UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
He took out a book about the history of coins.彼は硬貨の歴史についての本を取り出した。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
They got to business.彼らは仕事に取りかかった。
The older we grow, the more forgetful we become.人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
Either you or I will get the first prize.あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
You must not tear pages out of library books.図書館の本のページを破り取ってはいけない。
Tom got a perfect grade in chemistry.トムは化学で満点を取った。
Could you cancel my reservation?予約を取り消してください。
I hear you had your driver's license canceled.運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
She asked me to pass her the salt.彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
I want to get rid of it.それを取り除きたいのです。
Make sure you get plenty of rest.十分に休息を取るようにしなさい。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
One is never too old to learn.年を取り過ぎて学べないということはない。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
I don't want to use aging as an excuse to go soft in the middle.年取ったからといって、まだまだ丸くはなりたくないね!
I want you to take back what you said just now.たった今言ったことを取り消してもらいたい。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
You look tiny next to a sumo wrestler.君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
I got a lot of mail this morning.今朝はたくさん郵便物を受け取った。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
The handle of the cup is broken.カップの取っ手がこわれている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
That student actually got full marks in English.あの学生が英語で満点を取ったんだよ。
I left home early so as to get a good seat.良い席を取るために私は早く家をでた。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
I've lost my crown.クラウンが取れました。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
Please help me take this lid off.このふたを取るのを手伝ってください。
The police arrested the pickpocket in the act.警察はすりを現行犯で取り押さえた。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I got a letter written with a pencil.私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
He grew potatoes in his garden.彼は庭でジャガイモを採取した。
He hung the gate on hinges.彼は門をちょうつがいで取り付けた。
Please bring in the washing.洗濯物を中へ取り入れて下さい。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Hand me the wrench.そのスパナを取ってくれ。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling.その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
He extorted a large amount of money from her.彼は彼女から多額の金をゆすり取った。
Don't you think that's a good combination?いい取り合わせだと思わない?
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.彼は取引先に照会状を書いた。
She took night classes in the science of self-defense.彼女は護身術の夜間講座を取った。
Let me give this to you before I forget.忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
We have to fix the date for our trip quickly.私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。
It's very hard to get rid of bad habits.悪い習慣を取り除くことはできない。
It'll be impossible to get a visa at short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
I intend to take a month's vacation on completion of this work.この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
I wish to revisit England before I get too old.年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。
Will you pass me the salt?塩を取ってくれませんか。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
I have just received your letter of the ninth.9日付のお手紙をただいま受け取りました。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
Hitler assumed power in 1933.ヒトラーは1933年に権力を取った。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Please come back after half an hour.30分後に取りに来てください。
I take back my words.私の発言を取り消します。
The fielder failed to catch the ball.野手はボールを取り損ねた。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
The older you get, the less sleep you need.年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。
This blot can't be wiped out.このしみはふいても取れない。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
I'd been cheated out of my life savings!一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
He admitted he had taken bribes.彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
He skillfully turned the trouble to his advantage.彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
I will have obtained a driver's license by the end of the year.年末までには運転免許を取得しているでしょう。
It was decided that the old building be pulled down.その古い建物は取り壊されることになった。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
The girl was called Elizabeth after her grandmother.女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License