UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Automobiles replaced carriages.自動車が馬車に取って変わった。
My son took a piece of candy from the box.息子は箱から飴を一つ取った。
I didn't get your name.あなたの名前が聞き取れませんでした。
He would not take back the remark.彼はその発言を取り消そうとしなかった。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
We won't take up the problem.その問題は取り上げません。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
She got good marks in English.彼女は英語でよい点を取った。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
Leave it to me; I will to it.私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I don't want to use aging as an excuse to go soft in the middle.年取ったからといって、まだまだ丸くはなりたくないね!
She is apt to win the prize.彼女が賞を取りそうだ。
My father set me the task of weeding the garden.父は私に庭の草取りをやらせた。
I canceled my hotel reservation.私はホテルの予約を取り消した。
I know quite clearly what he thinks.彼が考えていることは手に取るようにわかる。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
When he got the letter, he burned it without reading it.彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらにも取ってもらえますか。
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。
Mail for you will be held until you call for it.あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。
He sent his son out to get the newspaper.彼は新聞を取りに息子を外にやった。
I traded in my car for a new one.車を下取りに出して新車を買った。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
I've been trying to cut down on caffeine.カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
Would if be okay if I took a vacation next week?来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
I want you to take back what you said just now.たった今言ったことを取り消してもらいたい。
I stretched out my hand for the book.私はその本を取ろうと手を伸ばした。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world!見よ、世の罪を取り除く神の子羊。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
I received a letter which was written by her.私は彼女が書いた手紙を受け取った。
He took his book.彼は自分の本を手に取った。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Old age has undermined her memory.年を取って彼女は記憶力が衰えた。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
I'm going to change my shirt.僕はシャツを取り替えます。
Well you're always putting on a show, and you're always on guard.あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
This happened prior to receiving your letter.これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
Please help yourself to the cakes.自由にケーキを取ってください。
He is off work for a few days.彼は数日間休暇を取っている。
I received a letter written one week ago.私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
I take back what I said.今言ったことは取り消します。
I cannot afford a long vacation.長い休暇を取る余裕がない。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
Each is good in its degree.皆それぞれ取り柄がある。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
He got the ball.彼はボールを取った。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I charmed a secret out of her.私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Make sure you get plenty of rest.十分に休息を取るようにしなさい。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
The teacher called the roll in class.先生は出席を取った。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
He exchanged a plough for a sword.彼はすきを捨てて剣を取った。
He will get an average mark at worst.彼は悪くても平均点は取るだろう。
I want to age gracefully.年は上品に取りたいものですね。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
She took hold of my hand and held it tightly.彼女は私の手を取りそしてその手をきつく握り締めた。
Take things as they are.物事をあるがままに受け取れ。
The bed takes up a lot of room.このベッドはとても場所を取る。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
I must set about that work without delay.私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。
The portrait was taken from the wall.その肖像画は壁から取り除かれた。
Go early in order to get a good seat.よい席が取れるように早く行きなさい。
The armed hijackers terrified the passengers.武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
A sponge absorbs liquids.スポンジは液体を吸い取る。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
The coffee stain was difficult to remove.コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
She used to give herself airs.彼女は昔気取っていたものだった。
He is beginning to pick up his health again.彼は健康を取り戻し始めた。
He hurried on to make up for lost time.彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
I have to change tires.タイヤを取り替えなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License