UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Please help me take this lid off.このふたを取るのを手伝ってください。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
I canceled an appointment with her.私は彼女との約束を取り消した。
The old house was taken down.古い家が取り壊された。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
A button came off when I was playing baseball.野球をしていた時、ボタンが取れた。
I had my umbrella taken while I was shopping.買物中に傘を取られてしまったのよ。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
He had enough to do to catch up on his work.彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。
Hitler assumed power in 1933.ヒトラーは1933年に権力を取った。
I can't remove my earwax.耳あかが取れません。
I really like him, but not his circle of friends.彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
The mayor is said to be on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
I have breakfast at seven every morning.私は毎日七時に朝食を取ります。
Watashi wa mainichi nana-ji ni chōshoku o torimasu
She heaped her plate with salad.彼女はサラダを山のように皿を取った。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
Please help yourself to the cake.ご自由にケーキを取ってください。
We advanced the date of the meeting.次の会議の日取りを繰り上げた。
It looks like he might win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
The scientist was working on a new experiment.その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
Don't take my words ill.私の言葉を悪く取らないでください。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
He took off his hat and made a polite bow.彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
We'll have to go about it with care.注意してそれに取りかからねばならないだろう。
He took away what little money I had.なけなしの金を取っていった。
He extorted a large amount of money from her.彼は彼女から多額の金をゆすり取った。
His perfect score brought the class average up.彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
We fixed the date for our class reunion.同窓会の日取りを決めた。
Most of us don't eat a balanced diet.大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
He's desperately trying to make up for the delay.彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Tom bounced back.トムは元気を取り戻した。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
Please scrape the skin off the potatoes.ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
Please pass me the butter.バターを取ってください。
He is nothing, if not kind.もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
He accepted her gift.彼は彼女の贈り物を受け取った。
In order to get a reservation, you must use her name.予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
He was too old to work any more.彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Business absorbs all his time.彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
The teacher stressed the importance of taking notes.先生はノートを取ることの大切さを強調した。
I want to get rid of it.それを取り除きたいのです。
I eat breakfast every morning.私は毎朝朝食を取ります。
Take back what you said about me being a tightwad.僕がけちだといったことを取り消しなさい。
How did he take the news?彼はその知らせをどう受け取ったの。
She took something out of the bag.彼女は手提げから何かを取り出した。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
Keeton put magnets on the heads of his pigeons.キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。
I traded in my old car for a new one.私は古い車を下取りに出して新車を買った。
Sorry, I couldn't catch what you said.すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。
She regained consciousness in the hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
The obstacles to our progress have been removed at last.われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
She wants to get a driver's license.彼女は運転免許を取りたがっている。
He won everything.彼は全てを勝ち取った。
Please bring in the washing.洗濯物を中へ取り入れて下さい。
It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling.その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。
This blot can't be wiped out.このしみはふいても取れない。
The house has been bought.その家は買い取られた。
They robbed the man of all his belongings.彼らはその男から所持品全てを奪い取った。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
He got us nice seats.彼は私たちによい席を取ってくれた。
This blotting paper absorbs ink well.この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
Please write down what I am going to say.これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License