UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The army took over the government.軍が政府を乗っ取った。
He never seems to grow older.彼は全然年を取らないように見える。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
You can get a car license after you turn eighteen.車の免許は18歳から取ることが出来る。
The whole nation is waging a war against poverty.国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
I was wondering if I could take a vacation next week.来週休みを取ってもよろしいでしょうか。
I was able to win the first prize.私は1等賞を取ることができた。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
Please help yourself to the cake.ケーキはご自由にお取りください。
We must make up for lost time.私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
Mr Williams carries that section.ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
The baby tried to get at the red candle on the table.その赤ちゃんはテーブルの上の赤いろうそくを取ろうとした。
He got the first prize in a 100m race.彼は100m競争で1等賞を取った。
He cut off two meters of the rope.彼は、ロープを2メートル切り取った。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
His hand was trembling as he picked up his pen to sign.署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。
CDs have taken the place of records.CDがレコードに取って代わってしまった。
Father reads the newspaper, eating his breakfast.父は朝食を取りながら、新聞を読みます。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Take back what you said about me being a tightwad.僕がけちだといったことを取り消しなさい。
Automobiles replaced carriages.自動車が馬車に取って変わった。
Do you mind if I take a day off?一日休みを取っていいですか。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
He took the newspaper away from George.彼はジョージから新聞を取り去った。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
The man cheated her out of her money.男は彼女をだましてその金を取り上げた。
They got to business.彼らは仕事に取りかかった。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
Let's get down to business, shall we?仕事に取りかかりましょうか。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
He got me some vegetables.彼は私に野菜を取ってくれた。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I received a letter written in English yesterday.私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
I hope my last mail didn't sound too harsh.この間のメールが厳しいものと取られなければいいのだが。
I tried to write down everything he said.彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
I'll take back what I said.僕が言ったことを取り消す。
The politician was not ashamed of having taken bribes.その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
No man is so old, but he may learn.学べないほど年を取った人はいない。
I hope your mother will regain her health soon.お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
The older we grow, the more forgetful we become.人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I take two newspapers daily.私は毎日2種類の新聞を取っている。
I am working on my new book.新しい本に取り組んでいる。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
He survived the plane crash.彼は飛行機事故で一命を取り留めた。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
He hung the gate on hinges.彼は門をちょうつがいで取り付けた。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
The assistant kept $2.アシスタントが2ドル取りました。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
If you read between the lines, this letter is a request for money.言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
He became more obstinate as he grew older.彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
I don't like to be made a fuss about.私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
Go early in order to get a good seat.よい席が取れるように早く行きなさい。
Don't take it personally.個人的な話に受け取らないで。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
There should be a law against computer hacking.不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
Could you exchange it with another one?別の物と取り替えてください。
While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
He seems to be possessed with idle fancies.彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。
Get me my glasses.私のめがねを取って。
Please help yourself to the cakes.自由にケーキを取ってください。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
The New York Times reviews her gallery all the time.ニューヨークタイムズは彼女のギャラリーにいつも取材にくるんだから。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
I got my license this summer.私はこの夏に免許を取った。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License