She was stooping to take something out of the oven.
彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。
Why have you kept such an excellent wine back till now?
どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
I wish to revisit England before I get too old.
年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
How did he take the news?
彼はその知らせをどう受け取ったの。
Will you pass me the salt?
塩を取ってくださいませんか。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
He breathed his last peacefully this morning.
彼は今朝安らかに息を引き取った。
A photographer took a photograph of my house.
写真家が私の家の写真を取った。
Help yourself to the salad.
サラダを自由に取って食べてください。
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
I led him by the hand.
私は手を取って彼を案内した。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
When are you going on holiday this year?
今年はいつ休暇を取りますか。
He's a take-charge boss.
彼は責任の取れるボスですよ。
Could you subscribe to our newspaper?
新聞を取って頂けませんか?
He was included in the deal.
その取引に彼は加えられた。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
He cleared the path of snow.
小道から雪を取り除いた。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
She gypped me out of my money!
あの女、俺から金をだまし取りやがった。
Could you exchange it with a different one?
取り替えてください。
You mustn't let the other person notice that you flinched.
怯んだのを相手に気取られてはいけない。
I didn't catch what he said.
私は彼の言ったことが聞き取れなかった。
This project may not pay off.
この企画は採算が取れないかもしれない。
If it's rainy the mountain climbing will be called off.
雨天なら、山登りは、取りやめます。
The hospital was barred from doing business for three years.
その病院は取り引きを3年間禁じられた。
He is working on the new plan.
彼は新しい計画に取り組んでいる。
He won first prize at the spelling contest.
彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
The man robbed him of all his money.
男は彼から有り金を残らず奪い取った。
This blotting paper absorbs ink well.
この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。
Take away love, and our earth is a tomb!
愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
We should hold some of food in reserve.
私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
Pass me the salt, please.
塩を取って下さい。
I eat breakfast every morning.
私は毎朝朝食を取ります。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.