The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
You must not take it on any account.
どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。
You had better set some money apart for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Pass the sugar, please.
砂糖を取って下さい。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
She took the old woman's hand and led her to the church.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I haven't eaten lunch yet.
まだ昼食を取ってない。
Well you're always putting on a show, and you're always on guard.
あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
He is a hard man to approach.
彼は取っつきにくい人だ。
We received word of her death.
彼女の死の知らせを受け取った。
When should we make reservations?
何時に予約を取らなければならないの。
The old house was taken down.
古い家が取り壊された。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
Could you pass me the salt, please?
塩をこちらにも取ってもらえますか。
Now, go about your study.
さあ、勉強に取りかかりなさい。
If it rains, bring the washing in.
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
The disease sheared him of his physical strength.
病気が彼の体力を奪い取った。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.
ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
She got nothing in reward for her kindness.
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100メートル競争で一等賞を取った。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
Get me the scissors, please.
はさみを取って下さい。
The older we grow, the more forgetful we become.
人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
The old building was broken down.
その古い建物は取り壊された。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
Could you exchange it with a different one?
取り替えてください。
I'm old and not too well.
私は歳を取って体の具合が良くない。
Take such steps as you think best.
最善と思われる処置を取りなさい。
Every sentence in this book is important.
この本はどの文を取っても重要だ。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
He cleared the path of snow.
小道から雪を取り除いた。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
You're never too old to learn.
学ぶのに年を取りすぎているということはない。
The business will pay in due course.
その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
I had my wallet stolen on the bus.
私はバスの中で財布を取られた。
You always like to trip me up, don't you?
君はいつも僕の揚げ足を取るね。
He accepted her gift.
彼は彼女から贈り物を受け取った。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.
学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
She passed away peacefully last night.
彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
Ted's really got computers on the brain.
テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.
2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。
Tom's hope was to win first prize.
トムの望みは一等賞を取ることだった。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.
通りを渡るとき妹の手を取った。
The older we become, the worse our memory gets.
年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。
He always took a seat in the front row.
彼は必ず前列に席を取った。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The teacher didn't do her justice.
先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
I must make up for lost time.
私は失った時間を取り戻さなければならない。
John is wrestling with Tom.
ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
Sheep are raised for their wool and meat.
羊は毛と肉を取るために育てられています。
I will see to it that you meet her at the party.
私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
You can't wring any more money from me.
わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Will you pick up the laundry from the laundrette?
コインランドリーから洗濯物を取ってきておいてね。
She is apt to win the prize.
彼女が賞を取りそうだ。
I took an art class last year.
去年手芸コースを取っていたのです。
The man robbed me of my bag.
その男は私の鞄を奪い取った。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
I can't remove my earwax.
耳あかが取れません。
My father is very much involved in the stock market now.
私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
The policeman caught the thief.
警官はその泥棒を取り押さえた。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。
The boy came around when we threw water on his face.
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
She was stooping to take something out of the oven.
彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
Do you mind handing me the hammer?
ちょっと、ハンマーを取ってください。
You'd best set some money aside for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
She got good marks in English.
彼女は英語でよい点を取った。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
I didn't even get one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I received his letter unexpectedly.
突然、彼の手紙を受け取った。
When the word is out, it belongs to another.
口にした言葉は取り返しがつかない。
Please bring in the washing.
洗濯物を中へ取り入れて下さい。
I asked him to answer soon after he received my letter.
私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
He took her by the hand.
彼は彼女の手を取った。
Could you pass me the salt, please?
塩をこちらへ取ってもらえますか。
They broke down part of the wall.
彼らは塀の一部を取り壊した。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.