The doctor would not take any gifts from the poor.
その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
The older we grow, the less innocent we become.
年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Can she get the law degree?
彼女、法律の学位は取れますか。
Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits!
恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?
なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
I went there early to get a good seat.
良い席が取れるように早くそこへ行った。
She came to her senses in hospital.
彼女は病院で意識を取り戻した。
Go early in order to get a good seat.
よい席が取れるように早く行きなさい。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
Please pick up my dry cleaning.
クリーニング取ってきておいて。
Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.
チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
Can I take a picture here?
ここで写真を取っていいですか。
The business contract ran out last month.
取引契約は先月で切れた。
If you don't eat, you'll die.
食事を取らなければ人間は死んでしまう。
John is wrestling with Tom.
ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
The rice crop is already in.
稲の取り入れはもう済んだ。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
I must study hard in order to keep up with him.
私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
She got full marks by memorizing the whole lesson.
彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
How many medals did the Japanese athletes collect?
日本の運動選手は何個のメダルを取りました。
Leave it to me; I will to it.
私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。
Go get some towels.
タオルを取ってきて。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
He cleared the road in front of his house of snow.
彼は家の前の道から雪を取り除いた。
The older we grow, the more forgetful we become.
人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
He gave me everything but took nothing in return.
彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
Tom pulled out a knife.
トムはナイフを取り出した。
He tried harder to get good marks than I did.
いい点を取ろうと彼は私より努力した。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
May I take some time off next week?
来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.