The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
Give him an inch and he will take a yard.
1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。
She lost no time in starting to work on new project.
彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner.
私は床のほこりを掃除機で吸い取った。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で一等賞を受け取った。
The man robbed her bag.
その男性は彼女の鞄を奪い取った。
By the way, which language did you learn?
ところで君何語取ってたの?
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
He cut some branches off the oak tree.
彼はカシの木の枝を何本か切り取った。
Young people usually have more energy than the old.
若い人は普通、年を取った人より元気がある。
May I trouble you to pass me the pepper?
コショウを取ってもらえませんか。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
I didn't catch what he said.
私は彼の言ったことが聞き取れなかった。
I noticed her hands shaking.
私は彼女の手が震えているのを見て取った。
Where is the lost and found?
遺失物取扱所はどこですか。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I've dealt with this store for years.
私は何年もこの店と取り引きがある。
He exchanged a plough for a sword.
彼はすきを捨てて剣を取った。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
I will have to get rid of this worn-out carpet.
私はこの使えなくなったカーペットを取り除かなくてはならない。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
Whoever finds us will take the pearl.
見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The man tried to install his own antenna.
その男はアンテナを取り付けようとした。
I will see to it that you meet her at the party.
私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
They accused me of taking the money.
彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。
Hitler assumed power in 1933.
ヒトラーは1933年に権力を取った。
He mistook me for my younger brother.
彼は私と弟を取り違えた。
Do you wish to make any other transaction?
続けてお取り引きなさいますか。
The doctor wouldn't accept any gifts from the poor.
その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
She covers Wall Street.
彼女は金融市場の取材を担当している。
The thief made off with the woman's handbag.
泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。
I get only five days off this summer.
私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。
One of the buttons has come off my coat.
コートのボタンが一つ取れてしまっている。
They were fighting on the street.
通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.