The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I came early in order to get a good seat.
良い席が取れるように早く来た。
I have breakfast every morning.
私は毎朝朝食を取ります。
You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki.
新任の取締役として江崎優を紹介いたします。
Oil is extracted from olives.
オリーブの実から油が取れる。
In accepting the money, he lost the respect of the people.
彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
Take such steps as you think best.
最善と思われる処置を取りなさい。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The deal did not go through.
取り引きはまとまらなかった。
I charmed a secret out of her.
私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.
先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I must study hard to make up for lost time.
私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I thought I had a day off.
私は休みを取ったと思っていました。
She can't stand being treated like a child.
彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
She picked up one of the glass vases.
彼女はガラスの花瓶を取り上げた。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
He was included in the deal.
その取引に彼は加えられた。
The hospital was barred from doing business for three years.
その病院は取り引きを3年間禁じられた。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.
与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
I saw him take out something like a pot from the box.
私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
He gives with one hand and takes away with the other.
彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
He passed on quietly at his home last night.
彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
I cannot afford a long vacation.
長い休暇を取る余裕がない。
The doctor gave him some drugs to relieve the pain.
医者は痛みを取り除くため彼に薬を与えた。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.
酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
Tom pulled out a knife.
トムはナイフを取り出した。
He received a good many letters this morning.
彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
I received his letter unexpectedly.
突然、彼の手紙を受け取った。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
He accepted her gift.
彼は彼女の贈り物を受け取った。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'.
彼はNBCのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。
We received an immediate answer to our letter.
我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
He took out a piece of chalk.
一本のチョークを取り出した。
These messages have to be read between the lines.
その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of.
悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The king exacted taxes from his people.
王は人民から税を厳しく取り立てた。
They contended with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
We've been matched up with some strong teams this year.
我々は今年は強いチームと取り組まされた。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
The student received a perfect score on the exam.
その生徒は試験で満点を取った。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.