The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A young man came for the new product.
若者が新製品を引き取りにきた。
We have a kanji dictation test today.
今日は漢字の書き取りがある。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
We fixed the date for our class reunion.
同窓会の日取りを決めた。
I didn't quite catch your words.
あなたのことばがよく聞き取れませんでした。
I went there early to get a good seat.
良い席が取れるように早くそこへ行った。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
She lost no time in starting to work on new project.
彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I cannot accept your gift.
君の贈り物を受け取ることはできない。
I received an item that I did not order.
注文していない品物を受け取りました。
He's possessed by a strange idea.
奇妙な考えに取り付かれている。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
The woman is taking notes.
その女性はメモを取っている。
Why don't you try to take your money back?
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
Help yourself to the salad.
サラダを自由に取って食べてください。
The armed hijackers terrified the passengers.
武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
I canvassed the whole town for orders.
私は注文を取りに町中を回った。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
She is honest and above bribery.
彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner.
私は床のほこりを掃除機で吸い取った。
He's a take-charge boss.
彼は責任の取れるボスですよ。
We must find out the cause and get rid of it.
私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
He has been working on a new book for two months.
彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
The curtains were taken down.
カーテンは取り外された。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
He put on airs in her presence.
彼は彼女の前で気取って見せた。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
I hope your mother will regain her health soon.
お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
We've been matched up with some strong teams this year.
我々は今年は強いチームと取り組まされた。
In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.
実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I went there early so I could get a good seat.
良い席が取れるように早くそこへ行った。
This dictionary is every bit as good as that one.
この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
The man robbed me of my bag.
その男は私の鞄を奪い取った。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Can I make an appointment to have a medical examination?
診療予約を取ってもらえますか。
Can you tell me when Tom got his driver's license?
トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。
Tom pulled out a knife.
トムはナイフを取り出した。
She reached out for his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Please change this for a blue one.
これを青いのと取り替えてください。
I take two newspapers daily.
私は毎日2種類の新聞を取っている。
You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki.
新任の取締役として江崎優を紹介いたします。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
How do you remove red wine stains from your carpet?
カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。
Can you secure me two good seats for the concert?
コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
The news was a load off his mind.
その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Were you to take it back?
君はそれを取り返すはずでしたか。
Sheep are raised for their wool and meat.
羊は毛と肉を取るために育てられています。
He refused to take the bribe.
彼は賄賂の受け取りを拒否した。
Could you pass me the salt, please?
塩をこちらへ取ってもらえますか。
He took a key from his coat pocket.
彼は上着のポケットからカギを取り出した。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
He is a hard man to approach.
彼は取っつきにくい人だ。
She's always putting on airs.
彼女はいつも気取っている。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.
後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
You should drink a lot of liquid.
水分をたくさん取ってください。
Please help yourself to some cake.
どうぞ自由にケーキをお取りください。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Almost no students get full marks in Chinese classics.
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The rice crop is already in.
稲の取り入れはもう済んだ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.