UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
Take anything you like.好きなものを取っていいよ。
Jim could hear whom she was phoning.ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。
Could you fetch the newspaper for me?ちょっと新聞取ってくれる?
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
When he came to, he was lying alone on the hill.彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
He received a good many letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
Will you hold this seat for me?この席を取っておいてくださいませんか。
Just go about your business and don't keep looking at me.あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。
Make a sketch of your house.君の家の見取り図を書いてよ。
It was his job to gather eggs.卵を取り集めるのが彼の仕事だ。
Please remove the mud from your shoes.靴から泥を取り除いてください。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
He cleared the path of snow.小道から雪を取り除いた。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
We will take a rest soon.まもなく私たちは、休憩を取ります。
Uh... How's that working?はぁ・・・(汗)、それでコンタクトは取れるようになったのかしら・・・?
He took out some coins.彼は数枚のコインを取り出した。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
Take a book and read it.本を取ってそれを読みなさい。
He took his book.彼は自分の本を手に取った。
I pulled myself together and started my work.気を取り直して仕事に掛かった。
The house we used to live in was torn down.私たちが住んでいた家は取り壊された。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
He is the president of the bank.彼は銀行の頭取だ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
I asked for an appointment, but he wouldn't spare me the time.アポを取ろうとしたが、彼は時間をくれなかった。
Please pick up my dry cleaning.クリーニング取ってきておいて。
I hear you had your driver's license canceled.運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。
Please take off your hat here in this room.この部屋ではぼうしを取ってください。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
The coffee mill that I received does not work.受け取ったコーヒーミルが動きません。
I was glad to see that he finally came to his senses.私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。
I got 80 marks out of a maximum of 100.私は100点満点で80点取った。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
Get me the scissors, please.はさみを取って下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。
The fielder failed to catch the ball.野手はボールを取り損ねた。
Our teacher advanced the date of the exam.先生は試験の日取りを早めた。
I asked him if he had got my letter.私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。
Get me the key.キーを取って。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
A photographer took a photograph of my house.写真家が私の家の写真を取った。
He is getting old, but he is as healthy as ever.彼は年を取ってきたが相変わらず健康だ。
I tried to get good marks.良い点を取ろうと努力をした。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。
I finally got a driver's license.やっと免許が取れました。
This happened prior to receiving your letter.これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
I was told that I needed to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
I'll take attendance first.まず出席を取ります。
A button has come off my coat.コートのボタンが取れた。
We'd better take up this issue immediately.私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。
Could you please pass me the pepper?コショウを取ってもらえませんか。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician.失言は政治家には命取りとなることがある。
An old man came tottering along.老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。
We can get many coals here.ここで石炭をたくさん取ることができる。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらへ取ってもらえますか。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
He is having lunch now.彼は今昼食を取っているところです。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
I will have to get rid of this worn-out carpet.この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He is a man with enterprise.彼は進取の気性を持つ男だ。
It would be great if you could join us for dinner.私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
He has outlived his fame.彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。
You'll have to answer for your behavior.君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
I took her arm.私は彼女の腕を取った。
He got the first prize in a 100m race.彼は100メートル競争で一等賞を取った。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
Please get rid of the dead leaves.落葉を取り除いて下さい。
They fixed the sign to the wall.彼らはその標識を壁に取り付けた。
May I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
The handle of the cup is broken.カップの取っ手がこわれている。
He took a coin out of his pocket.彼はコインを1枚ポケットから取り出した。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
They broke away the bars.彼らはその格子を取り壊した。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License