Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd been cheated out of my life savings! 一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。 We have to catch up on our work as soon as possible. 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 This lid is too tight for me to open. このふたは固くて取れない。 Take such steps as you think best. 最善と思われる処置を取りなさい。 I want to ask them when their big day is. 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 If I don't fail, I will get my driving license before New Year. 落ちなければ今年中に運転免許が取れます。 Take as much as you like. すきなだけ取ってね。 Get rid of this vomit yourself! このげろを取り除きなさい! Can you pass me the salt, please? 塩を取って下さい。 He was too proud to accept any reward. 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 Can S. Jobs bring back the magic to Disney? S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 She clearly does not mean it. その通り受け取っちゃいけませんよ。 You must not confuse liberty with license. 自由と放任を取り違えてはならない。 He accepted my present. 彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。 Let's keep in touch. これからも連絡を取り合いましょうね。 You must pull yourself together and face up to life. 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 He grew old. 彼は年を取った。 "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 She removed her hat when she entered the room. 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 It's very hard to get rid of bad habits. 悪い習慣を取り除くことはできない。 I had received the letter three days before. 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship. どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 I want the wax cleaned from my ears. 耳垢を取って欲しい。 He took back everything he said. 彼は言ったこと全てを取り消した。 Time lost cannot be recalled. 失われた時を取り返すことはできない。 She went in to get it. 彼女はそれを取りに中へ入っていった。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 He is off work for a few days. 彼は数日間休暇を取っている。 He received a telegram saying that his mother had died. 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her. 私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。 We can get many coals here. ここで石炭をたくさん取ることができる。 Where do I go after I pick up my baggage? 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 My father struggled with the robber. 父は強盗と取っ組み合いをした。 Can you give me that? それ取ってくれる? Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name. もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 He received a large sum of money in compensation for his injury. 彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 I'm sorry. I take back my words. ごめん、取り消すよ。 It is true that he got full marks on the test. 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 We will ship the product immediately after receiving your order. ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 John took a key out of his pocket. ジョンはポケットから鍵を取り出した。 I haven't got in touch with him for a long time. 私は長い間彼と連絡を取ってない。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 Help yourself to a drink. 飲み物を自由にお取り下さい。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 Roll up your sleeves and get to work. どしどし仕事に取りかかる。 I have had a corn removed from my foot. 足の魚の目を取ってもらいました。 It was decided that the old building be pulled down. その古い建物は取り壊されることになった。 I'll take that as a compliment. それは誉め言葉として受け取っておこう。 TV has taken the place of radio. テレビがラジオに取って代わった。 His score on the test today is twice what he got yesterday. 彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya. 名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。 I hear you had your driver's license canceled. 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 She was stooping to take something out of the oven. 彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。 I must go about my work. 私は仕事に取りかからねばならない。 I have to change tires. タイヤを取り替えなくてはならない。 He took what little money I had. なけなしの金を取っていった。 He took out the wallet from his inside jacket pocket. 彼は財布を上着の懐から取り出した。 He refused to take the bribe. 彼は賄賂の受け取りを拒否した。 She reached out for his hat. 彼女は彼の帽子を取ろうとした。 He tried harder to get good marks than I did. いい点を取ろうと彼は私より努力した。 The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 He walks with an awkward gait because of an injury. 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 Are you taking politics this semester? 今学期は政治学を取っていますか。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 They are kind to old people. 彼らは年取った人に大変親切です。 It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 I led him by the hand. 私は手を取って彼を案内した。 The curtains were taken down. カーテンは取り外された。 Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball. 選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。 Don't take me seriously. I'm only joking. まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 When I came to, I found myself in the hospital. 生気を取り戻したときには病院にいた。 He accepted her gift. 彼は彼女の贈り物を受け取った。 He's possessed by a strange idea. 奇妙な考えに取り付かれている。 Will you pass me the salt? 塩を取ってくださいませんか。 The house in which we lived was torn down. 私たちが住んでいた家は取り壊された。 The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily. リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 He was so mad that he forgot to eat dinner. 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 I got an F in chemistry. 私は化学でFを取った。 Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 I beg your pardon, I didn't quite catch your name? もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 I didn't let on to my parents that I got a C on the English test. 私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。 My son took a candy from the box. 息子は箱から飴を一つ取った。 Everybody suspected him of taking a bribe. 彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。 Help yourself to the fruit. ご自由に果物をお取り下さい。 I can hardly hear you. 君の話がほとんど聞き取れない。 Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 Please help yourself to the cakes. 自由にケーキを取ってください。 She must have sensed something odd. 何か変なものを感じ取ったに違いない。 At worst, I will get an average mark. 最悪でも平均点は取れるだろう。 I intend to take a month's vacation on completion of this work. この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 We'd better take up this issue immediately. 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 Make sure you get plenty of rest. 十分に休息を取るようにしなさい。 Please let me know when you receive them. 受け取ったらご連絡下さい。 Some animals can sense the coming of a storm. ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。