UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
He cut a twig from the tree with his knife.彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
He cut some branches off the oak tree.彼はカシの木の枝を何本か切り取った。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
It will do you good to have a holiday.休みを取れば、あなたは楽になるだろう。
Please pick up my dry cleaning.クリーニング取ってきておいて。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He gets a high salary.彼は高給を取っている。
He will accept any money he can get.彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
My grandmother passed away peacefully last night.祖母は昨日安らかに息を引き取った。
Don't take my words ill.私の言葉を悪く取らないでください。
I must take back the money at all costs.何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
The stolen jewels must be recovered at any cost.盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
This happened prior to receiving your letter.これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
I don't remember getting paid for the work.その仕事の金を受け取った覚えがない。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
Ah, sorry. Megumi, could you get me the conditioner?あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを取っていただけますか。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
He made up for lost time by running fast.彼は速く走って遅れを取り戻した。
His hand was trembling as he picked up his pen to sign.署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。
Please help me take this lid off.このふたを取るのを手伝ってください。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
He turned the doorknob with his left hand.彼はドアの取っ手を左手で回した。
Business absorbs all his time.彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
I wish you to relieve me of my anxiety.私から心配を取り除いてほしい。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
The older you are, the more difficult it is to learn a language.年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
I'll see to it that you have a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
This lid is too tight for me to open.このふたは固くて取れない。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
Take as many cookies as you want.ほしいだけクッキーを取りなさい。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
My brother is consumed with ambition.兄は野心に取り付かれていた。
He took a book from the bookshelf.彼は本棚から本を1冊取った。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
His perfect score brought the class average up.彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
All you need is to get a driver's license.君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Let's get down to business.仕事に取りかかろう。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
You have to make good the time you have wasted so far.これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
I left my keys on the table; could you fetch them for me?鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
I cannot accept this gift.この贈り物は受け取れません。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
The director boasted of his status.その取締役は自分の地位を自慢した。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
You can get a car license after you turn eighteen.車の免許は18歳から取ることが出来る。
See that dinner is ready by ten.10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
Loosen the screws and remove the lamp cover.ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。
Jack decided to cancel the reservations.ジャックは予約を取り消すことにした。
The girl was called Elizabeth after her grandmother.女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
He was too old to work any more.彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
She defrauded me of my property.彼女は私から財産を奪い取った。
It's very hard to get rid of bad habits.悪い習慣を取り除くことはとても難しい。
Profit is better than fame.名を捨てて実を取る。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
He groped for the doorknob in the dark.彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
We saw the old building pulled down.私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
I didn't catch what he said.私は彼の言ったことが聞き取れなかった。
They had cleared the obstacle from the road.道路からその障害物が取り除いてあった。
I'll see to it that you meet her at the party.パーティーで彼女に会えるように取り計らおう。
Take as much as you want to.欲しいだけ取りなさい。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一つずつ取り出した。
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
How can we get the ball away from the dog?あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
The teacher called the roll.先生は出欠を取った。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License