UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
They went hand in hand.彼らは手に手を取っていった。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
It took me a whole year to recover my health.健康を取り戻すのに丸一年かかった。
I came early so I could get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Please help yourself to the cake.ケーキはご自由にお取りください。
Throw a stick and watch the dog fetch it.棒を投げて犬がそれを取ってくるのを見なさい。
Don't take me seriously. I'm only joking.まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
It is of little consequence to me.それは私にはほとんど取るに足らない。
He tried harder to get good marks than I did.いい点を取ろうと彼は私より努力した。
All my efforts are nothing in comparison with yours.私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
The first prize may be won by him.一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一つずつ取り出した。
As he gets older, your son will grow more independent.もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
I received a Christmas card from my brother in Italy.私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
She watched the harvest gathered and the apples picked.彼女は取り入れやりんごつみをみました。
He is curious about how she will receive the news.その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
I have breakfast at seven every morning.私は毎日七時に朝食を取ります。
Watashi wa mainichi nana-ji ni chōshoku o torimasu
Your opinion is nothing to me.きみの意見は私にとって取るに足りない。
It will do you good to have a holiday.休みを取れば、あなたは楽になるだろう。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
The stolen jewels must be recovered at any cost.盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
The seal kept its balance well on the large ball.アシカは大きなボールの上でうまくバランスを取った。
I get only five days off this summer.私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。
Mary received many gifts for her birthday.メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
I want to exchange this for a smaller size.これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。
We hardly have time to eat breakfast.朝食を取る時間がほとんどない。
The composer is wrestling with the new music.その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
Give him an inch and he will take a yard.1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。
Pass me the salt and pepper, please.塩とこしょうを取って下さい。
Who will raise the question in the first place?誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
He accepted my present.彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
This fruit has not matured enough to be picked.この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
She was stooping to take something out of the oven.彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
The house we used to live in was torn down.私たちが住んでいた家は取り壊された。
Can she get the law degree?彼女、法律の学位は取れますか。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
Keep the change.おつりは取っておいてください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
You must not tear pages out of library books.図書館の本のページを破り取ってはいけない。
She got good grades in English.彼女は英語でよい成績を取った。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
She gypped me out of my money!あの女、俺から金をだまし取りやがった。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
We have not received a letter from him so far.今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
Will you give me your radio for my bicycle?君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。
He took a notebook out.彼はノートを取り出した。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
He took a coin out of his pocket.彼はコインを1枚ポケットから取り出した。
I reasoned him out of his fears.私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
Do you mind handing me the hammer?ちょっと、ハンマーを取ってください。
As one grows older, one becomes more silent.人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
I will catch up on my homework tonight.私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
She passed away peacefully last night.彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
She asked me to pass her the salt.彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
Get rid of this vomit yourself!このげろを取り除きなさい!
Help yourself to the cake, please.どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
Almost no students get full marks in Chinese classics.漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
I don't know your preference, so please help yourself.あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
He received a large sum in insurance benefit.彼は保険金として大金を受け取った。
You can get a car license after you turn eighteen.車の免許は18歳から取ることが出来る。
He's desperately trying to make up for the delay.彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
The idea grew on him.彼はその考えに取り付かれていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License