The teacher stressed the importance of taking notes.
先生はノートを取ることの大切さを強調した。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I wish I could make up for lost time.
遅れを取り戻す事ができればよいのに。
How did he behave?
彼はどんな行動を取りましたか。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
This table is unusable since it is missing a leg.
このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。
Don't take my words ill.
私の言葉を悪く取らないでください。
She clearly does not mean it.
その通り受け取っちゃいけませんよ。
May I trouble you for the pepper?
すみませんがコショウを取っていただけませんか。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
He bought out a business.
彼は店を買い取った。
I think I will take a vacation this week.
私は今週休暇を取ろうと思っている。
He accepted my present.
彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
I took her arm.
私は彼女の腕を取った。
She took my hand.
彼女は私の手を取った。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
Take off your hat.
帽子を取りなさい。
I have a lot of things that I must deal with.
私には取り組まなければならないことがたくさんある。
We must make up for lost time.
私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
My son took a candy from the box.
息子は箱から飴を一つ取った。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.
クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
The detective took down his oral testimony on the spot.
刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
Can you secure me two good seats for the concert?
コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
I don't remember getting paid for the work.
その仕事の金を受け取った覚えがない。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
I'm taking a vacation from July 20 through August 8.
7月20日から8月8日まで休暇を取ります。
There is nothing to him.
彼は何の取り柄もない。
We have a kanji dictation test today.
今日は漢字の書き取りがある。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.
そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
I take back what I said.
今言ったことは取り消します。
I'll come back for my suitcase this afternoon.
今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
In order to get a reservation, you must use her name.
予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to