The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He walked at a quick pace.
彼は速い足取りで歩いた。
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?
トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Please scrape the skin off the potatoes.
ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.
通りを渡るとき妹の手を取った。
He will get an average mark at best.
彼はよくても平均点しか取れないだろう。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
If you don't eat, you die.
食事を取らなければ人間は死んでしまう。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The house has been bought.
その家は買い取られた。
He is busy with the final draft.
彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
He asked the general to take back his order.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
Help yourself to the cake, please.
どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
What's the best way for me to get a passport?
パスポートを取得するにはどうすればいいですか。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
We hardly have time to eat breakfast.
朝食を取る時間がほとんどない。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
I want to exchange this for a smaller size.
これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.
名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
I read a womanly expression on her face.
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
I'll take in the washing before it rains.
雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
Winds haunt the village.
村は風に取り付かれる。
Has anybody here made a profit in futures trading?
ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
Take the apple and divide it into halves.
その林檎を取って半分に割りなさい。
Write down what the teacher dictates in the French class.
フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
I forgot the key and went back for it.
私は鍵を忘れて取りに戻った。
Take any two cards you like.
どれでも好きなカードを2枚取りなさい。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.
日本はアメリカと多くの取引をしている。
The house was undermined by the flood.
洪水で家の土台が削り取られた。
We advanced the date of the meeting.
次の会議の日取りを繰り上げた。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Do you subscribe to any monthly magazine?
あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
He went to New York as soon as he got the letter.
彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
The writer is tackling the now new novel.
その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
He settled down to his work.
彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
I turned the doorknob.
僕はドアの取っ手を回した。
When did you receive the telegram?
あなたはその電報をいつ受け取りましたか。
Take as much as you like.
好きなだけ取りなさい。
She got good grades in English.
彼女は英語でよい成績を取った。
He took up the receiver and dialed.
彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
No man is so old, but he may learn.
学べないほど年を取った人はいない。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
She took something out of the bag.
彼女は手提げから何かを取り出した。
He took out one egg.
彼は卵を一つ取り出した。
She may have been surprised when she received my letter.
彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
Tom bounced back.
トムは元気を取り戻した。
Take your hat off in the room.
部屋では帽子を取りなさい。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.
物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
He received quite a few letters this morning.
彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
They went hand in hand.
彼らは手に手を取っていった。
He deals with my company.
彼はわが社と取引をしている。
Please help yourself to the cake.
ケーキはご自由にお取りください。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
You mustn't despise him because he didn't win a prize.
彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
The girl was called Elizabeth after her grandmother.
女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。
Please pass me the sugar.
その砂糖を私に取って下さい。
Zoology and botany deal with the study of life.
動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.
彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.