UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball.選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。
Mary received many gifts for her birthday.メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。
Each of the three boys got a prize.その3人の少年達のめいめいが賞を取った。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Once lost, time cannot be recalled.一度失われた時間は取り戻せない。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
I received your letter.あなたの手紙を受け取りました。
A good many people have told me to take a holiday.たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
He wrenched the letter from my hand.彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I took a paid day off yesterday.昨日、有給休暇を取りました。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
If I don't fail, I will get my driving license before New Year.落ちなければ今年中に運転免許が取れます。
Would you pass me the cream cheese, please?クリームチーズ取ってくれる?
I recommend you to set about your business without delay.直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
He would not take the money.彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
I was told that I needed to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
He took back everything he said.彼は言ったこと全てを取り消した。
I discerned the potential of great things in him.私はあの人が将来偉くなると見取った。
Will you pass me the salt?塩を取ってくれませんか。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
What do you use to pick wax out of your ears?耳あかを取るのに何を使いますか。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
But custody of the children was a problem.問題は子供の引き取り権だった。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
An old man came tottering along.老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。
I had my wallet stolen on the bus.私はバスの中で財布を取られた。
Help yourself to a drink.飲み物を自由にお取り下さい。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
Sorry, I couldn't catch what you said.すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。
Please help me take this lid off.このふたを取るのを手伝ってください。
There was a large harvest of peaches last year.昨年はモモがたくさん取れた。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
It was gracious of you to accept.お受け取りくださって幸いに存じます。
He got full marks in mathematics.彼は数学で満点を取った。
Take as much as you like.お好きなだけお取りなさい。
Can you secure me two good seats for the concert?コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
Help yourself to the salad.サラダを自由に取って食べてください。
He kept a seat for me.彼は私に席を取っておいてくれた。
He accepted my present.彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
I usually have supper between 7 and 8 p.m.私は7時と8時の間に夕食を取ります。
The police began a crackdown on illegal parking.警察は違法駐車の取り締まりを始めた。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
I didn't even receive one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I left my keys on the table; could you fetch them for me?鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
He took his book.彼は自分の本を手に取った。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
What's the best way for me to get a passport?パスポートを取得するにはどうすればいいですか。
He made up for lost time by running fast.彼は速く走って遅れを取り戻した。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
There should be a law against computer hacking.不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
Get me the key.キーを取って。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I'm afraid the bank is going to repossess my house.銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Take anything you like.好きなものを取れ。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
We may as well set to work at once.すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
How many medals did the Japanese athletes collect?日本の運動選手は何個のメダルを取りました。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
He cut off two meters of the rope.彼は、ロープを2メートル切り取った。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
We saw some old houses pulled down.私たちは古い家が取り壊されるのを見ました。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一つずつ取り出した。
You leave me no choice in the matter.そのことで私の取るべき道は一つしかない。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
I received a letter in English yesterday.私は昨日、英語の手紙を受け取った。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Can I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
Don't break off the branch.枝をもぎ取らないように。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
He has gone to Hawaii on vacation.彼は休みを取ってハワイに行っています。
Look at her putting on airs over there.あそこで気取っている彼女を見てごらんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License