The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse me, but may I exchange this sweater for another?
すみませんが、このセーターを取り替えていただけませんか。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
Please help yourself to the fruit.
果物を御自由に取ってお食べください。
She can't stand being treated like a child.
彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
I tried to get down every word he said.
彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.
酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
Can you secure me two good seats for the concert?
コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
They have taken the form of sculptures.
それらは彫刻の形を取ってきた。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
He cheated his clients out of a lot of money.
彼は顧客から大金を騙し取った。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.
彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
They will take down the house in a day.
彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
She wanted to replace her old vase with a new one.
彼女は古い花瓶を新しいのと取り替えたいと思った。
He took his book.
彼は自分の本を手に取った。
It was decided that the old building be pulled down.
その古い建物は取り壊されることになった。
He is old.
彼は年を取っている。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
She refused to accept the money.
彼女はその金を受け取ることを拒否した。
They replaced the defective TV with a new one.
彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
He recovered his stolen wallet.
彼は盗まれた財布を取り返した。
In accepting the money, he lost the respect of the people.
彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.
クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
You're never too old to learn.
学ぶのに年を取りすぎているということはない。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
I went there early to get a good seat.
良い席が取れるように早くそこへ行った。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
He is beginning to pick up his health again.
彼は健康を取り戻し始めた。
Can you hand me that?
それ取ってくれる?
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.
トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
Please rid me of this pain.
どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
She accepted his gift.
彼女は彼の贈り物を受け取った。
Each of the three boys got a prize.
その3人の少年達のめいめいが賞を取った。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
They determined the date for the trip.
彼等は旅行の日取りを決めた。
I canvassed the whole town for orders.
私は注文を取りに町中を回った。
They robbed the man of all his belongings.
彼らはその男から所持品全てを奪い取った。
Poor as he was, he would not receive the money.
貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
I cannot afford a holiday.
私は休暇を取る余裕がない。
Take back what you said about me being stingy.
私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
He trained his dog to fetch the newspaper.
彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
He opened the drawer, and took out a letter.
彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
There should be a law against computer hacking.
不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
The flowers revived after the rain.
花は雨のあと生気を取り戻した。
We received word of her death.
彼女の死の知らせを受け取った。
I can hardly hear you.
君の話がほとんど聞き取れない。
I'll take back what I said.
僕が言ったことを取り消す。
Which do you take?
どっち 取る?
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
She took a book at random from the shelf.
彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
He got out his pen.
彼はペンを取り出した。
I noticed her hands shaking.
私は彼女の手が震えているのを見て取った。
If it's rainy the mountain climbing will be called off.
雨天なら、山登りは、取りやめます。
I don't like girls who put on airs.
気取る女の子は嫌いだ。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.
君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th