UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
He took the newspaper away from George.彼はジョージから新聞を取り去った。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I asked for an appointment, but he wouldn't spare me the time.アポを取ろうとしたが、彼は時間をくれなかった。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
I'll take responsibility.私が責任を取ります。
Keep the change.お釣りは取っておいて。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner.私は床のほこりを掃除機で吸い取った。
The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
The boy tried to saw off the dead branch.その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。
He is a member of the board of the company.彼は同社の取締役です。
He trained his dog to fetch the newspaper.彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
He hung the gate on hinges.彼は門をちょうつがいで取り付けた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
I'll take a vacation this week.私は今週休暇を取る。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
She asked me to pass her the salt.彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
The boy has taken the toy away from his little sister.少年は妹のおもちゃを取ってしまった。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらへ取ってもらえますか。
The girl was called Elizabeth after her grandmother.女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
You should drink a lot of liquid.水分をたくさん取ってください。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
The policeman wrested a gun from the murderer.警官は殺人犯から拳銃をもぎ取った。
The first baseman tagged the runner out.一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
The man robbed her of her bag.その男は彼女のかばんを奪い取った。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
We went early to make certain that we could get seats.我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Can I take a picture here?ここで写真を取っていいですか。
She used to give herself airs.彼女は昔気取っていたものだった。
I got an A in French.フランス語でAを取った。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
He reached his hand out, and tried to pick the fruit, but couldn't.彼は手を伸ばしてその果実を取ろうとしたができなかった。
It appears that he will win first prize.彼は1等賞を取りそうだ。
"Will you pass me the sugar?" "Here you are."「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」
She achieved remarkable results.彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。
Write the receiver's name here, please.ここに受取人の名前を書いてください。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
They cleared the street of snow.彼らは街路の雪を取り払った。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
Take whichever you want.どちらでもほしいものを取りなさい。
They broke away the bars.彼らはその格子を取り壊した。
She is working on the problem.彼女はその問題と取り組んでいる。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
The older he got, the more famous he became.彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
The seal kept its balance well on the large ball.アシカは大きなボールの上でうまくバランスを取った。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
This is the sort of thing you have to account for.これはあなたが責任を取らなければならないことです。
Can you give me that?それ取ってくれる?
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He cut off a slice of meat.彼は肉を一切れ切り取った。
How did he behave?彼はどんな行動を取りましたか。
He will get an average mark at worst.彼は悪くても平均点は取るだろう。
He took out a book about the history of coins.彼は硬貨の歴史についての本を取り出した。
She smiled to smooth things over.取り繕うように、笑ってみせる。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
I lost my balance on the muddy road.ぬかるみに足を取られた。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
I'll return to get my handbag.戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
Take back what you said about me being stingy.私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Baseball players should allow for the wind in catching a fly.野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
He cut some branches off the oak tree.彼はカシの木の枝を何本か切り取った。
He made up for lost time by running fast.彼は速く走って遅れを取り戻した。
The house in which we lived was torn down.私たちが住んでいた家は取り壊された。
We won't take up the problem.その問題は取り上げません。
How on earth can we restore our youth?一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
This is the camera that Tom took the pictures with.これはトムさんが写真を取ったカメラです。
He is a man with enterprise.彼は進取の気性を持つ男だ。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
Make a sketch of your house.君の家の見取り図を書いてよ。
It was his job to gather eggs.卵を取り集めるのが彼の仕事だ。
This fruit has not matured enough to be picked.この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
I have arranged for Bill to meet Ann tomorrow.私はビルが明日アンに会えるように取りはからった。
Take off your hat.帽子を取りなさい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License