UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。
Please remove the mud from your shoes.靴から泥を取り除いてください。
Please take off your hat here in this room.この部屋ではぼうしを取ってください。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
How on earth can we restore our youth?一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
The two countries negotiated a peace treaty.その2国は平和条約を取り決めた。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
He denied that he had accepted the bribe.彼は賄賂を受け取らなかったと言った。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
The police arrested the pickpocket in the act.警察はすりを現行犯で取り押さえた。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
You can't wring any more money from me.わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
Tom regained his balance.トムはバランスを取り戻した。
Please rid me of this pain.どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
We can get many coals here.ここで石炭をたくさん取ることができる。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
It was difficult to remove the coffee stain.コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
The factory is trying to get rid of water pollution.その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
Can you secure me two good seats for the concert?コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
This fruit has not matured enough to be picked.この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
It's very hard to get rid of bad habits.悪い習慣を取り除くことはできない。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
The obstacles to our progress have been removed at last.われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
My grandmother passed away peacefully last night.祖母は昨日安らかに息を引き取った。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The teacher called the roll.先生は出欠を取った。
This is the most wonderful present I have ever received.これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
She wanted to replace her old vase with a new one.彼女は古い花瓶を新しいのと取り替えたいと思った。
Please pass me the butter.バターを取ってください。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
You have to make good the time you have wasted so far.これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
He fixed the bookshelf to the wall.彼は壁に本棚を取り付けた。
I forgot the key and went back for it.私は鍵を忘れて取りに戻った。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
You'll have to answer for your behavior.君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
John took a key out of his pocket.ジョンはポケットから鍵を取り出した。
I can't remove my earwax.耳あかが取れません。
His proposals were adopted at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
Please come back after half an hour.30分後に取りに来てください。
I lost my balance on the muddy road.ぬかるみに足を取られた。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
Take back what you said about me being a tightwad.僕がけちだといったことを取り消しなさい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I cleared the roof of snow.屋根の雪を取り除いた。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
It's hard to catch words in the Osakan dialect.大阪の方言は聞き取り難い。
Did the plane make up for the lost time?飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
He gets a high salary.彼は高給を取っている。
The policeman wrested a gun from the murderer.警官は殺人犯から拳銃をもぎ取った。
Mr Williams carries that section.ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
Should I pick up my ticket now?今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
He took out a piece of chalk.一本のチョークを取り出した。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
He got us nice seats.彼は私たちによい席を取ってくれた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I thought I had a day off.私は休みを取ったと思っていました。
English words are often borrowed by other languages.英語の単語は他の言語にずいぶん取り入れられている。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
He took a book from the bookshelf.彼は本棚から本を1冊取った。
The old house was demolished.古い家が取り壊された。
When you read a book you should read between the lines.読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。
He cleared the street of chestnuts.彼は通りから栗を取り除いた。
Would you please call off our trip to Hong Kong?私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。
The patient breathed his last.病人は息を引き取った。
I will have obtained a driver's license by the end of the year.年末までには運転免許を取得しているでしょう。
They have been cheated of the best things that life has to offer.彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。
Sorry, I couldn't catch what you said.すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
I'm afraid the bank is going to repossess my house.銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
Could you pass me the pepper, please?コショウを取ってもらえませんか。
"Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
I cannot accept this gift.この贈り物は受け取れません。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で一等賞を受け取った。
Excuse me, but may I exchange this sweater for another?すみませんが、このセーターを取り替えていただけませんか。
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
I had my wallet stolen on the bus.私はバスの中で財布を取られた。
Please help yourself to these cakes.このお菓子を自由にお取りください。
Nothing replaced his love.彼の愛と取り替えられるものは何もなかった。
Hard work enabled him to get good marks.一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License