UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She may have been surprised when she received my letter.彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
Why have you kept such an excellent wine back till now?どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
I got my license this summer.私はこの夏に免許を取った。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
I hear you had your driver's license canceled.運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
A button came off when I was playing baseball.野球をしていた時、ボタンが取れた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He took a book from the bookshelf.彼は本棚から本を1冊取った。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
Whoever finds us will take the pearl.見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
You deserve the prize.君にはその賞を取るに値する。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
She picked up one of the glass vases.彼女はガラスの花瓶を取り上げた。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
When he came to, he was lying alone on the hill.彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
Tom's hope was to win first prize.トムの望みは一等賞を取ることだった。
She has nothing snobbish about her.彼女は少しも気取った所がない。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
This is the most wonderful present I have ever received.これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
Get me the scissors, please.はさみを取って下さい。
He was too proud to accept any reward.報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
We'll have to go about it with care.注意してそれに取りかからねばならないだろう。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
I know quite clearly what he thinks.彼が考えていることは手に取るようにわかる。
Needless to say, he could not get the prize.言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。
I received an invitation.私は招待状を受け取った。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
They broke down the house.彼らは家を取り壊した。
The idea grew on him.彼はその考えに取り付かれていった。
I must make up for lost time by driving fast.私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
He took out a piece of chalk.一本のチョークを取り出した。
I lost my balance on the muddy road.ぬかるみに足を取られた。
The mistake cost him his head.その間違いが彼の命取りとなった。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The boy has taken the toy away from his little sister.少年は妹のおもちゃを取ってしまった。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
He saw to it that both boys were well provided for.彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
"Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
She took hold of my hand and held it tightly.彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
You cannot take back what you have said.言ってしまったことは取り消せないよ。
Take whichever you like best.どれでも一番好きなものを取りなさい。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
I've been trying to cut down on caffeine.カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
They fixed the sign to the wall.彼らはその標識を壁に取り付けた。
In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
The rice crop is already in.稲の取り入れはもう済んだ。
She is possessed by a devil.彼女は悪魔に取り付かれている。
She came alive after taking a rest.一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
I eat breakfast every morning.私は毎朝朝食を取ります。
Tom bounced back.トムは元気を取り戻した。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
I received a letter informing me of his arrival.私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
John picked up the articles one by one and examined them.ジョンが品物をいちいち手に取って見た。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
My parents are old.両親は歳を取っている。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
The bank holds a mortgage on his building.銀行は彼のビルを抵当に取っている。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
He cleared the street of chestnuts.彼は通りから栗を取り除いた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
She refused to take the money.彼女は金の受け取りを拒絶した。
At worst, I will get an average mark.最悪でも平均点は取れるだろう。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
He seems to be possessed with idle fancies.彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Let's get down to business, shall we?仕事に取りかかりましょうか。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
Tom jumped high and caught the ball.トムは高くジャンプしてボールを取った。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
The house we used to live in was torn down.私たちが住んでいた家は取り壊された。
The audience gave the singer a big applause.聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
One is never too old to learn.年を取り過ぎて学べないということはない。
Take things as they are.物事をあるがままに受け取れ。
She tried hard to clear her mind of doubts.彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
You can get a car license after you turn eighteen.車の免許は18歳から取ることが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License