UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
You must not take it on any account.どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。
He accepted her gift.彼は彼女から贈り物を受け取った。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
Take as much as you like.好きなだけ取りなさい。
Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt.トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
We have not received a letter from him so far.今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I'm on vacation.私は今休暇を取っています。
May I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
Ken's really got computers on the brain.健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
The bank holds a mortgage on his building.銀行は彼のビルを抵当に取っている。
Compared with her sister, she isn't very punctual.姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
The baby tried to get at the red candle on the table.その赤ちゃんはテーブルの上の赤いろうそくを取ろうとした。
He took out his passport.彼はパスポートを取り出した。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
I'm going to change my shirt.僕はシャツを取り替えます。
Please come back after half an hour.30分後に取りに来てください。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。
Please help yourself to the cake.ご自由にケーキを取ってください。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
We can get many coals here.ここで石炭をたくさん取ることができる。
Uh... How's that working?はぁ・・・(汗)、それでコンタクトは取れるようになったのかしら・・・?
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I must set about that work without delay.私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。
Can I cancel this ticket?この切符を取り消せますか。
I could not stand my house being torn down.私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
Tom pulled out a knife.トムはナイフを取り出した。
He took out one egg.彼は卵を一つ取り出した。
I finally got a driver's license.やっと免許が取れました。
His hand was trembling as he picked up his pen to sign.署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。
He took back what he had said about her.彼は彼女について言ったことを取り消した。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
He got the first prize in a 100m race.彼は100メートル競争で一等賞を取った。
What subjects are you taking at school?君は学校で何の科目を取っていますか。
I turned the doorknob.僕はドアの取っ手を回した。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
Bring an action against the Government.政府を相手取って訴訟を起こす。
She seems to be possessed by an evil spirit.彼女は悪霊に取りつかれているように見える。
She tried hard to clear her mind of doubts.彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
My grandmother passed away peacefully last night.祖母は昨日安らかに息を引き取った。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
You must not tear pages out of library books.図書館の本のページを破り取ってはいけない。
Old age has undermined her memory.年を取って彼女は記憶力が衰えた。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
I'm taking a vacation from July 20 through August 8.7月20日から8月8日まで休暇を取ります。
He is preoccupied with something else.彼は他の事に気を取られている。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
I've won first prize!1等賞を取ったぞ。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'.彼はNBCのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。
Nothing replaced his love.彼の愛と取り替えられるものは何もなかった。
We took up that problem at the last meeting.前の会議でその問題を取り上げた。
Take your hat off in the room.部屋では帽子を取りなさい。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I have got a letter from you.あなたからの手紙を受け取りました。
I usually have supper between 7 and 8 p.m.私は7時と8時の間に夕食を取ります。
I'd retain that old hat if I were you.私があなただったら、その古い帽子を取っておくだろうに。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
We have a kanji dictation test today.今日は漢字の書き取りがある。
This blotting paper absorbs ink well.この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
She called off the party.彼女はパーティーを取りやめた。
I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow.私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
He took what little money I had.なけなしの金を取っていった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
She took some meat from the plate.彼女は皿から肉を取った。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The man robbed her of her bag.その男性は彼女の鞄を奪い取った。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。
She became more tranquil.彼女は落ち着きを取り戻した。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
He cleared the street of chestnuts.彼は通りから栗を取り除いた。
It'll be impossible to get a visa at short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
Kelly carries the news department.ケリーは報道部を取り仕切っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License