Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He said that with an affected air. | 彼はそれを気取った態度でいった。 | |
| Grandfather has retired because he is getting old. | 祖父は年を取ってきたので引退した。 | |
| New York is the center of the stock exchange in America. | ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| He grew old. | 彼は年を取った。 | |
| I received a telegram from her. | 私は、彼女から電報を受け取った。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking. | 前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。 | |
| He skillfully turned the trouble to his advantage. | 彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| How many medals did the Japanese athletes collect? | 日本の運動選手は何個のメダルを取りました。 | |
| It is time you get down to work. | そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 | |
| Traditional viewpoints gave place to new ones. | 伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。 | |
| He picked up the newspaper and glanced casually over the front page. | 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。 | |
| The mayor is said to be on the take. | 市長が賄賂を受け取ったんですって。 | |
| I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. | 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| The original book dealt primarily with the natural language processing of English. | 原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| Minds that have nothing to confer find little to perceive. | 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 | |
| You left us, mate. | お前は俺達を取り残した、メイト。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| Mary took out the eggs one by one. | メアリーは卵を一つずつ取り出した。 | |
| Take as much as you want to. | 欲しいだけ取りなさい。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| He sent his son out to get the newspaper. | 彼は新聞を取りに息子を外にやった。 | |
| You deserve the prize. | 君にはその賞を取るに値する。 | |
| I don't like girls who put on airs. | 気取る女の子は嫌いだ。 | |
| Can you order it for me? | 取り寄せていただけますか。 | |
| The gang knocked him down and robbed him of his watch. | 連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。 | |
| I will have to get rid of this worn-out carpet. | この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 | |
| We fixed the date for our class reunion. | 同窓会の日取りを決めた。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| He is off work for a few days. | 彼は数日間休暇を取っている。 | |
| I traded in my car for a new one. | 車を下取りに出して新車を買った。 | |
| Will you take a check? | 小切手で受け取ってもらえますか。 | |
| They accused me of taking the money. | 彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| She gained 500 dollars in the deal. | 彼女は取り引きで500ドルもうけた。 | |
| Go get some towels. | タオルを取ってきて。 | |
| She took in the washing when it started to rain. | 雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。 | |
| I usually have supper between 7 and 8 p.m. | 私は7時と8時の間に夕食を取ります。 | |
| As humans age, their physical strength declines. | 人間は年を取るにつれて、体力が衰える。 | |
| I'm old and not too well. | 私は歳を取って体の具合が良くない。 | |
| I have breakfast at seven every morning. | 私は毎日七時に朝食を取ります。 Watashi wa mainichi nana-ji ni chōshoku o torimasu | |
| He has begun on a new book. | 彼は新しい本に取り掛かった。 | |
| This book deals with psychology. | この本は心理学を取り扱っている。 | |
| I want to exchange this for a smaller size. | これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。 | |
| I think this table takes up too much space. | このテーブルは場所を取りすぎると思う。 | |
| He could not take effective measures. | 彼は、効果的な手段が取れなかった。 | |
| Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow! | ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。 | |
| We received some new information. | 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| He opened the drawer, and took out a letter. | 彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。 | |
| Take as many as you want. | あなたが欲しいだけ取りなさい。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を取っていいですか。 | |
| Take anything you like. | 好きなものを取れ。 | |
| How can I get rid of all those fallen leaves? | あの落ち葉をどうやって取り除けようか。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| I reasoned him out of his fears. | 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 | |
| He has an ambition to get a Nobel Prize. | 彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪習を取り除くのは容易ではない。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| You should be on your guard when doing business with strangers. | はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。 | |
| I've been trying to cut down on caffeine. | カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。 | |
| John is wrestling with Tom. | ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。 | |
| Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment. | 簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| The loss must be made up for next month. | 来月は、損失を取り返さねばならない。 | |
| If it rains, take the washing in. | もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。 | |
| Employers sometimes exploit their workers. | 雇い主は、時に従業員を搾取する。 | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| Get me my glasses. | 私のめがねを取って。 | |
| Take back what you said about me being a tightwad. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| Everybody suspected him of taking a bribe. | 彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。 | |
| Can I exchange this with something else? | この品物を取り替えてもらえますか。 | |
| He took out a dollar from his wallet. | 彼は財布から1ドルを取り出した。 | |
| I'll take in the washing before it rains. | 雨が降る前に洗濯物を取り込もう。 | |
| Poor as he was, he would not receive the money. | 貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。 | |
| I'll take a vacation this week. | 私は今週休暇を取る。 | |
| The handle of the pitcher was broken. | 水差しの取っ手が壊れた。 | |
| The game was canceled at the last minute. | 土壇場になって、その試合は取り消された。 | |
| She's always putting on airs, acting as if she were Queen. | 彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| He gives with one hand and takes away with the other. | 彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。 | |
| The businessman didn't dare withdraw from the transaction. | その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。 | |
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| As he grew older, he became more obstinate. | 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 | |
| I received a letter in English yesterday. | 私は昨日、英語の手紙を受け取った。 | |
| I'll keep this for future use. | これを将来使えるように取っておこう。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| You'll have to answer for your behavior. | 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 | |
| She took back the coat she lent me. | 彼女は私に貸したコートを取り返した。 | |
| Write back to me as soon as you get this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |