UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を取りに行きます。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。
He won everything.彼は全てを勝ち取った。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
Has everyone got all of their suitcases back?みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
I hope your mother will regain her health soon.お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
How did he take the news?彼はその知らせをどう受け取ったの。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
I take back what I said.今言ったことは取り消します。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
Take as much as you like.好きなだけ取りなさい。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
DNA is extracted from a blood sample.DNAは血液のサンプルから取れる。
I'll take attendance first.まず出席を取ります。
Will you pass me the salt?塩を取ってくださいませんか。
Will you take a check?小切手で受け取ってもらえますか。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
You cannot take back what you have said.言ってしまったことは取り消せないよ。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらへ取ってもらえますか。
The curtains were taken down.カーテンは取り外された。
We're all going to share it. Could you bring us some extra plates?みんなで分けて食べたいので、取り皿をもらえますか。
I've decided to take a nap.仮睡を取ろうと決めた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Every sentence in this book is important.この本はどの文を取っても重要だ。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
A good many people have told me to take a holiday.たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
Please remove the ashes from the stove.ストーブから灰を取り除いてください。
Once lost, time cannot be recalled.一度失われた時間は取り戻せない。
Could you subscribe to our newspaper?新聞を取って頂けませんか?
She is getting older.彼女は年を取っている。
You took the wrong key.君は違う鍵を取った。
Now, go about your study.さあ、勉強に取りかかりなさい。
I forgot the key and went back for it.私は鍵を忘れて取りに戻った。
I went there early so I could get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
To everyone's astonishment, Mike won first prize in the speech contest.みんなが驚いたことに、マイクはスピーチコンテストで一位を取った。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
Sheep are raised for their wool and meat.羊は毛と肉を取るために育てられています。
You must not take it on any account.どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
He cut a twig from the tree with his knife.彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
They broke down the house.彼らは家を取り壊した。
Help yourself to the cake, please.どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
He settled down to his work.彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
Don't break off the branch.枝をもぎ取らないように。
May I help myself?自由に取ってもいいんですか。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
This lid is too tight for me to open.このふたは固くて取れない。
He is a hard man to approach.彼は取っつきにくい人だ。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
Will you pick up the laundry from the laundrette?コインランドリーから洗濯物を取ってきておいてね。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He is getting old.彼も年を取ってきた。
He is busy with the final draft.彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
Take three at a time.一度に三個づつ取りなさい。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
I hope you will succeed in winning the prize.賞が取れるといいですね。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.指にとげが刺さって取れないんだ。
By the way, which language did you learn?ところで君何語取ってたの?
She has consented to take the leadership of the party.彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
My father set me the task of weeding the garden.父は私に庭の草取りをやらせた。
Business absorbs all his time.彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
She beguiled me of my money.彼女は私をだまして金を取った。
He took back what he had said about me.彼は私について言ったことを取り消した。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
They accused her of taking the money.彼らはお金を取った事で彼女を非難した。
He cut off a slice of meat.彼は肉を一切れ切り取った。
I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow.私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。
The date of the party is still up in the air.パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
Can I exchange this with something else?この品物を取り替えてもらえますか。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License