UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I cannot accept your gift.君の贈り物を受け取ることはできない。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。
And when you talk to me, take off your hat.それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Can S. Jobs bring back the magic to Disney?S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。
The older you are, the more difficult it is to learn a language.年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
As one grows old, one becomes a light sleeper.年を取ると目ざとくなる。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now.今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The house had its roof ripped off by the storm.その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
The man robbed her of her bag.その男は彼女のかばんを奪い取った。
He did not hesitate in taking his share of the money.彼はためらわずに分け前を取った。
Take as many cookies as you want.ほしいだけクッキーを取りなさい。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
Tom got a letter from Mary.トムはメアリーからの手紙を受け取った。
I went there early to get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
He said I don't get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
We did not get your letter until yesterday.昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
I wish to revisit England before I get too old.年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
Could you fetch the newspaper for me?ちょっと新聞取ってくれる?
We hardly have time to eat breakfast.朝食を取る時間がほとんどない。
He picked up the phone.彼は受話器を取り上げた。
I must make up for lost time by driving fast.私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
The assistant took the money.アシスタントはお金を受け取りました。
I received a letter written in English yesterday.私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
I'll be taking a vacation next month.来月休暇を取ります。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
Will you pass me the salt?塩を取ってくださいませんか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
They will take down the house in a day.彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。
The man robbed me of my bag.その男は私の鞄を奪い取った。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
He will accept any money he can get.彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
They went to Tottori.彼らは、鳥取に行った。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
They got to business.彼らは仕事に取りかかった。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He should disclose everything and face the music.彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I intend to take a month's vacation on completion of this work.この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
These seats are reserved for old and sick people.これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。
He took his book.彼は自分の本を手に取った。
If you don't eat, you'll die.食事を取らなければ人間は死んでしまう。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
He got out his pen.彼はペンを取り出した。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
I left home early so as to get a good seat.良い席を取るために私は早く家をでた。
The politician was not ashamed of having taken bribes.その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
The doctor wouldn't accept any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
The older we grow, the poorer our memory becomes.年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
Please rid me of this pain.どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
I caught up on all my homework last night.私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
Please fetch me a piece of paper.紙切れを取ってきてください。
If you have a cold, you should get plenty of rest.風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
So far we have had no news as to which route the expedition has taken.これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらにも取ってもらえますか。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
He won the first prize at the chess tournament.彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
Accepting money as a politician is sometimes a gray area.政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。
He survived the plane crash.彼は飛行機事故で一命を取り留めた。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Allocate a room for research purposes.研究用として一部屋取っておいて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License