We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
Winds haunt the village.
村は風に取り付かれる。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
Plastics have taken the place of many conventional materials.
プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Take as much as you like.
すきなだけ取ってね。
It is true that he got full marks on the test.
彼が試験で満点を取ったのは本当です。
Will you hand me that pencil?
そこの鉛筆取ってくれる?
The assistant kept $2.
アシスタントが2ドル取りました。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
They decided to pull down the old building.
古い建物を取り壊すことに決めた。
The older we grow, the more forgetful we become.
人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
Do you subscribe to any magazines?
何か雑誌を取っていますか。
Please get rid of the dead leaves.
落葉を取り除いて下さい。
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?
歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
This dictionary is every bit as good as that one.
この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
Most of us don't eat a balanced diet.
大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。
Leave it to me; I will to it.
私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。
He stretched out his arm to take the book.
彼は本を取る為に腕を伸ばした。
Tom got a letter from Mary.
トムはメアリーからの手紙を受け取った。
He breathed his last peacefully this morning.
彼は今朝安らかに息を引き取った。
He asked the general to take back his order.
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
Be sure to take a note of what she says.
彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
Be sure to take a note of what she says.
彼女のいうことには必ずメモを取ってください。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
Can she get the law degree?
彼女、法律の学位は取れますか。
She wanted to replace her old vase with a new one.
彼女は古い花瓶を新しいのと取り替えたいと思った。
I'm taking Spanish this semester.
今学期はスペイン語を取っている。
I ate breakfast at eight.
私は8時に朝食を取った。
How can we get the ball away from the dog?
あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
We'll have to go about it with care.
注意してそれに取りかからねばならないだろう。
The weather was good at harvest.
取り入れ時には天気がよかった。
I will see to it that you meet her at the party.
君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。
Roll up your sleeves and get to work.
どしどし仕事に取りかかる。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
New York is the center of the stock exchange in America.
ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
The armed hijackers terrified the passengers.
武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.