UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
He got me some vegetables.彼は私に野菜を取ってくれた。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
He was very anxious to please.彼はご機嫌取りに懸命だった。
She took a pen out of her pocket.彼女はペンをポケットから取り出しました。
He took out some coins.彼はいくつかのコインを取り出した。
In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
First John put on his coat, and then he picked up his hat.ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。
One is never too old to learn.年を取り過ぎて学べないということはない。
May I trouble you for the pepper?すみませんがコショウを取っていただけませんか。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Our teacher advanced the date of the exam.先生は試験の日取りを早めた。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
She heaped her plate with salad.彼女はサラダを山のように皿を取った。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Where? I'd like to take one, too.どこで?わたしもそのコースを取りたいわ。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Did you receive my e-mail of January 10?1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
He took out a piece of paper.彼は一枚の紙切れを取り出した。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
He extorted a large amount of money from her.彼は彼女から多額の金をゆすり取った。
I received a letter in English yesterday.私は昨日、英語の手紙を受け取った。
A beer today or a degree tomorrow?今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
She regained consciousness in the hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
He cut away the dead branches from the tree.彼はその木から枯れ枝を切り取った。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
Automobiles replaced carriages.自動車が馬車に取って変わった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Can I take a picture here?ここで写真を取っていいですか。
Roll up your sleeves and get to work.どしどし仕事に取りかかる。
My father set me the task of weeding the garden.父は私に庭の草取りをやらせた。
Please pick up the pen from the floor.床からペンを取ってください。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
The man tried to install his own antenna.その男はアンテナを取り付けようとした。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
I received your letter yesterday.君の手紙を昨日受け取りました。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
I tried to write down everything he said.彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
Ah, sorry. Megumi, could you get me the conditioner?あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを取っていただけますか。
He's had a holiday and looks all the better for it.彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Pass me the pen.ペンを取ってくれ。
I got an A in French.フランス語でAを取った。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.進んで責任を取るということは成熟の印である。
Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
He seems to be possessed with idle fancies.彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
She wants to get a driver's license.彼女は運転免許を取りたがっている。
I cannot accept your gift.あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
We have to fix the date for our trip quickly.私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
Go get some towels.タオルを取ってきて。
The older you are, the more difficult it is to learn a language.年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。
In order to get a reservation, you must use her name.予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で一等賞を受け取った。
He is old.彼は年を取っている。
He grew potatoes in his garden.彼は庭でジャガイモを採取した。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
I turned the doorknob.僕はドアの取っ手を回した。
Take as much as you like.すきなだけ取ってね。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
Could you please pass me the pepper?コショウを取ってもらえませんか。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。
She got full marks by memorizing the whole lesson.彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一つずつ取り出した。
As a man sows, so he shall reap.まいた種は自分で刈り取らなければならない。
I don't want to use aging as an excuse to go soft in the middle.年取ったからといって、まだまだ丸くはなりたくないね!
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
If I don't fail, I will get my driving license before New Year.落ちなければ今年中に運転免許が取れます。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
We're all going to share it. Could you bring us some extra plates?みんなで分けて食べたいので、取り皿をもらえますか。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
Blotting paper absorbs ink.吸取り紙はインク吸い取る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License