The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I cannot accept your gift.
君の贈り物を受け取ることはできない。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.
いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。
And when you talk to me, take off your hat.
それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Can S. Jobs bring back the magic to Disney?
S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。
The older you are, the more difficult it is to learn a language.
年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。
Please accept this as a keep-sake of my husband.
これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
As one grows old, one becomes a light sleeper.
年を取ると目ざとくなる。
I had received the letter three days before.
私はその手紙を3日前に受け取っていた。
If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now.
今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
The man robbed her of her bag.
その男は彼女のかばんを奪い取った。
He did not hesitate in taking his share of the money.
彼はためらわずに分け前を取った。
Take as many cookies as you want.
ほしいだけクッキーを取りなさい。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.
雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
Tom got a letter from Mary.
トムはメアリーからの手紙を受け取った。
I went there early to get a good seat.
良い席が取れるように早くそこへ行った。
He said I don't get enough sleep.
十分に睡眠を取りなさいといわれました。
We did not get your letter until yesterday.
昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
I wish to revisit England before I get too old.
年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。
This sofa takes too much room.
このソファーは場所を取りすぎる。
Could you fetch the newspaper for me?
ちょっと新聞取ってくれる?
We hardly have time to eat breakfast.
朝食を取る時間がほとんどない。
He picked up the phone.
彼は受話器を取り上げた。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
The assistant took the money.
アシスタントはお金を受け取りました。
I received a letter written in English yesterday.
私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.
私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
As science makes progress, old ways give place to new.
科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
A politician must always be able to account for money he receives.
政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
I'll be taking a vacation next month.
来月休暇を取ります。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.
彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
Will you pass me the salt?
塩を取ってくださいませんか。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
They will take down the house in a day.
彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。
The man robbed me of my bag.
その男は私の鞄を奪い取った。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
Each boy has received his diploma.
男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
He will accept any money he can get.
彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
They went to Tottori.
彼らは、鳥取に行った。
She squeezed the juice from many oranges.
彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
They got to business.
彼らは仕事に取りかかった。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.
その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
You have to make up the time you have lost.
失った時間を取り返さなければならない。
Do you wish to make any other transaction?
続けてお取り引きなさいますか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that