UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
We have a kanji dictation test today.今日は漢字の書き取りがある。
Please help yourself to the fruit.果物を御自由に取ってお食べください。
If you read between the lines, this letter is a request for money.言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
You always take the lion's share!いつも一番いい取り分を得やがって!
Keep the change.お釣りは取っておいて。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
He took out some coins.彼は数枚のコインを取り出した。
He was too old to work any more.彼は年を取りすぎていて、もう働けなかった。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
I wish to revisit England before I get too old.年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。
He took a coin out of his pocket.彼はコインを1枚ポケットから取り出した。
He won the first prize at the chess tournament.彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
My wife is possessed with the desire to buy a house.妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
After taking a shower, Tom ate dinner.トムはシャワーを浴びてから夕食を取った。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
I traded in my car for a new one.車を下取りに出して新車を買った。
She took night classes in the science of self-defense.彼女は護身術の夜間講座を取った。
Be sure to take a note of what she says.彼女のいうことには必ずメモを取ってください。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
She is getting older.彼女は年を取っている。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I want to exchange this for a smaller size.これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。
He took a notebook out.彼はノートを取り出した。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
A good many people have told me to take a holiday.たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
The boy tried to saw off the dead branch.その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。
I want to get a sightseeing visa.観光ピザを取りたいのですが。
I received a letter in English yesterday.私は昨日、英語の手紙を受け取った。
This fruit has not matured enough to be picked.この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
She smiled and accepted my little present.彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Bring an action against the Government.政府を相手取って訴訟を起こす。
We will take a rest soon.まもなく私たちは、休憩を取ります。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
And when you talk to me, take off your hat.それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。
It's very hard to get rid of bad habits.悪い習慣を取り除くことはできない。
I could not stand my house being torn down.私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
DNA is extracted from a blood sample.DNAは血液のサンプルから取れる。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Make sure you get plenty of rest.十分に休息を取るようにしなさい。
He lost the respect of his people when he accepted the money.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
The people tried to clear the street of snow.その人々は通りから雪を取り除こうとした。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
The older we grow, the poorer our memory becomes.年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。
The assistant took the money.アシスタントはお金を受け取りました。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
He received a large sum of money in compensation for his injury.彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。
A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of.悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Are you taking politics this semester?今学期は政治学を取っていますか。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
You may take whichever you like.どれでも好きなものを取っていいよ。
The patient breathed his last.病人は息を引き取った。
Can you please pass me the newspaper?新聞を取って頂けませんか?
Would if be okay if I took a vacation next week?来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
He stole money from me.彼は私から金を取った。
He was so mad that he forgot to eat dinner.彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
I got my license this summer.私はこの夏に免許を取った。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
They replaced the defective TV with a new one.彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。
He is curious about how she will receive the news.その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
We received word of her death.彼女の死の知らせを受け取った。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
Having fed the dog, he sat down to his own dinner.犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
She passed away peacefully last night.彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
I reasoned him out of his fears.私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
Can I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
They accused me of taking the money.彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。
I took the little girl by the hand.私は、その幼い少女の手を取った。
The doctor would not take any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
The mistake cost him his head.その間違いが彼の命取りとなった。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
They stood up and reached for his hat on the table.彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The first baseman tagged the runner out.一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License