The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Give me that.
それ取って。
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
I tried to get good marks.
良い点を取ろうと努力をした。
She refused to accept the money.
彼女はその金を受け取ることを拒否した。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
Please see that the job is finished.
どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.
警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.
試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
When I came to, I found myself in the hospital.
生気を取り戻したときには病院にいた。
Almost no students get full marks in Chinese classics.
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
Please help yourself to the sweets.
お菓子を御自由に取って下さい。
It is of little consequence to me.
それは私にはほとんど取るに足らない。
You have to make good the time you have wasted so far.
これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.
学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
She wanted to replace her old vase with a new one.
彼女は古い花瓶を新しいのと取り替えたいと思った。
He would not take the money.
彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
He took out a piece of chalk.
一本のチョークを取り出した。
Would if be okay if I took a vacation next week?
来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
Can you give me that?
それ取ってくれる?
Please help yourself to the cakes.
自由にケーキを取ってください。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
I still have to get rid of this carpet.
このじゅうたんを取り除かなくてはならない。
You can't wring any more money from me.
わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
Don't take his remarks too literally.
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
The coffee mill that I received does not work.
受け取ったコーヒーミルが動きません。
He cheated his clients out of a lot of money.
彼は顧客から大金を騙し取った。
The policeman took the knife from the boy.
警官は少年からナイフを取り上げた。
Pass me the pen.
ペンを取ってくれ。
The man robbed her of her bag.
その男は彼女のかばんを奪い取った。
If I don't fail, I will get my driving license before New Year.
落ちなければ今年中に運転免許が取れます。
I tried to get down every word he said.
彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
He has an ambition to get a Nobel Prize.
彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。
He picked up the rifle and aimed it at the target.
彼はライフルを取ってねらいを定めた。
He kept a seat for me.
彼は私に席を取っておいてくれた。
The telephone rings. Susan picks it up.
電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
These messages have to be read between the lines.
その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.
その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
The teacher didn't do her justice.
先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
We'll find more engineers to recover the schedule.
スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
These seats are reserved for old and sick people.
これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。
His score on the test today is twice what he got yesterday.
彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
I get only five days off this summer.
私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。
CDs have taken the place of records.
CDがレコードに取って代わってしまった。
I made a dive for his knife.
彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
I am sorry to have taken up your valuable time.
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
I had received the letter three days before.
私はその手紙を3日前に受け取っていた。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
She is possessed by a devil.
彼女は悪魔に取り付かれている。
I want to get rid of it.
それを取り除きたいのです。
I left my keys on the table; could you fetch them for me?
鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.
彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
Take as much as you like.
好きなだけ取りなさい。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
"Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered.
運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」
I got a letter from her today.
私は今日彼女から手紙を受け取った。
Loosen the screws and remove the lamp cover.
ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。
She took a book at random from the shelf.
彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
She clearly does not mean it.
その通り受け取っちゃいけませんよ。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
He cut off two meters of the rope.
彼は、ロープを2メートル切り取った。
Tom pulled an MP3 player out of his bag.
トムは鞄からMP3プレイヤーを取り出した。
The man tried to install his own antenna.
その男はアンテナを取り付けようとした。
He gets a high salary.
彼は高給を取っている。
Do you mind if I take a day off?
一日休みを取っていいですか。
He had never canceled an appointment before.
彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
The older you get, the less sleep you need.
年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。
The policeman wrested a gun from the murderer.
警官は殺人犯から拳銃をもぎ取った。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
Take as many cookies as you want.
ほしいだけクッキーを取りなさい。
I've been trying to cut down on caffeine.
カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
Ken's really got computers on the brain.
健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.
あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Don't take it seriously.
まじめに取らないで下さい。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.