The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
He took the newspaper away from George.
彼はジョージから新聞を取り去った。
When you read a book you should read between the lines.
読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
I'll get permission from my superior.
上司に許可を取ってきます。
I thought Tom had a day off.
トムは休みを取ったのだと思いました。
There should be a law against computer hacking.
不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
She received the electricity bill today.
彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
It looks like he might win first prize.
彼は1等賞を取りそうだ。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
He is having lunch now.
彼は今昼食を取っているところです。
You can take either book.
どちらの本でも取りなさい。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
Will you pass me the salt?
塩を取ってくれませんか。
I received your letter the day before yesterday.
一昨日あなたの手紙を受け取りました。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。
She squeezed the juice from many oranges.
彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
What do you use to pick wax out of your ears?
耳あかを取るのに何を使いますか。
The deal I was working on fell through.
私が手がけていた取り引きはだめになった。
Please remove the mud from your shoes.
靴から泥を取り除いてください。
John took a key out of his pocket.
ジョンはポケットから鍵を取り出した。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.
スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
She removed her hat when she entered the room.
彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。
This dictionary is every bit as good as that one.
この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
Old age has undermined her memory.
年を取って彼女は記憶力が衰えた。
Take whichever you like best.
どれでも一番好きなものを取りなさい。
Could you take off the price tag for me?
値札を取りはずしていただけますか。
Automobiles replaced carriages.
自動車が馬車に取って変わった。
Your opinion is nothing to me.
きみの意見は私にとって取るに足りない。
She is working on the problem.
彼女はその問題と取り組んでいる。
I have breakfast at seven every morning.
私は毎日七時に朝食を取ります。 Watashi wa mainichi nana-ji ni chōshoku o torimasu
Please scrape the skin off the potatoes.
ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
She took her book.
彼女は自分の本を手に取った。
As humans age, their physical strength declines.
人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
She covers Wall Street.
彼女は金融市場の取材を担当している。
Take your hat off in the room.
部屋では帽子を取りなさい。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
The robber seized the bag from his hand.
強盗はそのかばんを彼の手から奪い取った。
I didn't get your name.
あなたの名前が聞き取れませんでした。
I caught up on all my homework last night.
私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
Mary took her beauty sleep before the big party.
メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
All the papers featured the case.
全新聞がその事件を大きく取り上げた。
I'll take in the washing before it rains.
雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
The police have found no trace of the suspect yet.
警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
She is apt to win the prize.
彼女が賞を取りそうだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
You can remove the NNC.
あなたはNNCを取り外すことができます。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.