UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary received many gifts for her birthday.メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
Pass the sugar, please.砂糖を取って下さい。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
I received your letter.あなたの手紙を受け取りました。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Now, go about your study.さあ、勉強に取りかかりなさい。
I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner.私は床のほこりを掃除機で吸い取った。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Take away love, and our earth is a tomb!愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
Could you please pass me the pepper?コショウを取ってもらえませんか。
Take that box away!その箱を取り去ってくれ。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
I'll come to pick it up later.後で取りに来ます。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
Tom jumped high and caught the ball.トムは高くジャンプしてボールを取った。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
He has galvanized back to life.彼は元気を取り戻した。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一個ずつ取り出した。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
Tom regained his balance.トムはバランスを取り戻した。
Don't take it personally.個人的な話に受け取らないで。
It would be great if you could join us for dinner.私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
These seats are reserved for old and sick people.これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。
The date of the party is still up in the air.パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
He had enough to do to catch up on his work.彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。
Oil is extracted from olives.オリーブの実から油が取れる。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
They cleared the pavement of snow.彼らは舗道から雪を取り除いた。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
She accepted his gift.彼女は彼の贈り物を受け取った。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
The project was aborted.その計画は取りやめになった。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
My father is very much involved in the stock market now.私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
They replaced the broken television with a new one.彼らは壊れたテレビを新しいものと取り替えた。
How can I get rid of all those fallen leaves?あの落ち葉をどうやって取り除けようか。
From a humble background, John achieved worldwide fame.庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
I finally got a driver's license.やっと免許が取れました。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The coffee stain was difficult to remove.コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
We congratulated him on winning a gold medal.彼が金メダルを取ったことをわれわれは祝った。
I did not take anything from his bag.彼のかばんから何も取り出さなかった。
I think I will take a vacation this week.私は今週休暇を取ろうと思っている。
You cannot take back what you have said.言ってしまったことは取り消せないよ。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
Naivete is his only merit.天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。
Nothing replaced his love.彼の愛と取り替えられるものは何もなかった。
We'll have to go about it with care.注意してそれに取りかからねばならないだろう。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Can I exchange this with something else?この品物を取り替えてもらえますか。
He got the ball.彼はボールを取った。
His acceptance of the present was regarded as bribery.彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
I thought Tom had a day off.トムは休みを取ったのだと思いました。
What subjects are you taking at school?君は学校で何の科目を取っていますか。
You may take whichever you like.どれでも好きなのを取っていいよ。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
The man robbed him of all his money.男は彼から有り金を残らず奪い取った。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
We should put out a call for bids.あいみつ取るべきだね。
A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician.失言は政治家には命取りとなることがある。
Please get rid of the dead leaves.落葉を取り除いて下さい。
The robber seized the bag from his hand.強盗はそのかばんを彼の手から奪い取った。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
She watched the harvest gathered and the apples picked.彼女は取り入れやりんごつみをみました。
I discerned the potential of great things in him.私はあの人が将来偉くなると見取った。
You must reap what you have sown.まいた種は自ら刈り取らなければならない。
The mistake cost him his head.その間違いが彼の命取りとなった。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
I left my keys on the table; could you fetch them for me?鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
You don't have to give yourself such airs.そんなに気取る必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License