UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each of the three boys got a prize.その3人の少年達のめいめいが賞を取った。
They got to business.彼らは仕事に取りかかった。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
We won't take up the problem.その問題は取り上げません。
We have a magnificent view of the ocean from our hotel room.私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
She refused to take the money.彼女は金の受け取りを拒絶した。
They cleared the road of snow.彼らは道から雪を取り除いた。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。
If you don't eat, you die.食事を取らなければ人間は死んでしまう。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
He can't run his own family, let alone a nation!彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて!
He carried off the first prize at the chess tournament.彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
Did you acknowledge his letter?彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
If it's rainy the mountain climbing will be called off.雨天なら、山登りは、取りやめます。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Take back what you said about me being a tightwad.僕がけちだといったことを取り消しなさい。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
His pride did not allow him to take the money.自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
Someone has torn two pages out of this book.だれかがこの本から2ページ破り取った。
I came early in order to get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
Either you or I will get the first prize.あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
She was stooping to take something out of the oven.彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.それらの議題は一括して取り上げられた。
She is old enough to hold a driver's license.彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
She received the electricity bill today.彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
They fixed the sign to the wall.彼らはその標識を壁に取り付けた。
You must not take it on any account.どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The older we grow, the more forgetful we become.人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
Thanks, though. I appreciate it.好意だけ受け取っておく。
I took an art class last year.去年手芸コースを取っていたのです。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He skillfully turned the trouble to his advantage.彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
I was told that I needed to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
He wrenched the letter from my hand.彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。
It looks like he might win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He took a key from his coat pocket.彼は上着のポケットからカギを取り出した。
He cut a twig from the tree with his knife.彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
I know quite clearly what he thinks.彼が考えていることは手に取るようにわかる。
Everybody loved the simple scholar.気取りのないその学者は皆に愛されていた。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
From a humble background, John achieved worldwide fame.庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
I have breakfast every morning.私は毎朝朝食を取ります。
I received my birthday present.私は誕生プレゼントを受け取りました。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
I took a day off yesterday and went on a picnic.昨日休みを取ってピクニックにいきました。
He got us nice seats.彼は私たちによい席を取ってくれた。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
He walked at a quick pace.彼は速い足取りで歩いた。
Every sentence in this book is important.この本はどの文を取っても重要だ。
May I trouble you for the pepper?すみませんがコショウを取っていただけませんか。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。
As one grows older, one becomes more silent.人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。
She smiled and accepted my little present.彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
Please help yourself to the cake.ケーキをお取りください。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
He bought out a business.彼は店を買い取った。
His acceptance of the present was regarded as bribery.彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
Where? I'd like to take one, too.どこで?わたしもそのコースを取りたいわ。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Mail for you will be held until you call for it.あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
We used to play musical chairs in elementary school.小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。
I must go about my work.私は仕事に取りかからねばならない。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Loosen the screws and remove the lamp cover.ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
He had enough to do to catch up on his work.彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。
I don't like to be made a fuss about.私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License