The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a lot of money at stake in this transaction.
この取り引きには大金が賭けられている。
This dresser takes up too much room.
この化粧台は場所を取りすぎる。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
Tom demonstrated how to core an apple.
トムはリンゴの芯の取り方をやってみせてくれた。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.
酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
Take whichever you like best.
どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
I got a good grade in English.
私は英語でよい成績を取った。
I'm going to lay aside that money for emergencies.
そのお金はいざというときのために取っておくよ。
Will you make an appointment with Mr Ito?
伊藤さんにアポ取っておいてくれる?
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
I wish I could make up for lost time.
遅れを取り戻す事ができればよいのに。
He traded his old car in for a new one.
彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
I got a letter from her.
私は彼女から手紙を受け取った。
He took off his hat and made a polite bow.
彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
It looks like rain. You had better take in the washing.
雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.
明後日のアポイントを取りたいのですが。
I get only five days off this summer.
私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。
Japan used to trade silk in large quantities.
日本は大量の絹を取引していたものだ。
An old man came tottering along.
老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。
She reached out for his hat.
彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Let me give this to you before I forget.
忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。
I've been trying to cut down on caffeine.
カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
Ken's really got computers on the brain.
健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
You must not take it on any account.
どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。
I received your letter.
あなたの手紙を受け取りました。
I received your letter yesterday.
昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
We hurried to make up for the lost time.
失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
She watched the harvest gathered and the apples picked.
彼女は取り入れやりんごつみをみました。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.
心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
We have a kanji dictation test today.
今日は漢字の書き取りがある。
I led him by the hand.
私は手を取って彼を案内した。
I cannot accept your gift.
君の贈り物を受け取ることはできない。
All right. It's a deal.
よし、これで取引はまとまった。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th