UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
He sent his son out to get the newspaper.彼は新聞を取りに息子を外にやった。
It is of little consequence to me.それは私にはほとんど取るに足らない。
Automobiles replaced carriages.自動車が馬車に取って変わった。
My father set me the task of weeding the garden.父は私に庭の草取りをやらせた。
I hope you will succeed in winning the prize.賞が取れるといいですね。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
They fixed the sign to the wall.彼らはその標識を壁に取り付けた。
We saw the old building pulled down.私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
You can remove the NNC.あなたはNNCを取り外すことができます。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
Most of us don't eat a balanced diet.大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。
Well you're always putting on a show, and you're always on guard.あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
Uh... How's that working?はぁ・・・(汗)、それでコンタクトは取れるようになったのかしら・・・?
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
I've lost my filling.詰め物が取れました。
The coffee mill that I received does not work.受け取ったコーヒーミルが動きません。
Can you secure me two good seats for the concert?コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
He's had a holiday and looks all the better for it.彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
I am going to take two days off next week.来週二日間の休みを取るつもりです。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.明後日のアポイントを取りたいのですが。
"Will you pass me the sugar?" "Here you are."「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」
The stolen jewels must be recovered at any cost.盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
Tom's hope was to win first prize.トムの望みは一等賞を取ることだった。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Your opinion is nothing to me.きみの意見は私にとって取るに足りない。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
The older we grow, the poorer our memory becomes.年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
Give him an inch and he'll take a yard.1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。
It is up to the government to take action on violence.暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Take that box away!その箱を取り去ってくれ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
He turned the doorknob with his left hand.彼はドアの取っ手を左手で回した。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I tried to get good marks.良い点を取ろうと努力をした。
She gypped me out of my money!あの女、俺から金をだまし取りやがった。
Pass the sugar, please.砂糖を取って下さい。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
I got a lot of mail this morning.今朝はたくさん郵便物を受け取った。
My brother is consumed with ambition.兄は野心に取り付かれていた。
This blotting paper absorbs ink well.この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
He gives with one hand and takes away with the other.彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。
I received your letter the day before yesterday.一昨日あなたの手紙を受け取りました。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
He went about making a doghouse.彼は犬小屋作りに取りかかった。
One of the buttons has come off my coat.コートのボタンが一つ取れてしまっている。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
At best he'll get 1,000 votes.彼の取れるのはよくて千票でしょう。
He tried harder to get good marks than I did.いい点を取ろうと彼は私より努力した。
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
Should I pick up my ticket now?今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。
Pass me the pen.ペンを取ってくれ。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
Tom got a letter from Mary.トムはメアリーからの手紙を受け取った。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
He won first prize at the spelling contest.彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen.18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
This table is unusable since it is missing a leg.このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt.トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
OK. I'll take a day off and treat you.OK!休みを取ってお前におごるよ。
I'm going to change my shirt.僕はシャツを取り替えます。
Can S. Jobs bring back the magic to Disney?S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。
Go early in order to get a good seat.よい席が取れるように早く行きなさい。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
The people tried to clear the street of snow.その人々は通りから雪を取り除こうとした。
I got a driver's license at last.やっと免許が取れました。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.昔のような身体の切れを取り戻したい。
I must go about my work.私は仕事に取りかからねばならない。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I'll see to it that you have a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License