UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please take freely.自由にお取りください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He got out his pen.彼はペンを取り出した。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Please scrape the skin off the potatoes.ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
Take back what you said about me being a tightwad.僕がけちだといったことを取り消しなさい。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Needless to say, he did not win the prize.言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。
The mayor is said to be on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Once lost, time cannot be recalled.一度失われた時間は取り戻せない。
Could you please pass me the pepper?コショウを取ってもらえませんか。
I got my license this summer.私はこの夏に免許を取った。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Please help yourself to the cakes.自由にケーキを取ってください。
Oil is extracted from olives.オリーブの実から油が取れる。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
Please help yourself to these cakes.このお菓子を自由にお取りください。
Her voice could hardly be heard above the noise.彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
The mayor denied having taken a bribe.市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
Excuse me, but may I exchange this sweater for another?すみませんが、このセーターを取り替えていただけませんか。
We saw some old houses pulled down.私たちは古い家が取り壊されるのを見ました。
You had better call off your plan.君は計画を取りやめたほうがよい。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.日本はアメリカと多くの取引をしている。
She is getting older.彼女は年を取っている。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
I noticed her hands shaking.私は彼女の手が震えているのを見て取った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I got a letter written with a pencil.私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
It is up to the government to take action on violence.暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Pass me the salt and pepper, please.塩とこしょうを取って下さい。
When he got the letter, he burned it without reading it.彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
Which do you take?どっち 取る?
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
A button came off when I was playing baseball.野球をしていた時、ボタンが取れた。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
Most of us don't eat a balanced diet.大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。
I'll see to it that you get a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
He took the first prize.彼は1位を勝ち取った。
I recommend you to set about your business without delay.直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.責任者は責任を取る為にいるんですもの。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
The coffee mill that I received does not work.受け取ったコーヒーミルが動きません。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
He received a large sum in insurance benefit.彼は保険金として大金を受け取った。
The woman is taking notes.その女性はメモを取っている。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
The project was aborted.その計画は取りやめになった。
He bought out a business.彼は店を買い取った。
I thought we were supposed to eat lunch together.私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
Tom is taking the day off today.トムは今日休暇を取っています。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
She turned the doorknob slowly.彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。
I got an F in chemistry.私は化学でFを取った。
I was told that I needed to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
He took out a 1,000-yen note from his wallet.彼は千円札を財布から取り出した。
He cut a twig from the tree with his knife.彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
I don't want to use aging as an excuse to go soft in the middle.年取ったからといって、まだまだ丸くはなりたくないね!
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Nothing replaced his love.彼の愛と取り替えられるものは何もなかった。
Hand me the wrench.そのスパナを取ってくれ。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
Get me my glasses.私のめがねを取って。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
She is apt to win the prize.彼女が賞を取りそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License