UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Please take freely.自由にお取りください。
I'd been cheated out of my life savings!一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
I received a letter which was written by her.私は彼女が書いた手紙を受け取った。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
I received a letter written one week ago.私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。
The man robbed her of her bag.その男性は彼女の鞄を奪い取った。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
Poor as he was, he would not receive the money.貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
What are you working on?何に取り組んでいるのですか。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Take whichever you like best.どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Then I'd take the nickel out.それからニッケルを取るよ。
He canceled the appointment at the last moment.彼は最後の最後になって約束を取り消した。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
It was his job to gather eggs.卵を取り集めるのが彼の仕事だ。
They accused her of taking the money.彼らはお金を取った事で彼女を非難した。
I put a new handle to the door.私は戸に新しい取っ手を付けた。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
Pass me the salt, will you?塩を取ってもらえませんか。
I will have to get rid of this worn-out carpet.私はこの使えなくなったカーペットを取り除かなくてはならない。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
The factory is trying to get rid of water pollution.その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
I take back what I said.今言ったことは取り消します。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
He is beginning to pick up his health again.彼は健康を取り戻し始めた。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
Please help me take this lid off.このふたを取るのを手伝ってください。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
She installed a new electric stove in the room.彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
We have to fix the date for our trip quickly.私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。
Why have you kept such an excellent wine back till now?どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
Owing to the bad weather, the garden party was called off.天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。
Take as much as you like.お好きなだけお取りなさい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
John is wrestling with Tom.ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
He said that his previous dentist told him that he'd remove nicotine stains if he stopped smoking.前の歯医者さんに、たばこをやめるなら、ヤニ取りしてあげる・・・といわれたそうです。
Take either of the apples.そのリンゴのどちらかを取りなさい。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Please peel the potatoes.ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
Will you give me your radio for my bicycle?君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Take off your cap.帽子を取りなさい。
There is nothing to him.彼は何の取り柄もない。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
You should make notes.メモを取りなさい。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
Please tell him to get rid of the dead leaves.彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
Why don't you make up for the lost time?無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
Let's get down to business, shall we?仕事に取りかかりましょうか。
I got a letter written with a pencil.私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
As one grows old, one becomes a light sleeper.年を取ると目ざとくなる。
Will you hold this seat for me?この席を取っておいてくださいませんか。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
I hear you had your driver's license canceled.運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
I caught up on all my homework last night.私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
Our teacher advanced the date of the exam.先生は試験の日取りを早めた。
I got a driver's license at last.やっと免許が取れました。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
I can't get my contacts out.コンタクトレンズが取れません。
He exchanged a plough for a sword.彼はすきを捨てて剣を取った。
Please pick up the pen from the floor.床からペンを取ってください。
He hung the gate on hinges.彼は門をちょうつがいで取り付けた。
It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。
Can I exchange this with something else?この品物を取り替えてもらえますか。
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。
It will do you good to have a holiday.休みを取れば、あなたは楽になるだろう。
I wish to revisit England before I get too old.年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I'll take a vacation this week.私は今週休暇を取る。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
They robbed the man of all his belongings.彼らはその男から所持品全てを奪い取った。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow.私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License