Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund. 私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。 She used to give herself airs. 彼女は昔気取っていたものだった。 I'll come to pick it up later. 後で取りに来ます。 All who take up the sword will perish by the sword. 剣を取る者は皆剣で滅びる。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 I must make up for lost time. 私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。 I get only five days off this summer. 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。 I received a letter which was written by her. 私は彼女が書いた手紙を受け取った。 Did Tom tell you when he was going to take his vacation? トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。 All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 All right. It's a deal. よし、これで取引はまとまった。 Please tell him to get rid of the dead leaves. 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 The coffee mill that I received does not work. 受け取ったコーヒーミルが動きません。 Give him an inch and he will take a yard. 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。 But custody of the children was a problem. 問題は子供の引き取り権だった。 It's time to work now. Let's get down to business. もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 I thought I had a day off. 私は休みを取ったと思っていました。 Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 She fainted, but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 "Will you pass me the sugar?" "Here you are." 「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」 I didn't get your last name. あなたに姓が聞き取れなかった。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 I tried to get good marks. 良い点を取ろうと努力をした。 He fancies himself as an artist. 彼は芸術家を気取っている。 I'd been cheated out of my life savings! 一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Did you or did you not accept the bribe? 賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。 Help yourself to the salad. サラダを自由に取って食べてください。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 She refused to take the money. 彼女は金の受け取りを拒絶した。 All you need is to get a driver's license. 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 I got my license this summer. 私はこの夏に免許を取った。 He gave up traveling abroad because of his sudden illness. 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で1等賞を取った。 Give a dog a bad name and hang him. 一度悪名を取ったら最後だ。 She can't stand being treated like a child. 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 We went early to make certain that we could get seats. 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 He's possessed by a strange idea. 奇妙な考えに取り付かれている。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 Tom can reach me at this number any time of day. トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 If you don't eat, you'll die. 食事を取らなければ人間は死んでしまう。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 Can S. Jobs bring back the magic to Disney? S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。 I've dealt with this store for years. 私は何年もこの店と取り引きがある。 When he came to, he was lying alone on the hill. 彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。 Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business? なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。 By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 I led him by the hand. 私は手を取って彼を案内した。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 Please remove the tartar from my teeth. 歯石を取っていただきたいのですが。 Please change this for a blue one. これを青いのと取り替えてください。 She took my words as a joke. 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 He breathed his last peacefully this morning. 彼は今朝安らかに息を引き取った。 He denied that he had accepted the bribe. 彼は賄賂を受け取らなかったと言った。 I cannot afford a long vacation. 長い休暇を取る余裕がない。 Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 Traditional viewpoints gave place to new ones. 伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。 When are you going on holiday this year? 今年はいつ休暇を取りますか。 You had better call off your plan. 君は計画を取りやめたほうがよい。 She turned the doorknob slowly. 彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。 This garment is exchangeable within three days. この品は3日以内ならお取り替えします。 The seats were reserved for the party. 一行のために席は取っておく。 This project may not pay off. この企画は採算が取れないかもしれない。 Business absorbs all his time. 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。 He blew the deal. 彼のおかげで取引がダメになった。 Please accept this as a keep-sake of my husband. これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。 He cheated his clients out of a lot of money. 彼は顧客から大金を騙し取った。 He cleared the roof of snow. 彼は屋根の雪を取り除いた。 Please help yourself to these cakes. この菓子を自由にお取り下さい。 They replaced the broken television with a new one. 彼らは壊れたテレビを新しいものと取り替えた。 Please help yourself. どうぞご自由にお取り下さい。 I didn't let on to my parents that I got a C on the English test. 私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。 As you get older you start to feel that health is everything. 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 You'd better eat everything that's on your plate. お皿に取ったものは全部食べなさい。 He apologized to them for taking up their time. 彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。 I couldn't get rid of my doubt about it. 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 You must be careful with the wine glass. そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。 His pride did not allow him to take the money. 自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。 Tom got a 100% in chemistry. トムは化学で満点を取った。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 He took off his hat. 彼は、帽子を取った。 She called off the party. 彼女はパーティーを取りやめた。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 Give me that. それ取って。 She finally managed to get a hold of her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 May I help myself? 自由に取ってもいいんですか。 I went there early so I could get a good seat. 良い席が取れるように早くそこへ行った。 He took the first prize. 彼は1位を勝ち取った。 The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 I was wondering if I could take a vacation next week. 来週休みを取ってもよろしいでしょうか。 He is in touch with all kinds of people. 彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。 Now that you are eighteen, you can get a driver's license. 君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。 Were you to take it back? 君はそれを取り返すはずでしたか。 She defrauded me of my property. 彼女は私から財産を奪い取った。 She is working on the problem. 彼女はその問題と取り組んでいる。 The older he got, the more famous he became. 彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。 We congratulated him on winning a gold medal. 彼が金メダルを取ったことをわれわれは祝った。