UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All my efforts are nothing in comparison with yours.私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
It seems like she will win a prize.彼女が賞を取りそうだ。
I want to age gracefully.年は上品に取りたいものですね。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
I'll keep this for future use.これを将来使えるように取っておこう。
I'd like to study German, but I don't have the time.ドイツ語、勉強したいんだけどなかなか時間が取れないんだよ。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
He is beginning to pick up his health again.彼は健康を取り戻し始めた。
Take down those curtains and send them to be cleaned.カーテンを取りはずして洗濯に出しなさい。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
This table is unusable since it is missing a leg.このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
He received a large sum in insurance benefit.彼は保険金として大金を受け取った。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
Nobody is too old to learn.学べないほど年を取った人はいない。
I cannot afford the time for a vacation.私は忙しくて休暇が取れない。
He extorted a large amount of money from her.彼は彼女から多額の金をゆすり取った。
"Will you pass me the sugar?" "Here you are."「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」
Mr Koop would be the last person to take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I received your letter the day before yesterday.一昨日あなたの手紙を受け取りました。
If you don't eat, you'll die.食事を取らなければ人間は死んでしまう。
Everybody loved the simple scholar.気取りのないその学者は皆に愛されていた。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
In brief, you should have accepted the responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
He took out a book about the history of coins.彼は硬貨の歴史についての本を取り出した。
Take things as they are.物事をあるがままに受け取れ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
They fixed the sign to the wall.彼らはその標識を壁に取り付けた。
She wanted to replace her old vase with a new one.彼女は古い花瓶を新しいのと取り替えたいと思った。
She took my words as a joke.彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
He received a telegram saying that his mother had died.彼は母親が死亡したという電報を受け取った。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Ah, sorry. Megumi, could you get me the conditioner?あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを取っていただけますか。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
She used to give herself airs.彼女は昔気取っていたものだった。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
Old age is an island surrounded by death.老年は死に取り巻かれている島である。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Go and get a chair from the next room, please.隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。
We'd better take up this issue immediately.私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
He took a key from his coat pocket.彼は上着のポケットからカギを取り出した。
Compared with her sister, she isn't very punctual.姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
The man tried to install his own antenna.その男はアンテナを取り付けようとした。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Owing to the bad weather, the garden party was called off.天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。
Tom jumped high and caught the ball.トムは高くジャンプしてボールを取った。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
When he got the letter, he burned it without reading it.彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
She wrung the juice from a lot of oranges.彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
This happened prior to receiving your letter.これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Now, go about your study.さあ、勉強に取りかかりなさい。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Having fed the dog, he sat down to his own dinner.犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。
He lost the respect of his people when he accepted the money.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
He won first prize at the spelling contest.彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
You took the wrong key.君は違う鍵を取った。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
I want to ask them when their big day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
He took back what he had said about me.彼は私について言ったことを取り消した。
He took out a 1,000-yen note from his wallet.彼は千円札を財布から取り出した。
Get it, and put it on the fire.それを取ってきてそして火に入れて下さい。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
The man robbed her of her bag.その男は彼女のかばんを奪い取った。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
Can I take a picture here?ここで写真を取っていいですか。
Let's get down to business.仕事に取りかかろう。
She bled me of all my money.彼女は私からすっかり金をしぼり取った。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
We'll go to the lake to have lunch.湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。
A few students were left behind.2、3人の生徒が取り残された。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
You leave me no choice in the matter.そのことで私の取るべき道は一つしかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License