UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
He cut away the dead branches from the tree.彼はその木から枯れ枝を切り取った。
"Will you pass me the sugar?" "Here you are."「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」
She put her assistants to work assembling evidence.彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
She took hold of my hand and held it tightly.彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
I forgot the key and went back for it.私は鍵を忘れて取りに戻った。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
They went hand in hand.彼らは手に手を取っていった。
Uh... How's that working?はぁ・・・(汗)、それでコンタクトは取れるようになったのかしら・・・?
Mr Koop would be the last person to take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
When should we make reservations?何時に予約を取らなければならないの。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Could you pass me the pepper, please?コショウを取ってもらえませんか。
Take as many as you want.あなたが欲しいだけ取りなさい。
Where should I pick the tickets up?どこで切符を受け取ればいいのですか。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
He took a notebook out.彼はノートを取り出した。
The house was undermined by the flood.洪水で家の土台が削り取られた。
If it's rainy the mountain climbing will be called off.雨天なら、山登りは、取りやめます。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
He never seems to grow older.彼は全然年を取らないように見える。
The old house was taken down.古い家が取り壊された。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
He picked up the phone.彼は受話器を取り上げた。
Please help yourself to the cakes.自由にケーキを取ってください。
I charmed a secret out of her.私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Go and get a chair from the next room, please.隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。
It seems like she will win a prize.彼女が賞を取りそうだ。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Nobody is too old to learn.学べないほど年を取った人はいない。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
He will get an average mark at best.彼はよくても平均点しか取れないだろう。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
Please rid me of this pain.どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
You always like to trip me up, don't you?君はいつも僕の揚げ足を取るね。
Taking out a knife, he tried to open the can.ナイフを取り出して、彼は缶を開けようとした。
He is having lunch now.彼は今昼食を取っているところです。
I want to get a sightseeing visa.観光ピザを取りたいのですが。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
The robber seized the bag from his hand.強盗はそのかばんを彼の手から奪い取った。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
All you need to do is get back the time you have wasted.無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
Hand me the wrench.そのスパナを取ってくれ。
They immediately fell to work.彼らはすぐに仕事に取りかかった。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
She defrauded me of my property.彼女は私から財産を奪い取った。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
She beguiled me of my money.彼女は私をだまして金を取った。
Please help yourself to the cake.ケーキをお取りください。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Please help yourself to these cakes.このお菓子を自由にお取りください。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
He took away what little money I had.なけなしの金を取っていった。
Take whichever you like.好きなものをどれでも取りなさい。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
I was told to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
Please get me a scrap of paper.紙切れを取ってきてください。
He is entitled to get the land; it was his father's.彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。
The handle of the cup is broken.カップの取っ手がこわれている。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
Tom got a letter from Mary.トムはメアリーからの手紙を受け取った。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture.女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。
All you have to do is write it down.それを書き取るだけでよい。
Oil is extracted from olives.オリーブの実から油が取れる。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
The idea grew on him.彼はその考えに取り付かれていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License