UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The house had its roof ripped off by the storm.その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
I mistook him for his brother.私は彼を彼の兄と取り違えた。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪名を取ったら最後だ。
How do you remove red wine stains from your carpet?カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。
Can you please pass me the newspaper?新聞を取って頂けませんか?
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
He did not hesitate in taking his share of the money.彼はためらわずに分け前を取った。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
The seal kept its balance well on the large ball.アシカは大きなボールの上でうまくバランスを取った。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I can't get this splinter out of my finger.この指に刺がささって取れません。
They are kind to old people.彼らは年取った人に大変親切です。
I will catch up on my homework tonight.私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
I'd like to study German, but I don't have the time.ドイツ語、勉強したいんだけどなかなか時間が取れないんだよ。
She has nothing snobbish about her.彼女は少しも気取った所がない。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
The weather was good at harvest.取り入れ時には天気がよかった。
He has galvanized back to life.彼は元気を取り戻した。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
What's the best way for me to get a passport?パスポートを取得するにはどうすればいいですか。
Take out a matchbox and a needle and thread.マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。
Please tell him to get rid of the dead leaves.彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
It will do you good to have a holiday.休みを取れば、あなたは楽になるだろう。
The student received a perfect score on the exam.その生徒は試験で満点を取った。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
He said I don't get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
I didn't quite catch your words.あなたのことばがよく聞き取れませんでした。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
The man robbed her bag.その男性は彼女の鞄を奪い取った。
Tom pulled an MP3 player out of his bag.トムは鞄からMP3プレイヤーを取り出した。
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I canceled an appointment with her.私は彼女との約束を取り消した。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Hitler assumed power in 1933.ヒトラーは1933年に権力を取った。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Please change this for a blue one.これを青いのと取り替えてください。
I came early so I could get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
I left early so I could get a good seat.良い席が取れるように早く出た。
I went there early so I could get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
Do you mind handing me the hammer?ちょっと、ハンマーを取ってください。
When will you harvest your wheat?いつ小麦の取り入れをするのですか。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
I will see to it that you meet her at the party.私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
He took off his cap in front of the entrance.彼は入り口の前で帽子を取った。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He exchanged a plough for a sword.彼はすきを捨てて剣を取った。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.日本はアメリカと多くの取引をしている。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
He lost the respect of his people when he accepted the money.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
Take as much as you want to.欲しいだけ取りなさい。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
She used to give herself airs.彼女は昔気取っていたものだった。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
I want the wax cleaned from my ears.耳垢を取って欲しい。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
Take as many peaches as you want.好きなだけ桃を取りなさい。
The assistant kept $2.アシスタントが2ドル取りました。
She took my hand.彼女は私の手を取った。
They contended with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。
Now, go about your study.さあ、勉強に取りかかりなさい。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
She refused to accept the money.彼女はその金を受け取ることを拒否した。
I'll see to it that you have a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
He stole money from me.彼は私から金を取った。
Please pass me the pepper.こしょうを取ってください。
An old man came tottering along.老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Left alone, the baby began to cry.一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。
I wish I could make up for lost time.遅れを取り戻す事ができればよいのに。
He mistook me for my younger brother.彼は私と弟を取り違えた。
Pass me the pen.ペンを取ってくれ。
He trained his dog to fetch the newspaper.彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License