UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
Where can I pick up my ticket?航空券はどこで受け取ればいいのですか。
I take full responsibility for the action.私がこの行動の責任はすべて取る。
When you read a book you should read between the lines.読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
I forgot the key and went back for it.私は鍵を忘れて取りに戻った。
He hurried on to make up for lost time.彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
This lid is too tight for me to open.このふたは固くて取れない。
The doctor advised me to take a long holiday.医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Can I cancel this ticket?この切符を取り消せますか。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
I tried to get down every word he said.彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
All you need to do is get back the time you have wasted.無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
I have breakfast at seven every morning.私は毎日七時に朝食を取ります。
Watashi wa mainichi nana-ji ni chōshoku o torimasu
Ken's really got computers on the brain.健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
He should disclose everything and face the music.彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
He beguiled me into accepting it.彼は私をだましてそれを受け取らせた。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
I asked for an appointment, but he wouldn't spare me the time.アポを取ろうとしたが、彼は時間をくれなかった。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Automobiles replaced carriages.自動車が馬車に取って変わった。
The older he got, the more famous he became.彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。
They got to business.彼らは仕事に取りかかった。
I had to pay a large sum of money to get it back.私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures.ホワイトニングなどの治療を行います。 ヤニ取りなどのクリーニングも行っています。
She passed away peacefully last night.彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
He will accept any money he can get.彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
I'm old and not too well.私は歳を取って体の具合が良くない。
The older we grow, the poorer our memory becomes.年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
He is a hard man to approach.彼は取っつきにくい人だ。
Tom got a 100% in chemistry.トムは化学で満点を取った。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Take back what you said about me being stingy.私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
She reached against oppression.彼女は彼に本を取ってあげた。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
The doctor gave him some drugs to relieve the pain.医者は痛みを取り除くため彼に薬を与えた。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
I must study hard in order to keep up with him.私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。
She got full marks by memorizing the whole lesson.彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
Take whichever you want.どちらでもほしいものを取りなさい。
He took away what little money I had.なけなしの金を取っていった。
I received a letter in English yesterday.私は昨日、英語の手紙を受け取った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。
Please pick up the pen from the floor.床からペンを取ってください。
I got an F in chemistry.私は化学でFを取った。
He can't run his own family, let alone a nation!彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて!
Why have you kept such an excellent wine back till now?どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
Could you please pass me the pepper?コショウを取ってもらえませんか。
He got out his pen.彼はペンを取り出した。
He's desperately trying to make up for the delay.彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
This blot can't be wiped out.このしみはふいても取れない。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
Take as much as you want to.欲しいだけ取りなさい。
The man robbed her bag.その男性は彼女の鞄を奪い取った。
What's the best way for me to get a passport?パスポートを取得するにはどうすればいいですか。
Will you hold this seat for me?この席を取っておいてくださいませんか。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
Get rid of this vomit yourself!このげろを取り除きなさい!
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
Get me my glasses.私のめがねを取って。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'.彼はNBCのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
Take back what you said about me being stingy.僕がけちだといったことを取り消しなさい。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I still have to get rid of this carpet.このじゅうたんを取り除かなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License