The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Thanks, though. I appreciate it.
好意だけ受け取っておく。
I hear you had your driver's license canceled.
運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。
He carried off the first prize at the chess tournament.
彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
I took a day off yesterday and went on a picnic.
昨日休みを取ってピクニックにいきました。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
She called off the party.
彼女はパーティーを取りやめた。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
She turned the doorknob slowly.
彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
He fancies himself as an artist.
彼は芸術家を気取っている。
I got a letter from her.
私は彼女から手紙を受け取った。
We're all going to share it. Could you bring us some extra plates?
みんなで分けて食べたいので、取り皿をもらえますか。
It is true that he got full marks on the test.
彼が試験で満点を取ったのは本当です。
We've been matched up with some strong teams this year.
我々は今年は強いチームと取り組まされた。
We have dealt with this store for 16 years.
私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
Please peel the potatoes.
ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
Write the receiver's name here, please.
ここに受取人の名前を書いてください。
That man knows how to get on the president's good side.
あの男は社長に取り入るのがうまい。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
She expected him to take the bribe.
彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."
「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
I will have to get rid of this worn-out carpet.
私はこの使えなくなったカーペットを取り除かなくてはならない。
Please bring in the washing.
洗濯物を中へ取り入れて下さい。
She picked up one of the glass vases.
彼女はガラスの花瓶を取り上げた。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
He cut off a slice of meat.
彼は肉を一切れ切り取った。
Count one's chickens before they are hatched.
取らぬ狸の皮算用。
The flowers revived after the rain.
花は雨のあと生気を取り戻した。
Can I make an appointment to have a medical examination?
診療予約を取ってもらえますか。
We went early to make certain that we could get seats.
我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
"Would you pass me the salt, please?" "Here you are."
「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
I took the cake out of the oven.
オーブンからケーキを取り出した。
She must have sensed something odd.
何か変なものを感じ取ったに違いない。
She used to give herself airs.
彼女は昔気取っていたものだった。
Take three at a time.
一度に三個づつ取りなさい。
Does a uniform eliminate class difference?
制服は階級の差を取り除くだろうか。
He is a hard man to approach.
彼は取っつきにくい人だ。
He was too old to work any more.
彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
She coaxed the letter out of her brother.
彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
Please remove the ashes from the stove.
ストーブから灰を取り除いてください。
Will you hold this seat for me?
この席を取っておいてくださいませんか。
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
I took him for his brother.
私は彼を彼の兄と取り違えた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.
4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。
He took the newspaper away from George.
彼はジョージから新聞を取り去った。
If you have a cold, you should get plenty of rest.
風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
His score on the test today is twice what he got yesterday.
彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Sugar replaced honey as a sweetener.
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
He walked at a quick pace.
彼は速い足取りで歩いた。
I cannot afford the time for a vacation.
私は忙しくて休暇が取れない。
He is old.
彼は年を取っている。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
I didn't get even one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
He took back what he had said about her.
彼は彼女について言ったことを取り消した。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Don't take me seriously. I'm only joking.
まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
Tom took Mary's arm and they started walking.
トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.