UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
The New York Times reviews her gallery all the time.ニューヨークタイムズは彼女のギャラリーにいつも取材にくるんだから。
He would not take back the remark.彼はその発言を取り消そうとしなかった。
The weather was good at harvest.取り入れ時には天気がよかった。
I got a driver's license at last.やっと免許が取れました。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
"Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered.運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
He took off his hat.彼は、帽子を取った。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I have to work for my Ph. D. this summer.今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
I can't remove my earwax.耳あかが取れません。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
Please fetch me a piece of paper.紙切れを取ってきてください。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
The doctor advised me to take a long holiday.医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。
I left my keys on the table; could you fetch them for me?鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Only a handful of men want to take childcare leave.ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
Thanks, though. I appreciate it.好意だけ受け取っておく。
Loosen the screws and remove the lamp cover.ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。
She is honest and above bribery.彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
How did he behave?彼はどんな行動を取りましたか。
They robbed the man of all his belongings.彼らはその男から所持品全てを奪い取った。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Please bring in the washing.洗濯物を中へ取り入れて下さい。
Where? I'd like to take one, too.どこで?わたしもそのコースを取りたいわ。
I traded in my old car for a new one.私は古い車を下取りに出して新車を買った。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
He is nothing, if not kind.もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
He won first prize at the spelling contest.彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
He should disclose everything and face the music.彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
I came early in order to get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
The seal kept its balance well on the large ball.アシカは大きなボールの上でうまくバランスを取った。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.昔のような身体の切れを取り戻したい。
He got full marks in English.彼は英語で満点を取った。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
She is apt to win the prize.彼女が賞を取りそうだ。
We saw some old houses pulled down.私たちは古い家が取り壊されるのを見ました。
As compared with his, my collection is nothing.私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
The boy has taken the toy away from his little sister.少年は妹のおもちゃを取ってしまった。
I cannot accept this gift.この贈り物は受け取れません。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.彼は取引先に照会状を書いた。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
He won everything.彼は全てを勝ち取った。
Are you counting your chickens before they are hatched?取らぬ狸の皮算用か。
What subjects are you taking at school?君は学校で何の科目を取っていますか。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Hey, where did you put the car navigation system's user's manual?ねえ、カーナビの取説、どこにやった?
When he came to, he was lying alone on the hill.彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
The older you are, the more difficult it is to learn a language.年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。
He has an ambition to get a Nobel Prize.彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。
The house we used to live in was torn down.私たちが住んでいた家は取り壊された。
I was told that I needed to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
Take away love, and our earth is a tomb!愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
She took some meat from the plate.彼女は皿から肉を取った。
Our teacher advanced the date of the exam.先生は試験の日取りを早めた。
The boy tried to saw off the dead branch.その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。
I will make up for the lost time by working as hard as I can.できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
She refused to take the money.彼女は金の受け取りを拒絶した。
He accepted her gift.彼は彼女の贈り物を受け取った。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
He took back what he had said about me.彼は私について言ったことを取り消した。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
He took out a book about the history of coins.彼は硬貨の歴史についての本を取り出した。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
They will take down the house in a day.彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
How do you remove red wine stains from your carpet?カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Can she get the law degree?彼女、法律の学位は取れますか。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
I will see to it that everything is ready for your departure.あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
The director boasted of his status.その取締役は自分の地位を自慢した。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
I must go about my work.私は仕事に取りかからねばならない。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License