UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
You'll have to answer for your behavior.君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
We congratulated him on winning a gold medal.彼が金メダルを取ったことをわれわれは祝った。
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
I have had a corn removed from my foot.足の魚の目を取ってもらいました。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
I received your letter yesterday.君の手紙を昨日受け取りました。
He won everything.彼は全てを勝ち取った。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
Our teacher advanced the date of the exam.先生は試験の日取りを早めた。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
They accused me of taking the money.彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。
I'll get permission from my superior.上司に許可を取ってきます。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
You took the wrong key.君は違う鍵を取った。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
I can't remove my earwax.耳あかが取れません。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
The mayor is said to be on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
You may take whichever you like.どれでも好きなものを取っていいよ。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.彼は取引先に照会状を書いた。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
Are you counting your chickens before they are hatched?取らぬ狸の皮算用か。
She came alive after taking a rest.一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The disease sheared him of his physical strength.病気が彼の体力を奪い取った。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
This is the most wonderful present I have ever received.これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
You mustn't let the other person notice that you flinched.怯んだのを相手に気取られてはいけない。
I'm taking a vacation from July 20 through August 8.7月20日から8月8日まで休暇を取ります。
He will get an average mark at worst.彼は悪くても平均点は取るだろう。
I take a vacation this week.私は今週休暇を取る。
Make a sketch of your house.君の家の見取り図を書いてよ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
When will you harvest your wheat?いつ小麦の取り入れをするのですか。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
Where? I'd like to take one, too.どこで?わたしもそのコースを取りたいわ。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
She is old enough to hold a driver's license.彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
I must take back the money at all costs.何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
He got me some vegetables.彼は私に野菜を取ってくれた。
The portrait was taken from the wall.その肖像画は壁から取り除かれた。
We will deal with that question in the next lesson.その問題は次の授業で取り扱います。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Mary received many gifts for her birthday.メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I canceled my hotel reservation.私はホテルの予約を取り消した。
He took his book.彼は自分の本を手に取った。
The law enables us to receive an annuity.その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
Will you pass me the salt?塩を取ってくれませんか。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
I have to work for my Ph. D. this summer.今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
We'll go to the lake to have lunch.湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。
I'm sorry. I didn't catch your name.すみません、お名前が聞き取れませんでした。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
At worst, I will get an average mark.最悪でも平均点は取れるだろう。
She reached against oppression.彼女は彼に本を取ってあげた。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
I received a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
I received a letter which was written by her.私は彼女が書いた手紙を受け取った。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
Please help yourself to the cake.お菓子をご自由にお取りください。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
Needless to say, he did not win the prize.言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
Please scrape the skin off the potatoes.ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
At best he'll get 1,000 votes.彼の取れるのはよくて千票でしょう。
The older we grow, the less innocent we become.年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Can I exchange this with something else?この品物を取り替えてもらえますか。
The number of fish caught in this river was very small.この川で取れた魚の数は大変少なかった。
Can I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I received a telegram from her.私は、彼女から電報を受け取った。
Throw a stick and watch the dog fetch it.棒を投げて犬がそれを取ってくるのを見なさい。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
I really like him, but not his circle of friends.彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I accepted a present from his sister.私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License