The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sheep are raised for their wool and meat.
羊は毛と肉を取るために育てられています。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.
彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
If it's rainy the mountain climbing will be called off.
雨天なら、山登りは、取りやめます。
As today's accident is very serious, I take it seriously.
今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
I haven't eaten lunch yet.
まだ昼食を取ってない。
He grappled with his brother.
彼は兄と取っ組み合った。
He is preoccupied with something else.
彼は他の事に気を取られている。
He cheated his clients out of a lot of money.
彼は顧客から大金を騙し取った。
He had enough to do to catch up on his work.
彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。
He's possessed by a strange idea.
奇妙な考えに取り付かれている。
He set about his work.
彼は仕事に取りかかった。
I don't know your preference, so please help yourself.
あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
He got good marks in math.
彼は数学でよい点を取った。
Each robot is equipped with a talking machine.
各ロボットには通話機が取り付けられています。
This book deals with psychology.
この本は心理学を取り扱っている。
No man is so old, but he may learn.
学べないほど年を取った人はいない。
The mistake cost him his head.
その間違いが彼の命取りとなった。
She took night classes in the science of self-defense.
彼女は護身術の夜間講座を取った。
I got 80 marks out of a maximum of 100.
私は100点満点で80点取った。
He has no redeeming traits.
彼は何の取り柄もない。
The wedding was canceled at the last minute.
結婚式は直前に取りやめになった。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
Can she get the law degree?
彼女、法律の学位は取れますか。
He was too old to work any more.
彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
I wish to revisit England before I get too old.
年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。
Are you taking politics this semester?
今学期は政治学を取っていますか。
I mistook him for his brother.
私は彼を彼の兄と取り違えた。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
I took off my hat and entered the church.
私は帽子を取り、教会に入った。
Take back what you said about me being stingy.
私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
I received an invitation.
私は招待状を受け取った。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
Pass me the pen.
ペンを取ってくれ。
The robber seized the bag from his hand.
強盗はそのかばんを彼の手から奪い取った。
He was so mad that he forgot to eat dinner.
彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
This dictionary is every bit as good as that one.
この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
One-fifth of my wages go to taxes.
私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
I can't remove my earwax.
耳あかが取れません。
As one grows old, one becomes a light sleeper.
年を取ると目ざとくなる。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table.
三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Replace the old tires with new ones.
古いタイヤを新しいのと取り替えて。
The event has fixed firmly in my mind.
そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
We will be willing to make a deal with you after the auction.
競売の後で喜んで取り引きしましょう。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
Don't you think that's a good combination?
いい取り合わせだと思わない?
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Please come back after half an hour.
30分後に取りに来てください。
Be sure to take a note of what she says.
彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.