UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You cannot take back what you have once lost.いったん失ったものは取り戻すことはできない。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I finally got a driver's license.やっと免許が取れました。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
Tom pulled an MP3 player out of his bag.トムは鞄からMP3プレイヤーを取り出した。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
I eat breakfast every morning.私は毎朝朝食を取ります。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
It's very hard to get rid of bad habits.悪い習慣を取り除くことはとても難しい。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
We'd better take up this issue immediately.私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。
Please see that the job is finished.どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
Did you receive the letter?その手紙を受け取りましたか。
We did not get your letter until yesterday.昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
I hope you will succeed in winning the prize.賞が取れるといいですね。
You have to make good the time you have wasted so far.これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
I came early so I could get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
He got full marks in mathematics.彼は数学で満点を取った。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
The date of the party is still up in the air.パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
They broke down the old house.彼らはその古い家を取り壊した。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Will you pass me the salt?塩を取ってくださいませんか。
He cheated his clients out of a lot of money.彼は顧客から大金を騙し取った。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
Tom's hope was to win first prize.トムの望みは一等賞を取ることだった。
The disease sheared him of his physical strength.病気が彼の体力を奪い取った。
By the way, which language did you learn?ところで君何語取ってたの?
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Music surrounds our lives like air.音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world!見よ、世の罪を取り除く神の子羊。
I will see to it that you meet her at the party.私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
How do you remove red wine stains from your carpet?カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
Profit is better than fame.名を捨てて実を取る。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
He took a notebook out.彼はノートを取り出した。
Take as much as you like.あなたが好きなだけお取り下さい。
Get me my glasses.私のめがねを取って。
Take as much as you want to.欲しいだけ取りなさい。
Each of the three boys got a prize.その3人の少年達のめいめいが賞を取った。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
The handle came away from the door when I grasped it.ドアの取っ手をつかんだらはずれた。
I want to ask them when their big day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
Get me the newspaper.新聞を取って。
Please remove the tartar from my teeth.歯石を取っていただきたいのですが。
Could you pass me the pepper, please?コショウを取ってもらえませんか。
She received a doctor's degree.彼女は博士号を取得した。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He cut off a slice of meat.彼は肉を一切れ切り取った。
Mail for you will be held until you call for it.あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
A car licence can be held from age 18.車の免許は18歳から取ることが出来る。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
She took hold of my hand and held it tightly.彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
We hardly have time to eat breakfast.朝食を取る時間がほとんどない。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
First John put on his coat, and then he picked up his hat.ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。
All you need is to get a driver's license.君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The teacher stressed the importance of taking notes.先生はノートを取ることの大切さを強調した。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.急病のために、彼女は約束を取り消した。
I'm taking Spanish this semester.今学期はスペイン語を取っている。
I'm sorry. I take back my words.ごめん、取り消すよ。
There was a large harvest of peaches last year.昨年はモモがたくさん取れた。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License