UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The victory was won at the cost of many lives.勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
You can get a car license after you turn eighteen.車の免許は18歳から取ることが出来る。
She beguiled me of my money.彼女は私をだまして金を取った。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
He has an ambition to get a Nobel Prize.彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。
He has outlived his fame.彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。
If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
Write the receiver's name here, please.ここに受取人の名前を書いてください。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
He took out some coins.彼は数枚のコインを取り出した。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
The New York Times reviews her gallery all the time.ニューヨークタイムズは彼女のギャラリーにいつも取材にくるんだから。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
She smiled and accepted my little present.彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を取りに行きます。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Would you pass me the cream cheese, please?クリームチーズ取ってくれる?
Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
She seems to be possessed by an evil spirit.彼女は悪霊に取りつかれているように見える。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
They'll be more sensitive to the cold as they grow older.年を取るにつれて寒がるものです。
The old house was taken down.古い家が取り壊された。
I must study hard to make up for lost time.私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
Do you think that e-books will replace paper books?電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
It's hard to understand the Osaka dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
Tom took Mary's arm and they started walking.トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
The doctor would not take any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
Has everyone got all of their suitcases back?みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
One of the buttons has come off my coat.コートのボタンが一つ取れてしまっている。
He took back everything he said.彼は言ったこと全てを取り消した。
See that dinner is ready by ten.10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。
The police recovered the stolen jewelry.警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
He hung the gate on hinges.彼は門をちょうつがいで取り付けた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
He denied that he had accepted the bribe.彼は賄賂を受け取らなかったと言った。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
I received a letter informing me of his arrival.私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
The disease sheared him of his physical strength.病気が彼の体力を奪い取った。
I can't get this splinter out of my finger.この指に刺がささって取れません。
He is preoccupied with something else.彼は他の事に気を取られている。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Allocate a room for research purposes.研究用として一部屋取っておいて。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture.女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
He received a large sum of money in compensation for his injury.彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。
Please see that the job is finished.どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
The addict died from a drug overdose.その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。
It's said that the mayor is on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
I have to change tires.タイヤを取り替えなくてはならない。
I didn't catch your last name.あなたの姓が聞き取れませんでした。
The party, therefore, had to take another route.一行は、そのため、別のルートを取らねばならない。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Owing to the bad weather, the garden party was called off.天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。
He is having lunch now.彼は今昼食を取っているところです。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
They broke away the bars.彼らはその格子を取り壊した。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I must set about that work without delay.私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。
I received your letter the day before yesterday.一昨日あなたの手紙を受け取りました。
A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician.失言は政治家には命取りとなることがある。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I succeeded in the recovery of the stolen wallet.私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
All the papers featured the case.全新聞がその事件を大きく取り上げた。
Help yourself.ご自由にお取りください。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
I want to age gracefully.年は上品に取りたいものですね。
What do you think about the president's speech?取締役の演説をどう思いますか。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
We have to catch up on our work as soon as possible.私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
Let me give this to you before I forget.忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。
May I trouble you for the sugar?すみませんが砂糖を取っていただけませんか。
I took the little girl by the hand.私は、その幼い少女の手を取った。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
I must make up for lost time.私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License