Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got a letter from her today. | 私は今日彼女から手紙を受け取った。 | |
| He took a key from his coat pocket. | 彼は上着のポケットからカギを取り出した。 | |
| The handle of the pitcher was broken. | 水差しの取っ手が壊れた。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| My father got well again. | 父は健康状態を取り戻した。 | |
| We can't use this table because a leg has come off. | このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。 | |
| It's said that the mayor is on the take. | 市長が賄賂を受け取ったんですって。 | |
| They broke down the house. | 彼らは家を取り壊した。 | |
| Trim the fat off the meat. | 肉から脂身を取りなさい。 | |
| I must take back the money at all costs. | 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。 | |
| Whoever finds us will take the pearl. | 見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| Music surrounds our lives like air. | 音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| He is hard to please. | 彼の機嫌を取るのは難しい。 | |
| She took night classes in the science of self-defense. | 彼女は護身術の夜間講座を取った。 | |
| I'm going to lay aside that money for emergencies. | そのお金はいざというときのために取っておくよ。 | |
| I took a day off last week. | 先週一日休みを取った。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| Under the new law, husbands can take days off to care for their children. | その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 | |
| I've been trying to cut down on caffeine. | カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。 | |
| You may take whichever you like. | どれでも好きなものを取っていいよ。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| He won first prize at the spelling contest. | 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 | |
| A good many people have told me to take a holiday. | たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。 | |
| He is having lunch now. | 彼は今昼食を取っているところです。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| She called off the party. | 彼女はパーティーを取りやめた。 | |
| Please help yourself to the desserts. | ご自由にデザートをお取り下さい。 | |
| We have a wide choice of books. | 当店では様々な本を取りそろえております。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| He went to New York as soon as he got the letter. | 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 | |
| The seal kept its balance well on the large ball. | アシカは大きなボールの上でうまくバランスを取った。 | |
| Take whichever you like best. | どれでも一番気に入ったものを取りなさい。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 年取った犬に新しい芸を仕込めない。 | |
| The older we grow, the more forgetful we become. | 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| You'll have to answer for your behavior. | 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 | |
| It was decided that the old building be pulled down. | その古い建物は取り壊されることになった。 | |
| The message I received said, Please contact us at your convenience. | 私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。 | |
| When did you receive the telegram? | あなたはその電報をいつ受け取りましたか。 | |
| When he came to, he was lying alone on the hill. | 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 | |
| Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt. | トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| I took him for his brother. | 私は彼を彼の兄と取り違えた。 | |
| He is the last man to take a bribe. | 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 | |
| The assistant kept $2. | アシスタントが2ドル取りました。 | |
| One is never too old to learn. | 年を取り過ぎて学べないということはない。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| I mistook him for his brother. | 私は彼を彼の兄と取り違えた。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| He would not take back the remark. | 彼はその発言を取り消そうとしなかった。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| Did you receive my e-mail of January 10? | 1月10日付の電子メールを受け取りましたか。 | |
| Hence 50 percent of the muscle can give way to fat. | ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。 | |
| Compared with her sister, she isn't very punctual. | 姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。 | |
| You don't have to cancel your vacation. | あえて休暇を取りやめるには及ばない。 | |
| The old houses were torn down to make room for a supermarket. | スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。 | |
| I asked for an appointment, but he wouldn't spare me the time. | アポを取ろうとしたが、彼は時間をくれなかった。 | |
| The loss must be made up for next month. | 来月は、損失を取り返さねばならない。 | |
| It is no accident that she won the first prize. | 彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。 | |
| Hitler assumed power in 1933. | ヒトラーは1933年に権力を取った。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| All the arrangements should be made prior to our departure. | 出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。 | |
| He is off work for a few days. | 彼は数日間休暇を取っている。 | |
| He deals with my company. | 彼はわが社と取引をしている。 | |
| Please replace the empty ink jet cartridge in the printer. | プリンターの空のインクを取り替えて下さい。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| The handle of the cup is broken. | カップの取っ手がこわれている。 | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| I will see to it that everything is ready for your departure. | あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。 | |
| English is by far the most widely-spoken language in the world. | 英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| He was doubtful about which way to take. | 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 | |
| Who can best handle the problem? | 誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。 | |
| I want the wax cleaned from my ears. | 耳垢を取って欲しい。 | |
| You should take liquid food. | 流動食を取ってください。 | |
| Would you like me to order it? | お取り寄せいたしましょうか。 | |
| They went to Tottori. | 彼らは、鳥取に行った。 | |
| She must have sensed something odd. | 何か変なものを感じ取ったに違いない。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| He grappled with his brother. | 彼は兄と取っ組み合った。 | |
| I am going to take two days off next week. | 来週二日間の休みを取るつもりです。 | |
| We have to fix the date for our trip quickly. | 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 | |
| The bed takes up a lot of room. | このベッドはとても場所を取る。 | |
| He cut away the dead branches from the tree. | 彼はその木から枯れ枝を切り取った。 | |
| He took out a 1,000-yen note from his wallet. | 彼は千円札を財布から取り出した。 | |
| Write back to me as soon as you get this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 | |
| The first prize may be won by him. | 一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| The trip was canceled because of the terrible storm. | ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。 | |
| How did he take the news? | 彼はその知らせをどう受け取ったの。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| You can get in touch with me tomorrow. | 明日なら私と連絡が取れます。 | |