UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
Please help yourself to these cakes.このお菓子を自由にお取りください。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
Take whichever you want.どちらでもほしいものを取りなさい。
Hey, where did you put the car navigation system's user's manual?ねえ、カーナビの取説、どこにやった?
I want the wax cleaned from my ears.耳垢を取って欲しい。
I must make up for lost time by driving fast.私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
Please help yourself.どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
How on earth can we restore our youth?一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
Don't take my words ill.私の言葉を悪く取らないでください。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Can I cancel this ticket?この切符を取り消せますか。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
He received a large sum in insurance benefit.彼は保険金として大金を受け取った。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
I have to change tires.タイヤを取り替えなくてはならない。
He took out one egg.彼は卵を一つ取り出した。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
I can hardly hear you.君の話がほとんど聞き取れない。
This happened prior to receiving your letter.君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
I want you to take back what you said just now.たった今言ったことを取り消してもらいたい。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
Please write down what I am going to say.これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
As one grows old, one becomes a light sleeper.年を取ると目ざとくなる。
The victory was won at the cost of many lives.勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
I left early so I could get a good seat.良い席が取れるように早く出た。
Please fetch me a piece of paper.紙切れを取ってきてください。
I got a good grade in English.私は英語でよい成績を取った。
May I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
I finally got a driver's license.やっと免許が取れました。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
Jack decided to cancel the reservations.ジャックは予約を取り消すことにした。
Tom got a 100% in chemistry.トムは化学で満点を取った。
I didn't get your name.あなたの名前が聞き取れませんでした。
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
Take the book which is lying on that table.あのテーブルの上にある本を取って下さい。
The doctor wouldn't accept any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
Don't break off the branch.枝をもぎ取らないように。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
I received your letter yesterday.君の手紙を昨日受け取りました。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
We have not received a letter from him so far.今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
I made hotel reservations one month in advance.私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。
Has everyone got all of their suitcases back?みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
The button came off.ボタンが取れた。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
We must find out the cause and get rid of it.私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
I have got a letter from you.あなたからの手紙を受け取りました。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
I don't remember getting paid for the work.その仕事の金を受け取った覚えがない。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
My son took a piece of candy from the box.息子は箱から飴を一つ取った。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
When should we make reservations?何時に予約を取らなければならないの。
Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
The house was undermined by the flood.洪水で家の土台が削り取られた。
His score on the test today is twice what he got yesterday.彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
I got a driver's license at last.やっと免許が取れました。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
Old age is an island surrounded by death.老年は死に取り巻かれている島である。
Help yourself to a drink.飲み物を自由にお取り下さい。
He is getting old.彼も年を取ってきた。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Can I exchange this with something else?この品物を取り替えてもらえますか。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
I had my umbrella taken while I was shopping.買物中に傘を取られてしまったのよ。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
TV has taken the place of radio.テレビがラジオに取って代わった。
You look tiny next to a sumo wrestler.君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
He took something out of his pocket.彼はポケットから何かを取り出した。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
Please take off your hat.帽子はお取りください。
He would not take back the remark.彼はその発言を取り消そうとしなかった。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
He would probably die before he got his degree.彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License