸に新しい取っ手を付けた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
It looks like he might win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
You'll have to answer for your behavior.君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
Will you make an appointment with Mr Ito?伊藤さんにアポ取っておいてくれる?
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling.その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。
Take as many cookies as you want.ほしいだけクッキーを取りなさい。
Are you taking politics this semester?今学期は政治学を取っていますか。
We're all going to share it. Could you bring us some extra plates?みんなで分けて食べたいので、取り皿をもらえますか。
We have to catch up on our work as soon as possible.私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
Take things as they are.物事をあるがままに受け取れ。
She took something out of the bag.彼女は手提げから何かを取り出した。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
Can you secure me two good seats for the concert?コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
Can I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
He wrenched the letter from my hand.彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。
This is the camera that Tom took the pictures with.これはトムさんが写真を取ったカメラです。
If it's rainy the mountain climbing will be called off.雨天なら、山登りは、取りやめます。
As compared with his, my collection is nothing.私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
We must make up for lost time.私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
The house had its roof ripped off by the storm.その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
We went early to make certain that we could get seats.我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
She won first prize in the speech contest.彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
She achieved remarkable results.彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
I will have obtained a driver's license by the end of the year.年末までには運転免許を取得しているでしょう。
The assistant kept $2.アシスタントが2ドル取りました。
Please remove the mud from your shoes.靴から泥を取り除いてください。
You may take either of the two books.あなたはその2冊の本のうち、どちらを取ってもよい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.指にとげが刺さって取れないんだ。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
Please help yourself.どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。
Take as much as you like.好きなだけ取りなさい。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
She took hold of my hand and held it tightly.彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
May I trouble you to pass me the pepper?コショウを取ってもらえませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License