UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was allowed to take a week off.1週間の休暇を取っても良い事になった。
We'd better take up this issue immediately.私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。
Oil is extracted from olives.オリーブの実から油が取れる。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
I cannot accept your gift.あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
I took the little girl by the hand.私は、その幼い少女の手を取った。
Can you secure me two good seats for the concert?コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
Go get some towels.タオルを取ってきて。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
Take as many peaches as you want.好きなだけ桃を取りなさい。
She took night classes in the science of self-defense.彼女は護身術の夜間講座を取った。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
Can you please pass me the newspaper?新聞を取って頂けませんか?
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
I don't like to be made a fuss about.私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
Would you pass me the cream cheese, please?クリームチーズ取ってくれる?
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
What subjects are you taking at school?君は学校で何の科目を取っていますか。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
But custody of the children was a problem.問題は子供の引き取り権だった。
The man tried to install his own antenna.その男はアンテナを取り付けようとした。
The mayor denied having taken a bribe.市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
All you need is to get a driver's license.君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。
Ken's really got computers on the brain.健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
She refused to take the money.彼女は金の受け取りを拒絶した。
He said I don't get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
I cannot afford a long vacation.私は長い休暇を取る余裕がない。
I think I will take a vacation this week.私は今週休暇を取ろうと思っている。
He extorted a large amount of money from her.彼は彼女から多額の金をゆすり取った。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
I'd like to study German, but I don't have the time.ドイツ語、勉強したいんだけどなかなか時間が取れないんだよ。
I had my umbrella taken while I was shopping.買物中に傘を取られてしまったのよ。
You may take either of the two books.あなたはその2冊の本のうち、どちらを取ってもよい。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
I intend to take a month's vacation on completion of this work.この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。
He is preoccupied with something else.彼は他の事に気を取られている。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The first prize may be won by him.一等賞は彼によって勝ち取られるかもしれません。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Father reads the newspaper, eating his breakfast.父は朝食を取りながら、新聞を読みます。
He's had a holiday and looks all the better for it.彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
Her voice could hardly be heard above the noise.彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I take back what I said.今言ったことは取り消します。
You cannot take back what you have said.言ってしまったことは取り消せないよ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
Please remove the tartar from my teeth.歯石を取っていただきたいのですが。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
May I trouble you for the sugar?すみませんが砂糖を取っていただけませんか。
If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now.今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を取りに行きます。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
You must reap what you have sown.まいた種は自ら刈り取らなければならない。
I don't have enough credits to graduate.私は卒業するのに十分な単位を取っていない。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
I am hungry because I did not eat lunch.昼食を取らなかったので、お腹がすいています。
A sponge absorbs liquids.スポンジは液体を吸い取る。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I will see to it that you meet her at the party.君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
Are you taking politics this semester?今学期は政治学を取っていますか。
We'll go to the lake to have lunch.湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。
He has an ambition to get a Nobel Prize.彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。
In brief, you should have accepted the responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
You deserve the prize.君にはその賞を取るに値する。
We can get many coals here.ここで石炭をたくさん取ることができる。
I hope you will succeed in winning the prize.賞が取れるといいですね。
All the papers featured the case.全新聞がその事件を大きく取り上げた。
The stolen jewels must be recovered at any cost.盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
I received a letter informing me of his arrival.私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License