The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The detective took down his oral testimony on the spot.
刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
"Pass me the salt, please." "Here you are."
「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
We congratulated him on winning a gold medal.
彼が金メダルを取ったことをわれわれは祝った。
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?
歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
I have had a corn removed from my foot.
足の魚の目を取ってもらいました。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
I received your letter yesterday.
君の手紙を昨日受け取りました。
He won everything.
彼は全てを勝ち取った。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I received your letter yesterday.
昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
Our teacher advanced the date of the exam.
先生は試験の日取りを早めた。
He is a member of the board of the company.
彼は同社の取締役です。
They accused me of taking the money.
彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。
I'll get permission from my superior.
上司に許可を取ってきます。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
I received your letter yesterday.
私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
I can't remove my earwax.
耳あかが取れません。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
The mayor is said to be on the take.
市長が賄賂を受け取ったんですって。
Where is the nearest lost and found?
一番近い遺失物取扱所はどこですか。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
You may take whichever you like.
どれでも好きなものを取っていいよ。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.
彼は取引先に照会状を書いた。
The table doesn't take much room.
そのテーブルは場所を取らない。
Are you counting your chickens before they are hatched?
取らぬ狸の皮算用か。
She came alive after taking a rest.
一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
The disease sheared him of his physical strength.
病気が彼の体力を奪い取った。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
You mustn't let the other person notice that you flinched.
怯んだのを相手に気取られてはいけない。
I'm taking a vacation from July 20 through August 8.
7月20日から8月8日まで休暇を取ります。
He will get an average mark at worst.
彼は悪くても平均点は取るだろう。
I take a vacation this week.
私は今週休暇を取る。
Make a sketch of your house.
君の家の見取り図を書いてよ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
When will you harvest your wheat?
いつ小麦の取り入れをするのですか。
The charges against him were dropped because of his youth.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
Where? I'd like to take one, too.
どこで?わたしもそのコースを取りたいわ。
It seemed that she had already received the money.
彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
It's hard to understand the Osaka dialect.
大阪の方言は聞き取り難い。
She is old enough to hold a driver's license.
彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.
玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
He began to transact business with the firm.
彼はその会社と取引きを始めた。
You cannot get blood out of a stone.
石から血を取り出すことはできない。
I must take back the money at all costs.
何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
He got me some vegetables.
彼は私に野菜を取ってくれた。
The portrait was taken from the wall.
その肖像画は壁から取り除かれた。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
Mary received many gifts for her birthday.
メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
He took his book.
彼は自分の本を手に取った。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
Will you pass me the salt?
塩を取ってくれませんか。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
I have to work for my Ph. D. this summer.
今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.