UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
He mistook me for my younger brother.彼は私と弟を取り違えた。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
I cannot accept this gift.この贈り物は受け取れません。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
I received your letter yesterday.君の手紙を昨日受け取りました。
The store lost its trade to the supermarket.その店はスーパーに客を取られた。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
If you read between the lines, this letter is a request for money.言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
She received the electricity bill today.彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Hard work enabled him to get good marks.一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt.トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I mistook him for his brother.私は彼を彼の兄と取り違えた。
I went there early to get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
Tom got a 100% in chemistry.トムは化学で満点を取った。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them.先ほどの彼らのやり取りにはひやひやしたよ。まさに一触即発の危機だったね。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
They cleared the road of snow.彼らは道から雪を取り除いた。
He jumped to get a ball.彼はボールを取ろうとジャンプした。
Jack decided to cancel the reservations.ジャックは予約を取り消すことにした。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.彼らは海水から塩を取る計画を立てた。
I take two newspapers daily.私は毎日2種類の新聞を取っている。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
I usually have supper between 7 and 8 p.m.私は7時と8時の間に夕食を取ります。
Take any two cards you like.どれでも好きなカードを2枚取りなさい。
Could I have a pillow and blanket?枕と毛布を取って下さい。
I forgot the key and went back for it.私は鍵を忘れて取りに戻った。
I cannot afford the time for a vacation.私は忙しくて休暇が取れない。
Just go about your business and don't keep looking at me.あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
My father took out his wallet and gave me ten dollars.父は財布を取り出して私に10ドルくれた。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
I ate breakfast at eight.私は8時に朝食を取った。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
My wife is possessed with the desire to buy a house.妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
I was wondering if I could take a vacation next week.来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
It is time for me to take a vacation.もう私は休暇を取ってよいところだ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
He was very anxious to please.彼はご機嫌取りに懸命だった。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
You don't have to give yourself such airs.そんなに気取る必要はない。
I intend to get full marks.満点を取るつもりだ。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
Take away love, and our earth is a tomb!愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Please pass me the sugar.その砂糖を私に取って下さい。
The tourists were ripped off at the nightclub.旅行者は、そのナイトクラブでむしり取られた。
The king exacted taxes from his people.王は人民から税を厳しく取り立てた。
I must make up for lost time.私は失った時間を取り戻さなければならない。
Take back what you said about me being a tightwad.私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
He cut off two meters of the rope.彼は、ロープを2メートル切り取った。
I received a letter informing me of his arrival.私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
Did you receive the letter?その手紙を受け取りましたか。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
I got a driver's license at last.やっと免許が取れました。
Young people usually have more energy than the old.若い人は普通、年を取った人より元気がある。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
The doctor would not take any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
Tom held a seat for me.トムは私の席を取っておいてくれた。
What do you use to pick wax out of your ears?耳あかを取るのに何を使いますか。
Has everyone got all of their suitcases back?みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
Take anything you like.好きなものを取っていいよ。
How did he behave?彼はどんな行動を取りましたか。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。
I get only five days off this summer.私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
One of the buttons has come off my coat.コートのボタンが一つ取れてしまっている。
Everybody loved the simple scholar.気取りのないその学者は皆に愛されていた。
The bank director was held in high regard.その頭取は尊敬を集めていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License