UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
Young people usually have more energy than the old.若い人は普通、年を取った人より元気がある。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
She accepted his gift.彼女は彼の贈り物を受け取った。
I'll see to it that you have a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
I received a letter written in English yesterday.私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
He jumped to get a ball.彼はボールを取ろうとジャンプした。
He got a better score than us.彼は私たちよりよい点数を取った。
Pass me the salt, will you?塩を取ってもらえませんか。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
He took out some coins.彼は数枚のコインを取り出した。
By the way, which language did you learn?ところで君何語取ってたの?
After the bone has set, the cast will be removed.骨がくっつけば、ギプスは取られます。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
He took away what little money I had.なけなしの金を取っていった。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
He groped for the doorknob in the dark.彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
I took a day off yesterday and went on a picnic.昨日休みを取ってピクニックにいきました。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Please change this for a blue one.これを青いのと取り替えてください。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Would you pass me the cream cheese, please?クリームチーズ取ってくれる?
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
The curtains were taken down.カーテンは取り外された。
He took back what he had said about me.彼は私について言ったことを取り消した。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
This blotting paper absorbs ink well.この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
The king exacted taxes from his people.王は人民から税を厳しく取り立てた。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
Everyone dies. I'll grow old too.みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
I'll get permission from my superior.上司に許可を取ってきます。
Where can I pick up my ticket?航空券はどこで受け取ればいいのですか。
OK. I'll take a day off and treat you.OK!休みを取ってお前におごるよ。
Did you receive the letter?その手紙を受け取りましたか。
I have breakfast every morning.私は毎朝朝食を取ります。
He took off his hat.彼は、帽子を取った。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Take whichever you like best.どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
The victory was won at the cost of many lives.勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
In brief, you should have accepted the responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
She wrung the juice from a lot of oranges.彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
I must make up for lost time.私は失った時間を取り戻さなければならない。
She set it aside for future use.後で使うために取っておいた。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
It was his job to gather eggs.卵を取り集めるのが彼の仕事だ。
Please take off your hat here in this room.この部屋ではぼうしを取ってください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I charmed a secret out of her.私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
We must make up for lost time.私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
We saw the old building pulled down.私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
I take back my words.私の発言を取り消します。
I'm taking Spanish this semester.今学期はスペイン語を取っている。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
I have finally regained my regular form.やっと本調子を取り戻した。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
I took a paid day off yesterday.昨日、有給休暇を取りました。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Take whichever you like.好きなものをどれでも取りなさい。
Please write down what I am going to say.これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
I traded in my car for a new one.車を下取りに出して新車を買った。
Can I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
They robbed the man of all his belongings.彼らはその男から所持品全てを奪い取った。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
He's possessed by a strange idea.奇妙な考えに取り付かれている。
I eat breakfast every morning.私は毎朝朝食を取ります。
One is never too old to learn.年を取り過ぎて学べないということはない。
Uh... How's that working?はぁ・・・(汗)、それでコンタクトは取れるようになったのかしら・・・?
Replace the old tires with new ones.古いタイヤを新しいのと取り替えて。
Keep the change.おつりは取っておいてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License