UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please help yourself to the cookies.自由にクッキーをお取り下さい。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
Trim the fat off the meat.肉から脂身を取りなさい。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
He cheated his clients out of a lot of money.彼は顧客から大金を騙し取った。
I have breakfast every morning.私は毎朝朝食を取ります。
Please take freely.自由にお取りください。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
He is possessed by an unusual idea.彼は奇妙な考えに取り付かれている。
The store lost its trade to the supermarket.その店はスーパーに客を取られた。
The house we used to live in was torn down.私たちが住んでいた家は取り壊された。
Please help yourself to the cakes.自由にケーキを取ってください。
His score on the test today is twice what he got yesterday.彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
They have been cheated of the best things that life has to offer.彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。
She asked me to pass her the salt.彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
Please get rid of the dead leaves.落葉を取り除いて下さい。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
Good nutrition is vital for an infant's growth.十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
What do you use to pick wax out of your ears?耳あかを取るのに何を使いますか。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
May I trouble you for the pepper?すみませんがコショウを取っていただけませんか。
I don't like to be made a fuss about.私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
He got us nice seats.彼は私たちによい席を取ってくれた。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I asked him to go to my room for my glasses.私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
Please take off your hat.帽子はお取りください。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Kelly carries the news department.ケリーは報道部を取り仕切っている。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
I tried to write down everything he said.彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
As the artist grows older his paintings many alter.芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Take whatever cake you want.どれでも欲しいケーキを取りなさい。
They went hand in hand.彼らは手に手を取っていった。
They went to Tottori.彼らは、鳥取に行った。
I wish you to relieve me of my anxiety.私から心配を取り除いてほしい。
He took off his hat and made a polite bow.彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
You cannot undo what has already been done.やってしまったことを取り消すことはできないんだよ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Profit is better than fame.名を捨てて実を取る。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
Please change this for a blue one.これを青いのと取り替えてください。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
There was a large harvest of peaches last year.昨年はモモがたくさん取れた。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
Will you give me your radio for my bicycle?君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
Let's get down to work.さあ仕事に取り掛かろう。
His sudden illness deterred us from traveling.彼の急病で旅行は取りやめになった。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
Take whichever you like best.どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
Go and get a chair from the next room, please.隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。
You must not tear pages out of library books.図書館の本のページを破り取ってはいけない。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
She picked up one of the glass vases.彼女はガラスの花瓶を取り上げた。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
Her footsteps were as light as a fairy's.彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
When will you harvest your wheat?いつ小麦の取り入れをするのですか。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.日本はアメリカと多くの取引をしている。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
Please bring in the washing.洗濯物を中へ取り入れて下さい。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
I wish to revisit England before I get too old.年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。
When and where did you receive the gift?いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
I'll keep this for future use.これを将来使えるように取っておこう。
Hey, where did you put the car navigation system's user's manual?ねえ、カーナビの取説、どこにやった?
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
The boy reached out for another piece of cake.その少年はもう一つのケーキを取ろうと手を伸ばした。
My father set me the task of weeding the garden.父は私に庭の草取りをやらせた。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
Will you pass me the salt?塩を取ってくれませんか。
I've decided to take a nap.仮睡を取ろうと決めた。
The mistake cost him his head.その間違いが彼の命取りとなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License