UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
This is just a small gift, but please accept it.粗品ですがお受け取りください。
When he came to, he was lying alone on the hill.彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
You took the wrong key.君は違う鍵を取った。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
Pass the sugar, please.砂糖を取って下さい。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
The mayor is said to be on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
They contended with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
No man is so old, but he may learn.学べないほど年を取った人はいない。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
You may take whichever you like.どれでも好きなものを取っていいよ。
You mustn't let the other person notice that you flinched.怯んだのを相手に気取られてはいけない。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
The doctor would not take any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
Will you pass me the salt?塩を取ってくれませんか。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。
I wish you to relieve me of my anxiety.私から心配を取り除いてほしい。
Music surrounds our lives like air.音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
Please take freely.自由にお取りください。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
I have breakfast at seven every morning.私は毎日七時に朝食を取ります。
Watashi wa mainichi nana-ji ni chōshoku o torimasu
I didn't get your name.あなたの名前が聞き取れませんでした。
She is getting older.彼女は年を取っている。
The boy tried to saw off the dead branch.その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
The bank director was held in high regard.その頭取は尊敬を集めていた。
Can you tell me when Tom got his driver's license?トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。
She took my words as a joke.彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
They went hand in hand.彼らは手に手を取っていった。
Take back what you said about me being a tightwad.私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
We won't take up the problem.その問題は取り上げません。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
He asked the general to take back his order.彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Poor as he was, he would not receive the money.貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
I had my umbrella taken while I was shopping.買物中に傘を取られてしまったのよ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
She achieved remarkable results.彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
Please help yourself to the cookies.自由にクッキーをお取り下さい。
Your opinion is nothing to me.きみの意見は私にとって取るに足りない。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
I'm taking a vacation from July 20 through August 8.7月20日から8月8日まで休暇を取ります。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
The writer is tackling the now new novel.その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
He fixed the bookshelf to the wall.彼は壁に本棚を取り付けた。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
I charmed a secret out of her.私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
He is possessed by an unusual idea.彼は奇妙な考えに取り付かれている。
The house had its roof ripped off by the storm.その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I take full responsibility for the action.私がこの行動の責任はすべて取る。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
Ah, sorry. Megumi, could you get me the conditioner?あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを取っていただけますか。
He survived the plane crash.彼は飛行機事故で一命を取り留めた。
It will do you good to have a holiday.休みを取れば、あなたは楽になるだろう。
In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes.以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
I'll take responsibility.私が責任を取ります。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Take as many peaches as you want.好きなだけ桃を取りなさい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
You may take either of the two books.あなたはその2冊の本のうち、どちらを取ってもよい。
The man robbed her bag.その男性は彼女の鞄を奪い取った。
He is the president of the bank.彼は銀行の頭取だ。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
He took out a dollar from his wallet.彼は財布から1ドルを取り出した。
Old age has undermined her memory.年を取って彼女は記憶力が衰えた。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
He took out his passport.彼はパスポートを取り出した。
He made up for lost time by running fast.彼は速く走って遅れを取り戻した。
Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table.三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。
Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
He took a book from the bookshelf.彼は本棚から本を1冊取った。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License