The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had received the letter three days before.
私はその手紙を3日前に受け取っていた。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Due to a lack of balance the ship turned over.
積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
They advanced the wedding date.
彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
He was so mad that he forgot to eat dinner.
彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
I got my license this summer.
私はこの夏に免許を取った。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Take the book that has been left on the table.
あのテーブルの上においてある本を取りなさい。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
The curtains were taken down.
カーテンは取り外された。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
I charmed a secret out of her.
私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
Accepting money as a politician is sometimes a gray area.
政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。
Do you wish to make any other transaction?
続けてお取り引きなさいますか。
Please keep my place in this line.
この列の私の場所を取っておいてください。
I'd retain that old hat if I were you.
私があなただったら、その古い帽子を取っておくだろうに。
You may have whatever book you want to read.
読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
I got a letter from her today.
私は今日彼女から手紙を受け取った。
Could you pass me the pepper, please?
コショウを取ってもらえませんか。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
Hard work enabled him to get good marks.
一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。
She went in to get it.
彼女はそれを取りに中へ入っていった。
He cut off a slice of meat.
彼は肉を一切れ切り取った。
We can't use this table because a leg has come off.
このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。
He stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
Bad drivers should have their licenses taken away from them.
悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。
Let's take up the second problem, shall we?
第二の問題を取り上げましょう。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
We went early to make certain that we could get seats.
我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
Sugar replaced honey as a sweetener.
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で1等賞を取った。
He received a large sum of money in compensation for his injury.
彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。
I'm going to deal with the problem in this chapter.
私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
The coffee mill that I received does not work.
受け取ったコーヒーミルが動きません。
I take back my words.
私の発言を取り消します。
The scenery diverted the driver's attention from the road.
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
Reaping the rewards.
報酬を刈り取る。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
You took the wrong key.
君は違う鍵を取った。
He seized her hand and dragged her away.
彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
I must make up for lost time.
私は失った時間を取り戻さなければならない。
Where did you get your degree?
君はどこで学位を取りましたか。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Pass me the salt, please.
塩を取って下さい。
We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures.
ホワイトニングなどの治療を行います。 ヤニ取りなどのクリーニングも行っています。
They announced the date of their wedding in the newspaper.
彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
Plastics have taken the place of many conventional materials.
プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Take whichever you like best.
どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
I found the button loose.
ボタンが取れかけているのに気付いた。
Oh, also I took the calendar!
あ、あと、カレンダー受け取ったよ!
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I am hungry because I did not eat lunch.
昼食を取らなかったので、お腹がすいています。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The idea grew on him.
彼はその考えに取り付かれていった。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.