UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
I didn't catch what he said.私は彼の言ったことが聞き取れなかった。
He took the first prize.彼は1位を勝ち取った。
Please tell him to get rid of the dead leaves.彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
What do you use to pick wax out of your ears?耳あかを取るのに何を使いますか。
Please take off your hat here in this room.この部屋ではぼうしを取ってください。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
Poor as he was, he would not receive the money.貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
My first son was named after my uncle.長男の名前はおじさんの名前から取りました。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
She refused to take the money.彼女は金の受け取りを拒絶した。
We took up that problem at the last meeting.前の会議でその問題を取り上げた。
The king exacted taxes from his people.王は人民から税を厳しく取り立てた。
She has nothing snobbish about her.彼女は少しも気取った所がない。
When are you going on holiday this year?今年はいつ休暇を取りますか。
I'm taking a couple of days off.私は数日間休みを取ります。
My brother is consumed with ambition.兄は野心に取り付かれていた。
Leave it to me; I will to it.私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
He was very anxious to please.彼はご機嫌取りに懸命だった。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
Compared with her sister, she isn't very punctual.姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
Let me give this to you before I forget.忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I could not stand my house being torn down.私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
He stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
I recommend you to set about your business without delay.直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
She asked me to pass her the salt.彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
Let's get down to business, shall we?仕事に取りかかりましょうか。
The mayor denied having taken a bribe.市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一つずつ取り出した。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
He said I don't get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
Go get some towels.タオルを取ってきて。
I'll come back for my suitcase this afternoon.今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
She got good marks in English.彼女は英語でよい点を取った。
Take back what you said about me being stingy.僕がけちだといったことを取り消しなさい。
The old building was broken down.その古い建物は取り壊された。
My father is very much involved in the stock market now.私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
I'll see to it that you get a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
Someone has torn two pages out of this book.だれかがこの本から2ページ破り取った。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
He is curious about how she will receive the news.その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
The doctor gave him some drugs to relieve the pain.医者は痛みを取り除くため彼に薬を与えた。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
I received a Christmas card from my brother in Italy.私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
She took something out of the bag.彼女は手提げから何かを取り出した。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Can I take a picture here?ここで写真を取っていいですか。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
In brief, you should have accepted responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
Give him an inch and he will take a yard.1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。
You cannot take back what you have once lost.いったん失ったものは取り戻すことはできない。
Get me the key.キーを取って。
First John put on his coat, and then he picked up his hat.ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
This fruit has not matured enough to be picked.この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
I received a letter informing me of his arrival.私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
The factory is trying to get rid of water pollution.その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
I've been trying to cut down on caffeine.カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
If you read between the lines, this letter is a request for money.言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
I have just received your letter of the ninth.9日付のお手紙をただいま受け取りました。
I received your letter.あなたの手紙を受け取りました。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He isn't a man to take a bribe.彼はわいろを取るような人ではない。
He beguiled me into accepting it.彼は私をだましてそれを受け取らせた。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The older we grow, the more forgetful we become.人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
Take things as they are.物事をあるがままに受け取れ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Please sponge the mess up of the table.テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License