UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
He never seems to grow older.彼は全然年を取らないように見える。
The handle of the cup is broken.カップの取っ手がこわれている。
DNA is extracted from a blood sample.DNAは血液のサンプルから取れる。
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
Compared with her sister, she isn't very punctual.姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
We hurried to make up for the lost time.失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt.トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。
I want to get a sightseeing visa.観光ピザを取りたいのですが。
He got me some vegetables.彼は私に野菜を取ってくれた。
Bad drivers should have their licenses taken away from them.悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
"Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
Take any two cards you like.どれでも好きなカードを2枚取りなさい。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
I don't remember getting paid for the work.その仕事の金を受け取った覚えがない。
The art of getting appointments when telemarketting.保険のテレアポでアポイントを取るコツです。
Either you or I will get the first prize.あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
I'll be taking a vacation next month.来月休暇を取ります。
The house has been bought.その家は買い取られた。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Oil is extracted from olives.オリーブの実から油が取れる。
I intend to take a month's vacation on completion of this work.この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
I'd been cheated out of my life savings!一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
She defrauded me of my property.彼女は私から財産を奪い取った。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Will you pass me the salt?塩を取ってくださいませんか。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらへ取ってもらえますか。
Mr Williams carries that section.ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
She coaxed the letter out of her brother.彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He accepted her gift.彼は彼女の贈り物を受け取った。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
You can get a car license after you turn eighteen.車の免許は18歳から取ることが出来る。
A few students were left behind.2、3人の生徒が取り残された。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
She used to give herself airs.彼女は昔気取っていたものだった。
Sheep are raised for their wool and meat.羊は毛と肉を取るために育てられています。
She set it aside for future use.後で使うために取っておいた。
My father took out his wallet and gave me ten dollars.父は財布を取り出して私に10ドルくれた。
I brought a suit against the doctor.私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
See that dinner is ready by ten.10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He was very anxious to please.彼はご機嫌取りに懸命だった。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
He turned the doorknob with his left hand.彼はドアの取っ手を左手で回した。
The house we used to live in was torn down.私たちが住んでいた家は取り壊された。
He is a captious man.彼はすぐ人の揚げ足を取る。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
He took out the wallet from his inside jacket pocket.彼は財布を上着の懐から取り出した。
I think I will take a vacation this week.私は今週休暇を取ろうと思っている。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
He took a notebook out.彼はノートを取り出した。
He took out his handkerchief.彼はハンカチを取り出した。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
It's very hard to get rid of bad habits.悪い習慣を取り除くことはできない。
At best he'll get 1,000 votes.彼の取れるのはよくて千票でしょう。
I was wondering if I could take a vacation next week.来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
I reasoned him out of his fears.私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
Whichever you take, you will like it.どれを取っても、君は気に入るだろう。
The portrait was taken from the wall.その肖像画は壁から取り除かれた。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
We must make up for lost time.私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
We have a magnificent view of the ocean from our hotel room.私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。
They contended with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
I noticed her hands shaking.私は彼女の手が震えているのを見て取った。
We went early to make certain that we could get seats.我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License