UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think I will take a vacation this week.私は今週休暇を取ろうと思っている。
Then I'd take the nickel out.それからニッケルを取るよ。
Poor as he was, he would not receive the money.貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
I saw him take out something like a pot from the box.私はかれがその箱からなにかつぼのようなものを取り出すのを見た。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
She came alive after taking a rest.一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
I'll take responsibility.私が責任を取ります。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
He seems to be possessed with idle fancies.彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
If you don't eat, you die.食事を取らなければ人間は死んでしまう。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
I received a letter which was written by her.私は彼女が書いた手紙を受け取った。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
Why don't you try to take your money back?君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
She achieved remarkable results.彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
You must reap what you have sown.まいた種は自ら刈り取らなければならない。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
Take as much as you want to.欲しいだけ取りなさい。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
Please help yourself to the cake.お菓子をご自由にお取りください。
He took out a piece of paper.彼は一枚の紙切れを取り出した。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
They cleared the pavement of snow.彼らは舗道から雪を取り除いた。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一個ずつ取り出した。
I didn't quite catch your words.あなたのことばがよく聞き取れませんでした。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The two countries negotiated a peace treaty.その2国は平和条約を取り決めた。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
You should make notes.メモを取りなさい。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.責任者は責任を取る為にいるんですもの。
It appears that he will win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
I tried to get down every word he said.彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
You don't have to give yourself such airs.そんなに気取る必要はない。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
He took back everything he said.彼は言ったこと全てを取り消した。
He is old.彼は年を取っている。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
The disease sheared him of his physical strength.病気が彼の体力を奪い取った。
In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
Mail for you will be held until you call for it.あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
I hear you had your driver's license canceled.運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
The fielder failed to catch the ball.野手はボールを取り損ねた。
I take back my words.私の発言を取り消します。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
The house had its roof ripped off by the storm.その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
The old house was taken down.古い家が取り壊された。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
I got a lot of mail this morning.今朝はたくさん郵便物を受け取った。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
All my efforts are nothing in comparison with yours.私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
Give me that.それ取って。
He took back what he had said about her.彼は彼女について言ったことを取り消した。
I was able to win the first prize.私は1等賞を取ることができた。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Tom opened the safe and took out his passport.トムは金庫を開けてパスポートを取り出した。
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
Reaping the rewards.報酬を刈り取る。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please take freely.自由にお取りください。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture.女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
The stolen jewels must be recovered at any cost.盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
We'll have to go about it with care.注意してそれに取りかからねばならないだろう。
Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow!ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License