UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope you will succeed in winning the prize.賞が取れるといいですね。
He would not take the money.彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
Get that book for me.私にその本を取ってきて下さい。
It will do you good to have a holiday.休みを取れば、あなたは楽になるだろう。
She wants to get a driver's license.彼女は運転免許を取りたがっている。
Take out a matchbox and a needle and thread.マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。
The house was undermined by the flood.洪水で家の土台が削り取られた。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Every sentence in this book is important.この本はどの文を取っても重要だ。
He has outlived his fame.彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Please help yourself to the sweets.お菓子を御自由に取って下さい。
I discerned the potential of great things in him.私はあの人が将来偉くなると見取った。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
Where should I pick the tickets up?どこで切符を受け取ればいいのですか。
In brief, you should have accepted responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
May I take some time off next week?来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
I want to get a sightseeing visa.観光ピザを取りたいのですが。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
He took me by the arm.彼は私の腕を取った。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
He took the newspaper away from George.彼はジョージから新聞を取り去った。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
She became more tranquil.彼女は落ち着きを取り戻した。
Take a book and read it.本を取ってそれを読みなさい。
He stretched out his arm to take the book.彼は本を取る為に腕を伸ばした。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
He is curious about how she will receive the news.その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
We hardly have time to eat breakfast.朝食を取る時間がほとんどない。
She took hold of my hand and held it tightly.彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
He walked at a quick pace.彼は速い足取りで歩いた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He took off his hat and made a polite bow.彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
The doctor wouldn't accept any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
Help yourself to the cake, please.どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
When will you harvest your wheat?いつ小麦の取り入れをするのですか。
If I don't fail, I will get my driving license before New Year.落ちなければ今年中に運転免許が取れます。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
I cannot afford a holiday.私は休暇を取る余裕がない。
I still have to get rid of this carpet.このじゅうたんを取り除かなくてはならない。
We have not received a letter from him so far.今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
That student actually got full marks in English.あの学生が英語で満点を取ったんだよ。
I got a driver's license at last.やっと免許が取れました。
My parents are old.両親は歳を取っている。
I'll take back what I said.僕が言ったことを取り消す。
There was a large harvest of peaches last year.昨年はモモがたくさん取れた。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
I put a new handle to the door.私は戸に新しい取っ手を付けた。
An old man came tottering along.老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
I asked him if he had got my letter.私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
He is beginning to pick up his health again.彼は健康を取り戻し始めた。
I took him for his brother.私は彼を彼の兄と取り違えた。
Take this knife and cut the top off.このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Get me the key.キーを取って。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
I'd recommend taking a break.休みを取ることをお薦めします。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
Please rid me of this pain.どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
I don't like to be made a fuss about.私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
I want to age gracefully.年は上品に取りたいものですね。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
Your opinion is nothing to me.きみの意見は私にとって取るに足りない。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
You have to make good the time you have wasted so far.これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
This lid is so tight I can't open it.このふたは固くて取れない。
Take as many peaches as you like.好きなだけ桃を取りなさい。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
How did he behave?彼はどんな行動を取りましたか。
Will you pass me the salt?塩を取ってくれませんか。
He took back what he had said about me.彼は私について言ったことを取り消した。
His pride did not allow him to take the money.自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらにも取ってもらえますか。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling.その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I have got a letter from you.あなたからの手紙を受け取りました。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
They replaced the broken television with a new one.彼らは壊れたテレビを新しいものと取り替えた。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License