UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Replace the old tires with new ones.古いタイヤを新しいのと取り替えて。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
All who take up the sword will perish by the sword.剣を取る者は皆剣で滅びる。
The older you are, the more difficult it is to learn a language.年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。
He took a coin out of his pocket.彼はコインを1枚ポケットから取り出した。
She took my words as a joke.彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一個ずつ取り出した。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
I received a telegram from her.私は、彼女から電報を受け取った。
The bed takes up a lot of room.このベッドはとても場所を取る。
We hurried to make up for the lost time.失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
I cannot accept your gift.あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
Helen does not eat enough and she is getting thin.ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。
As one grows older, one becomes more silent.人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
This is the sort of thing you have to account for.これはあなたが責任を取らなければならないことです。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
As one grows old, one becomes a light sleeper.年を取ると目ざとくなる。
Our teacher advanced the date of the exam.先生は試験の日取りを早めた。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
He exchanged a plough for a sword.彼はすきを捨てて剣を取った。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
He cleared the roof of snow.彼は屋根の雪を取り除いた。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
He took a notebook out.彼はノートを取り出した。
I came early so I could get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
You cannot take back what you have once lost.いったん失ったものは取り戻すことはできない。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
The weather was good at harvest.取り入れ時には天気がよかった。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He has no redeeming traits.彼は何の取り柄もない。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
Throw a stick and watch the dog fetch it.棒を投げて犬がそれを取ってくるのを見なさい。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
I take a vacation this week.私は今週休暇を取る。
Arithmetic deals with numbers.算数は数を取り扱う。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。
She reached out to take his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
The policeman caught the thief.警官はその泥棒を取り押さえた。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
The monkey took a banana by means of the stick.そのサルは棒を使ってバナナを取った。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.明後日のアポイントを取りたいのですが。
Get me the key.キーを取って。
This is just a small gift, but please accept it.粗品ですがお受け取りください。
The bank director was held in high regard.その頭取は尊敬を集めていた。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
I know quite clearly what he thinks.彼が考えていることは手に取るようにわかる。
Do you mind if I take a day off?一日休みを取っていいですか。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
You can get a car license after you turn eighteen.車の免許は18歳から取ることが出来る。
I thought we were supposed to eat lunch together.私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Please help yourselves to the drinks.飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
She is getting older.彼女は年を取っている。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
The idea grew on him.彼はその考えに取り付かれていった。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
Could you pass me the pepper, please?コショウを取ってもらえませんか。
In brief, you should have accepted responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
The police recovered the stolen jewelry.警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
I don't like to be made a fuss about.私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
He denied that he had accepted the bribe.彼は賄賂を受け取らなかったと言った。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
Why have you kept such an excellent wine back till now?どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
The teacher stressed the importance of taking notes.先生はノートを取ることの大切さを強調した。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
I have to work for my Ph. D. this summer.今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The project was aborted.その計画は取りやめになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License