Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you pass me the salt? | 塩を取ってくれませんか。 | |
| I'll see to it that you have a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| He got us nice seats. | 彼は私たちによい席を取ってくれた。 | |
| I accepted a present from his sister. | 私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。 | |
| Hence 50 percent of the muscle can give way to fat. | ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。 | |
| He took away what little money I had. | なけなしの金を取っていった。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| The man robbed her bag. | その男性は彼女の鞄を奪い取った。 | |
| A button has come off my coat. | コートのボタンが取れた。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| Can you order it for me? | 取り寄せていただけますか。 | |
| I think I will take a vacation this week. | 私は今週休暇を取ろうと思っている。 | |
| There was a large harvest of peaches last year. | 昨年はモモがたくさん取れた。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| He sank the deal without batting an eyelash. | 彼は平然と取引をつぶしました。 | |
| Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. | ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| Replace the old tires with new ones. | 古いタイヤを新しいのと取り替えて。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access. | 我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。 | |
| Wages and salary are pay received at regular times. | 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| These messages have to be read between the lines. | その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 | |
| Don't take it seriously. | まじめに受け取るな。 | |
| Tom pulled an MP3 player out of his bag. | トムは鞄からMP3プレイヤーを取り出した。 | |
| You'd better eat everything that's on your plate. | お皿に取ったものは全部食べなさい。 | |
| The handle came away from the door when I grasped it. | ドアの取っ手をつかんだらはずれた。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| He bought out a business. | 彼は店を買い取った。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| Try to have a positive attitude about everything. | 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 | |
| I've never seen him really get down to work. | 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| This is just a small gift, but please accept it. | 粗品ですがお受け取りください。 | |
| Take a mean position in everything. | 何事にも中道的な立場を取れ。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| Tom is taking the day off today. | トムは今日休暇を取っています。 | |
| You should keep in touch with Mr Smith. | あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| He got full marks. | 彼は満点を取った。 | |
| He received a large sum of money in compensation for his injury. | 彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。 | |
| Old people have difficulty understanding new technology of the time. | 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 | |
| A beer today or a degree tomorrow? | 今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。 | |
| The seats were reserved for the party. | 一行のために席は取っておく。 | |
| This is a code lock type that you can use on the entranceway as well. | 玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| I want the wax cleaned from my ears. | 耳垢を取って欲しい。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| I was at my wit's end after having failed to contact her. | 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| He is curious about how she will receive the news. | その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 | |
| When did you receive the telegram? | あなたはその電報をいつ受け取りましたか。 | |
| The president and his entourage were injured. | 社長とその取り巻きが怪我をした。 | |
| She covers Wall Street. | 彼女は金融市場の取材を担当している。 | |
| The tourists were ripped off at the nightclub. | 旅行者は、そのナイトクラブでむしり取られた。 | |
| I make you a deal. | あなたと取り引きします。 | |
| I rid the garden of the weeds. | 私は庭から雑草を取り除いた。 | |
| I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. | 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番好きなものを取りなさい。 | |
| He was too old to work any more. | 彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。 | |
| When I first met him, I thought he was putting on airs. | 初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。 | |
| The teacher opened the box and took out a ball. | 先生は箱を開けてボールを取り出した。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| I want to get rid of it. | それを取り除きたいのです。 | |
| I've won first prize! | 1等賞を取ったぞ。 | |
| I traded in my old car for a new one. | 私は古い車を下取りに出して新車を買った。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| Japan is doing a lot of trade with the U.S. | 日本はアメリカと多くの取引をしている。 | |
| Everybody suspected him of taking a bribe. | 彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。 | |
| Left alone, the baby began to cry. | 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| They'll be more sensitive to the cold as they grow older. | 年を取るにつれて寒がるものです。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| Are you counting your chickens before they are hatched? | 取らぬ狸の皮算用か。 | |
| I hear you had your driver's license canceled. | 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 | |
| Never swap horses while crossing a stream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| I didn't get your name. | あなたの名前が聞き取れませんでした。 | |
| After taking a shower, Tom ate dinner. | トムはシャワーを浴びてから夕食を取った。 | |
| Taking a little time off? | 休みを取っているの? | |
| If I don't fail, I will get my driving license before New Year. | 落ちなければ今年中に運転免許が取れます。 | |
| I've lost my filling. | 詰め物が取れました。 | |
| The policeman wrested a gun from the murderer. | 警官は殺人犯から拳銃をもぎ取った。 | |
| I'd like to make an appointment for the day after tomorrow. | 明後日のアポイントを取りたいのですが。 | |
| She must have sensed something odd. | 何か変なものを感じ取ったに違いない。 | |
| Please help yourself to the cake. | ご自由にケーキを取ってください。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He took the newspaper away from George. | 彼はジョージから新聞を取り去った。 | |
| I have to change tires. | タイヤを取り替えなくてはならない。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| There should be a law against computer hacking. | 不正アクセスは、法律で取り締まるべき。 | |