Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| I'm going to go and get my driver's license. | 車の免許を取りに行く。 | |
| Never swap horses while crossing a stream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| He will get an average mark at best. | 彼はよくても平均点しか取れないだろう。 | |
| My father took out his wallet and gave me ten dollars. | 父は財布を取り出して私に10ドルくれた。 | |
| Compact discs have entirely taken the place of phonograph records. | CDはすっかりレコード取って代わった。 | |
| Needless to say, he could not get the prize. | 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 | |
| She squeezed the juice from many oranges. | 彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| You can get in touch with me tomorrow. | 明日なら私と連絡が取れます。 | |
| I cannot take less. | それ以下のものは受け取れない。 | |
| My father grew old. | 私の父は年を取った。 | |
| The radio gave place to television. | ラジオはテレビに取って代わられた。 | |
| He stole money from me. | 彼は私から金を取った。 | |
| I took the little girl by the hand. | 私は、その幼い少女の手を取った。 | |
| The bank holds a mortgage on his building. | 銀行は彼のビルを抵当に取っている。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| I'll be no party to this arrangement. | この取り決めには関係したくない。 | |
| I can't get this splinter out of my finger. | この指に刺がささって取れません。 | |
| We will be willing to make a deal with you after the auction. | 競売の後で喜んで取り引きしましょう。 | |
| All who take up the sword will perish by the sword. | 剣を取る者は皆剣で滅びる。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| I want you to take back what you said just now. | たった今言ったことを取り消してもらいたい。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| Take any two cards you like. | どれでも好きなカードを2枚取りなさい。 | |
| We have to pull the weeds. | 雑草を取らなくてはならない。 | |
| Take whatever cake you want. | どれでも欲しいケーキを取りなさい。 | |
| You left us, mate. | お前は俺達を取り残した、メイト。 | |
| We did not get your letter until yesterday. | 昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。 | |
| The teacher opened the box and took out a ball. | 先生は箱を開けてボールを取り出した。 | |
| We cannot meet the demands of the hijackers. | 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 | |
| We received an acknowledgement of our letter. | こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 | |
| I can't remove my earwax. | 耳あかが取れません。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| When and where did you receive the gift? | いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。 | |
| I'm going to deal with the problem in this chapter. | 私は本章でその問題を取り扱うつもりです。 | |
| They cleared the pavement of snow. | 彼らは舗道から雪を取り除いた。 | |
| I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. | 試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。 | |
| You took the wrong key. | 君は違う鍵を取った。 | |
| I want to get rid of it. | それを取り除きたいのです。 | |
| Tom is taking the day off today. | トムは今日休暇を取っています。 | |
| Hence 50 percent of the muscle can give way to fat. | ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。 | |
| You had better set some money apart for your wedding. | あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 | |
| He took a notebook out. | 彼はノートを取り出した。 | |
| The New York Times reviews her gallery all the time. | ニューヨークタイムズは彼女のギャラリーにいつも取材にくるんだから。 | |
| She heaped her plate with salad. | 彼女はサラダを山のように皿を取った。 | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| I have to bone up on my physics. | 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 | |
| He took the first prize. | 彼は1位を勝ち取った。 | |
| By special arrangement we were allowed to enter the building. | 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 | |
| I took a paid day off yesterday. | 昨日、有給休暇を取りました。 | |
| He received a large sum of money in compensation for his injury. | 彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。 | |
| I hope you will succeed in winning the prize. | 賞が取れるといいですね。 | |
| I didn't quite catch your words. | あなたのことばがよく聞き取れませんでした。 | |
| I take a vacation this week. | 私は今週休暇を取る。 | |
| Nothing replaced his love. | 彼の愛と取り替えられるものは何もなかった。 | |
| They went hand in hand. | 彼らは手に手を取っていった。 | |
| We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures. | ホワイトニングなどの治療を行います。 ヤニ取りなどのクリーニングも行っています。 | |
| The house has been bought. | その家は買い取られた。 | |
| The detective took down his oral testimony on the spot. | 刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。 | |
| I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. | 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 | |
| I want to ask them when their big day is. | 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| We've been matched up with some strong teams this year. | 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 | |
| As one grows older, one becomes more silent. | 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 | |
| Pass the sugar, please. | 砂糖を取って下さい。 | |
| Never hesitate to have time off whenever you want. | 遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。 | |
| The teacher didn't do her justice. | 先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| The event has fixed firmly in my mind. | そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。 | |
| Pass me the pen. | ペンを取ってくれ。 | |
| He's a take-charge boss. | 彼は責任の取れるボスですよ。 | |
| Take three at a time. | 一度に三個づつ取りなさい。 | |
| The policeman took the knife from the boy. | 警官は少年からナイフを取り上げた。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| I'll be taking a vacation next month. | 来月休暇を取ります。 | |
| Please help yourself to the cake. | 自由にお菓子をお取りください。 | |
| I cannot afford the time for a vacation. | 私は忙しくて休暇が取れない。 | |
| We received an immediate answer to our letter. | 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 | |
| I offered him fifty pence and he accepted. | 私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。 | |
| She took a pen out of her pocket. | 彼女はペンをポケットから取り出しました。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| Everybody suspected him of taking a bribe. | 彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。 | |
| I will make up for the lost time by working as hard as I can. | できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。 | |
| This dresser takes up too much room. | この化粧台は場所を取りすぎる。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| Blotting paper absorbs ink. | 吸取り紙はインク吸い取る。 | |
| You must not take it on any account. | どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。 | |