The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The older we grow, the poorer our memory becomes.
年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.
雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
He walks with an awkward gait because of an injury.
彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。
He made up for lost time by running fast.
彼は速く走って遅れを取り戻した。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.
彼は取引先に照会状を書いた。
I will see to it that everything is ready for your departure.
あなたの出発の準備がすべて整うよう取り計らいます。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Mary received many gifts for her birthday.
メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
He beguiled me into accepting it.
彼は私をだましてそれを受け取らせた。
She took her book.
彼女は自分の本を手に取った。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.
これを受け取ったらすぐに返信してください。
You look tiny next to a sumo wrestler.
君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
He accepted her gift.
彼は彼女の贈り物を受け取った。
I didn't catch what he said.
私は彼の言ったことが聞き取れなかった。
This happened prior to receiving your letter.
このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
They got to business.
彼らは仕事に取りかかった。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
Keeton put magnets on the heads of his pigeons.
キートンはハトの頭に磁石を取り付けた。
Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table.
三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。
The telephone rings. Susan picks it up.
電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I'm going to deal with the problem in this chapter.
私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
I'll come to pick it up later.
後で取りに来ます。
What is done cannot be undone.
やってしまったことは取り返しがつかない。
I brought a suit against the doctor.
私はその医者を相手取って訴訟を起こした。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
I get only five days off this summer.
私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.
彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
Hey, where did you put the car navigation system's user's manual?
ねえ、カーナビの取説、どこにやった?
Pass the sugar, please.
砂糖を取って下さい。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The coffee mill that I received does not work.
受け取ったコーヒーミルが動きません。
Each boy has received his diploma.
男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.
彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
Tom held a seat for me.
トムは私の席を取っておいてくれた。
The scientist was working on a new experiment.
その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
Will you pass me the salt?
塩を取ってくださいませんか。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
I went there early to get a good seat.
良い席が取れるように早くそこへ行った。
His father breathed his last this morning.
彼の父は今朝息を引き取りました。
Thanks, though. I appreciate it.
好意だけ受け取っておく。
He took out his passport.
彼はパスポートを取り出した。
I'll pick up the photographs at six o'clock.
6時に写真を取りに行きます。
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
He went to New York as soon as he got the letter.
彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
He took a coin out of his pocket.
彼はコインを1枚ポケットから取り出した。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.
男性は女性の面前では帽子を取ります。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
Please rid me of this pain.
どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
Well you're always putting on a show, and you're always on guard.
あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
It's very hard to get rid of bad habits.
悪い習慣を取り除くことはとても難しい。
Take as many cookies as you want.
ほしいだけクッキーを取りなさい。
A young man came for the new product.
若者が新製品を引き取りにきた。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
Oh, also I took the calendar!
あ、あと、カレンダー受け取ったよ!
They stood up and reached for his hat on the table.
彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。
"Would you pass me the salt, please?" "Here you are."
「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt.
トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。
I've been trying to cut down on caffeine.
カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
They have taken the form of sculptures.
それらは彫刻の形を取ってきた。
All right. It's a deal.
よし、これで取引はまとまった。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
This fruit has not matured enough to be picked.
この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
Please fetch me a piece of paper.
紙切れを取ってきてください。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He won first prize at the spelling contest.
彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
She fainted, but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.