UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
She got good grades in English.彼女は英語でよい成績を取った。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
Please write down what I am going to say.これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
In brief, you should have accepted the responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I have had a corn removed from my foot.足の魚の目を取ってもらいました。
Do you mind handing me the hammer?ちょっと、ハンマーを取ってください。
It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling.その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I'm afraid my greatest talent is for eating.僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
I'm taking Spanish this semester.今学期はスペイン語を取っている。
Take as many peaches as you like.好きなだけ桃を取りなさい。
She was stooping to take something out of the oven.彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
Which do you take?君はどちらを取りますか。
I received a letter in English yesterday.私は昨日、英語の手紙を受け取った。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
Take as much as you want to.欲しいだけ取りなさい。
He had enough to do to catch up on his work.彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
The older we become, the worse our memory gets.年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
You mustn't let the other person notice that you flinched.怯んだのを相手に気取られてはいけない。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
In accepting the money, he lost the respect of the people.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
Please help yourself to the cake.お菓子をご自由にお取りください。
I received your letter yesterday.君の手紙を昨日受け取りました。
Get me the scissors, please.はさみを取って下さい。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
He seems to be possessed with idle fancies.彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
I will catch up on my homework tonight.私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
He extorted a large amount of money from her.彼は彼女から多額の金をゆすり取った。
Young people usually have more energy than the old.若い人は普通、年を取った人より元気がある。
Please help yourself to these cakes.このお菓子を自由にお取りください。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
I took the little girl by the hand.私は、その幼い少女の手を取った。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
A beer today or a degree tomorrow?今日のビールを取るか、明日の学位を取るか。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
One of the buttons has come off my coat.コートのボタンが一つ取れてしまっている。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
She installed a new electric stove in the room.彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
Help yourself.ご自由にお取りください。
He took a key from his coat pocket.彼は上着のポケットからカギを取り出した。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I came early in order to get a good seat.良い席が取れるように早く来た。
He has begun on a new book.彼は新しい本に取り掛かった。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
She refused to accept the money.彼女はその金を受け取ることを拒否した。
He is entitled to get the land; it was his father's.彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I didn't even receive one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
The student received a perfect score on the exam.その生徒は試験で満点を取った。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
He is beginning to pick up his health again.彼は健康を取り戻し始めた。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
Needless to say, he did not win the prize.言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。
This garment is exchangeable within three days.この品は3日以内ならお取り替えします。
I canceled my hotel reservation.私はホテルの予約を取り消した。
Take as much as you like.あなたが好きなだけお取り下さい。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
I take back my words.私の発言を取り消します。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
He is working on the new plan.彼は新しい計画に取り組んでいる。
They have taken the form of sculptures.それらは彫刻の形を取ってきた。
How can I get rid of all those fallen leaves?あの落ち葉をどうやって取り除けようか。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
He got out a book and began to read it.彼は本を取り出して、それを読みはじめた。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
She squeezed the juice from many oranges.彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License