UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take out a matchbox and a needle and thread.マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。
Take whichever you like best.どれでも一番好きなものを取りなさい。
My grandmother passed away peacefully last night.祖母は昨日安らかに息を引き取った。
This is the sort of thing you have to account for.これはあなたが責任を取らなければならないことです。
He trained his dog to fetch the newspaper.彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
He is getting old, but he is as healthy as ever.彼は年を取ってきたが相変わらず健康だ。
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
May I trouble you to pass me the pepper?コショウを取ってもらえませんか。
The man robbed her of her bag.その男性は彼女の鞄を奪い取った。
Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
They helped themselves to the medicine.彼らはその薬を自由に取って飲んだ。
She has consented to take the leadership of the party.彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
I'm old and not too well.私は歳を取って体の具合が良くない。
I lost my balance on the muddy road.ぬかるみに足を取られた。
I'll come back for my suitcase this afternoon.今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
The event has fixed firmly in my mind.そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
The long vacation will give him back his health.長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
The police arrested the pickpocket in the act.警察はすりを現行犯で取り押さえた。
Needless to say, he did not win the prize.言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Did you receive my e-mail of January 10?1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
He will get an average mark at worst.彼は悪くても平均点は取るだろう。
I can hardly hear you.君の話がほとんど聞き取れない。
She turned the doorknob slowly.彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
What's the best way for me to get a passport?パスポートを取得するにはどうすればいいですか。
I want you to take back what you said just now.たった今言ったことを取り消してもらいたい。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
May I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
If it's rainy the mountain climbing will be called off.雨天なら、山登りは、取りやめます。
I put a new handle to the door.私は戸に新しい取っ手を付けた。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Which do you take?君はどちらを取りますか。
Keep the change.おつりは取っておいてください。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
The older you are, the more difficult it is to learn a language.年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I received your letter.あなたの手紙を受け取りました。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一つずつ取り出した。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
A car licence can be held from age 18.車の免許は18歳から取ることが出来る。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
Can I make an appointment to have a medical examination?診療予約を取ってもらえますか。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
I wish to revisit England before I get too old.年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I forgot the key and went back for it.私は鍵を忘れて取りに戻った。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
My wife is possessed with the desire to buy a house.妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
My father took out his wallet and gave me ten dollars.父は財布を取り出して私に10ドルくれた。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
Will you make an appointment with Mr Ito?伊藤さんにアポ取っておいてくれる?
The assistant took the money.アシスタントはお金を受け取りました。
Tom pulled an MP3 player out of his bag.トムは鞄からMP3プレイヤーを取り出した。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
Go early in order to get a good seat.よい席が取れるように早く行きなさい。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Every sentence in this book is important.この本はどの文を取っても重要だ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He is entitled to get the land; it was his father's.彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
I want to exchange this for a smaller size.これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。
I am going to take two days off next week.来週二日間の休みを取るつもりです。
I was told that I needed to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
I accepted a present from his sister.私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
The weather was good at harvest.取り入れ時には天気がよかった。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
It was his job to gather eggs.卵を取り集めるのが彼の仕事だ。
The old house was demolished.古い家が取り壊された。
She got good marks in English.彼女は英語でよい点を取った。
I'll take an impression of your teeth.歯型を取ります。
I really like him, but not his circle of friends.彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License