The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
TV has taken the place of radio.
テレビがラジオに取って代わった。
I didn't receive even one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
They sued the government for damages.
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
By the way, which language did you learn?
ところで君何語取ってたの?
You must be careful with the wine glass.
そのワイングラスの取り扱いに気を付けてね。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
Take whichever you like best.
どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。
I got a letter from her today.
私は今日彼女から手紙を受け取った。
We must make up for lost time.
私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
Take back what you said about me being a tightwad.
私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
Business absorbs all his time.
彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
The police recovered the stolen jewelry.
警察はその盗まれた宝石を取り戻した。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
He is nothing, if not kind.
もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
Each of the three boys got a prize.
その3人の少年達のめいめいが賞を取った。
They accused her of taking the money.
彼らはお金を取った事で彼女を非難した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
You had better set some money apart for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
He is a member of the board of the company.
彼は同社の取締役です。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.
2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
I didn't catch your last name.
あなたの姓が聞き取れませんでした。
He took out one egg.
彼は卵を一つ取り出した。
The addict died from a drug overdose.
その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。
I asked him to answer soon after he received my letter.
私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.
彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
Loosen the screws and remove the lamp cover.
ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。
Don't take my words ill.
私の言葉を悪く取らないでください。
She can get the second prize at worst.
最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
I received a letter in English yesterday.
私は昨日、英語の手紙を受け取った。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100メートル競争で一等賞を取った。
She can't stand being treated like a child.
彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
The coffee stain was difficult to remove.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
We're all going to share it. Could you bring us some extra plates?
みんなで分けて食べたいので、取り皿をもらえますか。
Reaping the rewards.
報酬を刈り取る。
The event has fixed firmly in my mind.
そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
See that dinner is ready by ten.
10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。
Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow!
ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
They accused me of taking the money.
彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。
The fielder failed to catch the ball.
野手はボールを取り損ねた。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。
I'm sorry. I take back my words.
ごめん、取り消すよ。
The bed takes up a lot of room.
このベッドはとても場所を取る。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
When the word is out, it belongs to another.
口にした言葉は取り返しがつかない。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I made a dive for his knife.
彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.