The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Automobiles replaced carriages.
自動車が馬車に取って変わった。
My son took a piece of candy from the box.
息子は箱から飴を一つ取った。
I didn't get your name.
あなたの名前が聞き取れませんでした。
He would not take back the remark.
彼はその発言を取り消そうとしなかった。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
Let us inform you that the following arrangements have been made.
次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
We won't take up the problem.
その問題は取り上げません。
You had better set some money apart for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
She got good marks in English.
彼女は英語でよい点を取った。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
Leave it to me; I will to it.
私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I don't want to use aging as an excuse to go soft in the middle.
年取ったからといって、まだまだ丸くはなりたくないね!
She is apt to win the prize.
彼女が賞を取りそうだ。
My father set me the task of weeding the garden.
父は私に庭の草取りをやらせた。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
I know quite clearly what he thinks.
彼が考えていることは手に取るようにわかる。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
When he got the letter, he burned it without reading it.
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
Could you pass me the salt, please?
塩をこちらにも取ってもらえますか。
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.
長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。
Mail for you will be held until you call for it.
あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
He sent his son out to get the newspaper.
彼は新聞を取りに息子を外にやった。
I traded in my car for a new one.
車を下取りに出して新車を買った。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
I've been trying to cut down on caffeine.
カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
Would if be okay if I took a vacation next week?
来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
We have dealt with this store for 16 years.
私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.
CDはすっかりレコード取って代わった。
I want you to take back what you said just now.
たった今言ったことを取り消してもらいたい。
I stretched out my hand for the book.
私はその本を取ろうと手を伸ばした。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world!
見よ、世の罪を取り除く神の子羊。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
I received a letter which was written by her.
私は彼女が書いた手紙を受け取った。
He took his book.
彼は自分の本を手に取った。
I've dealt with this store for years.
私は何年もこの店と取り引きがある。
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.
そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class