UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where should I pick the tickets up?どこで切符を受け取ればいいのですか。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
I received my birthday present.私は誕生プレゼントを受け取りました。
You don't have to give yourself such airs.そんなに気取る必要はない。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
Excuse me, but may I exchange this sweater for another?すみませんが、このセーターを取り替えていただけませんか。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
He picked up the phone.彼は受話器を取り上げた。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
I'm going to change my shirt.僕はシャツを取り替えます。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
Please rid me of this pain.どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I'm on vacation.私は今休暇を取っています。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
Take any two cards you like.どれでも好きなカードを2枚取りなさい。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
He accepted her gift.彼は彼女から贈り物を受け取った。
He never seems to grow older.彼は全然年を取らないように見える。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
I want the wax cleaned from my ears.耳垢を取って欲しい。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
Did you acknowledge his letter?彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
I must study hard to make up for lost time.私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
She accepted his gift.彼女は彼の贈り物を受け取った。
If it's rainy the mountain climbing will be called off.雨天なら、山登りは、取りやめます。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Please sponge the mess up of the table.テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。
Get me my glasses.私のめがねを取って。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I stretched out my hand for the book.私はその本を取ろうと手を伸ばした。
I will have to get rid of this worn-out carpet.私はこの使えなくなったカーペットを取り除かなくてはならない。
Please help yourself to these cakes.このお菓子を自由にお取りください。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Trim the fat off the meat.肉から脂身を取りなさい。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
John picked up the articles one by one and examined them.ジョンが品物をいちいち手に取って見た。
Keep the change, please.釣り銭は取っておいてください。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
Tom took Mary's arm and they started walking.トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
How on earth can we restore our youth?一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
You may take either of the two books.あなたはその2冊の本のうち、どちらを取ってもよい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
You may be surprised to receive this letter.この手紙を受け取って驚いたかもしれません。
He cleared the roof of snow.彼は屋根の雪を取り除いた。
I really like him, but not his circle of friends.彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
When did you receive the telegram?あなたはその電報をいつ受け取りましたか。
I've decided to take a nap.仮睡を取ろうと決めた。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I asked him if he had got my letter.私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
You must be careful with the wine glass.そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The man robbed her bag.その男性は彼女の鞄を奪い取った。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I was told that I needed to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
You can take either book.どちらの本でも取りなさい。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
A photographer took a photograph of my house.写真家が私の家の写真を取った。
I must take back the money at all costs.何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Write down what the teacher dictates in the French class.フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Well you're always putting on a show, and you're always on guard.あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
He took out his passport.彼はパスポートを取り出した。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
She reached out for his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
I didn't get your last name.あなたに姓が聞き取れなかった。
My son took a candy from the box.息子は箱から飴を一つ取った。
The bank holds a mortgage on his building.銀行は彼のビルを抵当に取っている。
Get me the newspaper.新聞を取って。
I thought I had a day off.私は休みを取ったと思っていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License