UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took what little money I had.なけなしの金を取っていった。
He stole money from me.彼は私から金を取った。
You leave me no choice in the matter.そのことで私の取るべき道は一つしかない。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
The handle came away from the door when I grasped it.ドアの取っ手をつかんだらはずれた。
They cleared the road of snow.彼らは道から雪を取り除いた。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
I've won first prize!1等賞を取ったぞ。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
She removed her hat when she entered the room.彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
He took out a dollar from his wallet.彼は財布から1ドルを取り出した。
I eat breakfast every morning.私は毎朝朝食を取ります。
Could you cancel my reservation?予約を取り消してください。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
I want to get rid of it.それを取り除きたいのです。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He had enough to do to catch up on his work.彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
Almost no students get full marks in Chinese classics.漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
In brief, you should have accepted the responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Help yourself.ご自由にお取りください。
First John put on his coat, and then he picked up his hat.ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。
Whoever finds us will take the pearl.見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
Will you keep this seat for me?この席を取っておいてくれませんか。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
The older we grow, the more forgetful we become.人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
Loosen the screws and remove the lamp cover.ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。
Please take freely.自由にお取りください。
He skillfully turned the trouble to his advantage.彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
John took a key out of his pocket.ジョンはポケットから鍵を取り出した。
Where is the lost and found?遺失物取扱所はどこですか。
You may take whichever you like.どれでも好きなものを取っていいよ。
I'm going to deal with the problem in this chapter.私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
He is off work for a few days.彼は数日間休暇を取っている。
Pass me the pen.ペンを取ってくれ。
Reaping the rewards.報酬を刈り取る。
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
As he gets older, your son will grow more independent.もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。
Ken's really got computers on the brain.健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
He cut a twig from the tree with his knife.彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
Let's try another approach to the matter.その問題に別な取り組み方をしてみよう。
An old man came tottering along.老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
We should take the necessary steps before it's too late.手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
Take whichever you like.どちらでも好きな方を取りなさい。
We went early to make certain that we could get seats.我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
He wrenched the letter from my hand.彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
He cheated his clients out of a lot of money.彼は顧客から大金を騙し取った。
The baby tried to get at the red candle on the table.その赤ちゃんはテーブルの上の赤いろうそくを取ろうとした。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
The teacher stressed the importance of taking notes.先生はノートを取ることの大切さを強調した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
He said I don't get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
He won first prize at the spelling contest.彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
I must set about that work without delay.私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I've been trying to cut down on caffeine.カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
Take back what you said about me being stingy.僕がけちだといったことを取り消しなさい。
You cannot take back what you have said.言ってしまったことは取り消せないよ。
The first prize may be won by him.一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Replace the old tires with new ones.古いタイヤを新しいのと取り替えて。
Did the plane make up for the lost time?飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
It's been a long time since I've had a real vacation.休みらしい休みは久しく取っていない。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Please help yourself to the cake.お菓子をご自由にお取りください。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License