Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| I'll take attendance first. | まず出席を取ります。 | |
| I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt. | トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。 | |
| The businessman withdrew from the transaction. | その事業家はその取り引きから手を引いた。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. | それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| Now is the time to clinch the deal. | 今こそ一気に取引をまとめるときだ。 | |
| I took off my hat and entered the church. | 私は帽子を取り、教会に入った。 | |
| He is hard to please. | 彼の機嫌を取るのは難しい。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| Take away love, and our earth is a tomb! | 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 | |
| I'll be taking a vacation next month. | 来月休暇を取ります。 | |
| Automobiles replaced carriages. | 自動車が馬車に取って変わった。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| I noticed her hands shaking. | 私は彼女の手が震えているのを見て取った。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| He is a little light for a sumo wrestler. | 彼は相撲取りとしては少し軽い。 | |
| Accepting money as a politician is sometimes a gray area. | 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 | |
| Please take some of them. | いくつかお取り下さい。 | |
| I can't get touch in with him. | 私には彼と連絡を取ることができない。 | |
| We can get many coals here. | ここで石炭をたくさん取ることができる。 | |
| Poor as he was, he would not receive the money. | 貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| Please help yourself to the cake. | どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。 | |
| It's said that the mayor is on the take. | 市長が賄賂を受け取ったんですって。 | |
| The charges against him were dropped because of his youth. | 若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。 | |
| I don't know your preference, so please help yourself. | あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。 | |
| I ate breakfast at eight. | 私は8時に朝食を取った。 | |
| The police will just take the money and probably won't even look for the owner. | 警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| If you don't eat, you die. | 食事を取らなければ人間は死んでしまう。 | |
| To everyone's astonishment, Mike won first prize in the speech contest. | みんなが驚いたことに、マイクはスピーチコンテストで一位を取った。 | |
| I have to change tires. | タイヤを取り替えなくてはならない。 | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| The teacher called the roll in class. | 先生は出席を取った。 | |
| All of the money is reserved for emergencies. | その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| He received a ticket in return for the money. | 彼はお金と引換に切符を受け取った。 | |
| The coffee mill that I received does not work. | 受け取ったコーヒーミルが動きません。 | |
| It appears that he will win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| You must not confuse liberty with license. | 自由と放任を取り違えてはならない。 | |
| As he grew older, he became more obstinate. | 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 | |
| He exchanged a plough for a sword. | 彼はすきを捨てて剣を取った。 | |
| Do you still get in touch with them? | いまだに彼らと連絡を取っていますか。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| He cut off two meters of the rope. | 彼は、ロープを2メートル切り取った。 | |
| She fainted but soon came to. | 彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。 | |
| Never hesitate to have time off whenever you want. | 遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。 | |
| Count one's chickens before they are hatched. | 取らぬ狸の皮算用。 | |
| Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| I put a new handle to the door. | 私は戸に新しい取っ手を付けた。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| I can't get my contacts out. | コンタクトレンズが取れません。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| Go get some towels. | タオルを取ってきて。 | |
| They have taken the form of sculptures. | それらは彫刻の形を取ってきた。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| She's always putting on airs, acting as if she were Queen. | 彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。 | |
| About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth? | 歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう? | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 | |
| By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. | 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| They accused me of taking the money. | 彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| The businessman didn't dare withdraw from the transaction. | その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。 | |
| We won't take up the problem. | その問題は取り上げません。 | |
| I cannot accept this gift. | この贈り物は受け取れません。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| Please pick up the pen from the floor. | 床からペンを取ってください。 | |
| He picked up the rifle and aimed it at the target. | 彼はライフルを取ってねらいを定めた。 | |
| They replaced the broken television with a new one. | 彼らは壊れたテレビを新しいものと取り替えた。 | |
| Could you exchange it with another one? | 別の物と取り替えてください。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| It was his job to gather eggs. | 卵を取り集めるのが彼の仕事だ。 | |
| Winds haunt the village. | 村は風に取り付かれる。 | |
| Help yourself to the salad. | サラダを自由に取って食べてください。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I had received the letter three days before. | 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 | |
| He detected in her voice a note of apprehension. | 彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。 | |
| Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. | 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 | |
| Please help yourself to the sweets. | お菓子を御自由に取って下さい。 | |
| He took out a dollar from his wallet. | 彼は財布から1ドルを取り出した。 | |
| She reached against oppression. | 彼女は彼に本を取ってあげた。 | |
| He kept a seat for me. | 彼は私に席を取っておいてくれた。 | |
| Do you think that e-books will replace paper books? | 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? | |
| As the artist grows older his paintings may alter. | その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 | |
| Please advise me of the date for the next meeting. | 次の会合の日取りをご通告下さい。 | |