UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
From a humble background, John achieved worldwide fame.庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
She took hold of my hand and held it tightly.彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
Tom opened the safe and took out his passport.トムは金庫を開けてパスポートを取り出した。
Mail for you will be held until you call for it.あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
Take any two cards you like.どれでも好きなカードを2枚取りなさい。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
I'll see to it that you meet her at the party.パーティーで彼女に会えるように取り計らおう。
Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
Take down those curtains and send them to be cleaned.カーテンを取りはずして洗濯に出しなさい。
He is a captious man.彼はすぐ人の揚げ足を取る。
There was a large harvest of peaches last year.昨年はモモがたくさん取れた。
My father took out his wallet and gave me ten dollars.父は財布を取り出して私に10ドルくれた。
Leave it to me; I will to it.私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
We congratulated him on winning a gold medal.彼が金メダルを取ったことをわれわれは祝った。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Please help yourself.どうぞご自由にお取り下さい。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
I'm old and not too well.私は歳を取って体の具合が良くない。
It was difficult to remove the coffee stain.コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
She beguiled me of my money.彼女は私をだまして金を取った。
The doctor wouldn't accept any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
I mistook him for his brother.私は彼を彼の兄と取り違えた。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
He stole money from me.彼は私から金を取った。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
He received a large sum in insurance benefit.彼は保険金として大金を受け取った。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The man robbed him of all his money.男は彼から有り金を残らず奪い取った。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Take your hat off in the room.部屋では帽子を取りなさい。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
I am going to take two days off next week.来週二日間の休みを取るつもりです。
He took back what he had said about her.彼は彼女について言ったことを取り消した。
I will have to get rid of this worn-out carpet.私はこの使えなくなったカーペットを取り除かなくてはならない。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
He refused to take the bribe.彼は賄賂の受け取りを拒否した。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
He is a hard man to approach.彼は取っつきにくい人だ。
He cheated his clients out of a lot of money.彼は顧客から大金を騙し取った。
Could you take off the price tag for me?値札を取りはずしていただけますか。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
He cleared the roof of snow.彼は屋根の雪を取り除いた。
He took a coin out of his pocket.彼はコインを1枚ポケットから取り出した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
Did you or did you not accept the bribe?賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
Take whichever you want.どちらでもほしいものを取りなさい。
I really like him, but not his circle of friends.彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
He took a book from the bookshelf.彼は本棚から本を1冊取った。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
You can remove the NNC.あなたはNNCを取り外すことができます。
She passed away peacefully last night.彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
She is honest and above bribery.彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
Now, go about your study.さあ、勉強に取りかかりなさい。
He's desperately trying to make up for the delay.彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
She wanted to replace her old vase with a new one.彼女は古い花瓶を新しいのと取り替えたいと思った。
He seems to be possessed with idle fancies.彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
She regained consciousness in the hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
I got my license this summer.私はこの夏に免許を取った。
Take back what you said about me being a tightwad.私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
He is getting old.彼も年を取ってきた。
Tom regained his balance.トムはバランスを取り戻した。
He would not take back the remark.彼はその発言を取り消そうとしなかった。
He cut some branches off the oak tree.彼はカシの木の枝を何本か切り取った。
Please peel the potatoes.ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
They have taken the form of sculptures.それらは彫刻の形を取ってきた。
I recommend you to set about your business without delay.直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
The house was undermined by the flood.洪水で家の土台が削り取られた。
She turned the doorknob slowly.彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。
The director boasted of his status.その取締役は自分の地位を自慢した。
How did he behave?彼はどんな行動を取りましたか。
I took a day off yesterday and went on a picnic.昨日休みを取ってピクニックにいきました。
Would if be okay if I took a vacation next week?来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License