The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The older you get, the less sleep you need.
年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。
Help yourself to the salad.
サラダを自由に取って食べてください。
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
Have you received the letter?
その手紙を受け取りましたか。
You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
"Now that I think of it, where's Tanimoto?" "Playing the lone wolf, as always."
「そういえば谷本君は?」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.
CDはすっかりレコード取って代わった。
This money is due to you.
この金は君が受け取るべきものだ。
Winds haunt the village.
村は風に取り付かれる。
They broke down the house.
彼らは家を取り壊した。
The mayor is said to be on the take.
市長が賄賂を受け取ったんですって。
A sponge absorbs liquids.
スポンジは液体を吸い取る。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
You'd best set some money aside for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He kept a seat for me.
彼は私に席を取っておいてくれた。
He gets a high salary.
彼は高給を取っている。
The first baseman tagged the runner out.
一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
He was too proud to accept any reward.
報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Take whichever you like best.
どれでも一番好きなものを取りなさい。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
I thought I had a day off.
私は休みを取ったと思っていました。
I had received the letter three days before.
私はその手紙を3日前に受け取っていた。
Give me that.
それ取って。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
He hung the gate on hinges.
彼は門をちょうつがいで取り付けた。
We have dealt with this store for 16 years.
私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
I had my umbrella taken while I was shopping.
買物中に傘を取られてしまったのよ。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
I've been trying to cut down on caffeine.
カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
We fixed the date for our class reunion.
同窓会の日取りを決めた。
Please help yourself to the cakes.
自由にケーキを取ってください。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.
郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
He cut some branches off the oak tree.
彼はカシの木の枝を何本か切り取った。
I'll take in the washing before it rains.
雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
His acceptance of the present was regarded as bribery.
彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
I'm sorry. I take back my words.
ごめん、取り消すよ。
He took a notebook out.
彼はノートを取り出した。
"Would you pass me the salt, please?" "Here you are."
「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
I mistook him for his brother.
私は彼を彼の兄と取り違えた。
You deserve the prize.
君にはその賞を取るに値する。
The older he got, the more famous he became.
彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。
We hardly have time to eat breakfast.
朝食を取る時間がほとんどない。
We have a kanji dictation test today.
今日は漢字の書き取りがある。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world!
見よ、世の罪を取り除く神の子羊。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
We'll go to the lake to have lunch.
湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。
He was so mad that he forgot to eat dinner.
彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
The weather was good at harvest.
取り入れ時には天気がよかった。
He took out a book about the history of coins.
彼は硬貨の歴史についての本を取り出した。
This happened prior to receiving your letter.
このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
They contended with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
Write the receiver's name here, please.
ここに受取人の名前を書いてください。
As today's accident is very serious, I take it seriously.
今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
Just go about your business and don't keep looking at me.
あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。
Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits!
恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。
I'll pick up the photographs at six o'clock.
6時に写真を受け取りに行きます。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
We have not received a letter from him so far.
今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
It would be great if you could join us for dinner.
私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
He detected in her voice a note of apprehension.
彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
It will do you good to have a holiday.
休みを取れば、あなたは楽になるだろう。
Can I make an appointment to have a medical examination?
診療予約を取ってもらえますか。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.
魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.