UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Julie received a Christmas card from her brother in Italy.ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
We'd better take up this issue immediately.私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。
They have taken the form of sculptures.それらは彫刻の形を取ってきた。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits!恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。
He stole money from me.彼は私から金を取った。
They replaced the broken television with a new one.彼らは壊れたテレビを新しいものと取り替えた。
I'll see to it that you get a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
Bad drivers should have their licenses taken away from them.悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
I was told to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
The disease sheared him of his physical strength.病気が彼の体力を奪い取った。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
We will take a rest soon.まもなく私たちは、休憩を取ります。
Tom pulled out a knife.トムはナイフを取り出した。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
I hope you will succeed in winning the prize.賞が取れるといいですね。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
He tried harder to get good marks than I did.いい点を取ろうと彼は私より努力した。
He stretched out his arm to take the book.彼は本を取る為に腕を伸ばした。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
He trained his dog to fetch the newspaper.彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
I took a paid day off yesterday.昨日、有給休暇を取りました。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I usually have supper between 7 and 8 p.m.私は7時と8時の間に夕食を取ります。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Profit is better than fame.名を捨てて実を取る。
He took out a piece of chalk.一本のチョークを取り出した。
They contended with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
Naivete is his only merit.天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。
She passed away peacefully last night.彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
The event has fixed firmly in my mind.そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
I forgot the key and went back for it.私は鍵を忘れて取りに戻った。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
At worst, I will get an average mark.最悪でも平均点は取れるだろう。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Go and get a chair from the next room, please.隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。
I received a letter which was written by her.私は彼女が書いた手紙を受け取った。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
Either you or I will get the first prize.あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
The student received a perfect score on the exam.その生徒は試験で満点を取った。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
They decided to pull down the old building.古い建物を取り壊すことに決めた。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
He received a good many letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
You must not tear pages out of library books.図書館の本のページを破り取ってはいけない。
He cut a twig from the tree with his knife.彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
Once lost, time cannot be recalled.一度失われた時間は取り戻せない。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please write down what I am going to say.これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I take back what I said.今言ったことは取り消します。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
Needless to say, he could not get the prize.言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。
The man robbed her of her bag.その男性は彼女の鞄を奪い取った。
He got me some vegetables.彼は私に野菜を取ってくれた。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He would not take back the remark.彼はその発言を取り消そうとしなかった。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
The doctor would not take any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
All the papers featured the case.全新聞がその事件を大きく取り上げた。
Please help yourself to the cake.ケーキをお取りください。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
I took the cake out of the oven.オーブンからケーキを取り出した。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
Take away love, and our earth is a tomb!愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
All you need is to get a driver's license.君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。
They fixed the sign to the wall.彼らはその標識を壁に取り付けた。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
As one grows old, one becomes a light sleeper.年を取ると目ざとくなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License