UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take this knife and cut the top off.このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
We used to play musical chairs in elementary school.小学校の時、よく椅子取りゲームをして遊びました。
I'm afraid my greatest talent is for eating.僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
The girl was called Elizabeth after her grandmother.女の子はおばあさんの名を取ってエリザベスと名付けられた。
She used to give herself airs.彼女は昔気取っていたものだった。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
The teacher called the roll in class.先生は出席を取った。
She's always putting on airs.彼女はいつも気取っている。
I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime.ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
He walks with an awkward gait because of an injury.彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
He won the first prize at the chess tournament.彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
I received a letter which was written by her.私は彼女が書いた手紙を受け取った。
Now I must go about my work.さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.明後日のアポイントを取りたいのですが。
You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki.新任の取締役として江崎優を紹介いたします。
He took her by the hand.彼は彼女の手を取った。
Please help yourself.どうぞご自由にお取り下さい。
My first son was named after my uncle.長男の名前はおじさんの名前から取りました。
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。
Take your hat off in the room.部屋では帽子を取りなさい。
I got a bug in my eye and I can't get it out.目に虫が入って取れません。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
The writer is working on a new book.その作家は新しい本に取り組んでいる。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
He cleared the road in front of his house of snow.彼は家の前の道から雪を取り除いた。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.進んで責任を取るということは成熟の印である。
Please pick up the pen from the floor.床からペンを取ってください。
We've been matched up with some strong teams this year.我々は今年は強いチームと取り組まされた。
I'll keep this for future use.これを将来使えるように取っておこう。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
He got the first prize in a 100m race.彼は100メートル競争で一等賞を取った。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
They broke away the bars.彼らはその格子を取り壊した。
The stolen jewels must be recovered at any cost.盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。
He took back everything he said.彼は言ったこと全てを取り消した。
The doctor gave him some drugs to relieve the pain.医者は痛みを取り除くため彼に薬を与えた。
We saw the old building pulled down.私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
I will have obtained a driver's license by the end of the year.年末までには運転免許を取得しているでしょう。
He has been working on a new book for two months.彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
He reached for the dictionary.彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
My brother is consumed with ambition.兄は野心に取り付かれていた。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
At worst, I will get an average mark.最悪でも平均点は取れるだろう。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
I will catch up on my homework tonight.私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
He got full marks in mathematics.彼は数学で満点を取った。
In order to get a reservation, you must use her name.予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
She got full marks by memorizing the whole lesson.彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
The teacher called the roll.先生は出欠を取った。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
Could you fetch the newspaper for me?ちょっと新聞取ってくれる?
Young people usually have more energy than the old.若い人は普通、年を取った人より元気がある。
I'm old and not too well.私は歳を取って体の具合が良くない。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Someone has torn two pages out of this book.だれかがこの本から2ページ破り取った。
His hand was trembling as he picked up his pen to sign.署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Hand me the wrench.そのスパナを取ってくれ。
Take back what you said about me being a tightwad.僕がけちだといったことを取り消しなさい。
Old age has undermined her memory.年を取って彼女は記憶力が衰えた。
The policeman wrested a gun from the murderer.警官は殺人犯から拳銃をもぎ取った。
My grandmother passed away peacefully last night.祖母は昨日安らかに息を引き取った。
He was so mad that he forgot to eat dinner.彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
I did not take anything from his bag.彼のかばんから何も取り出さなかった。
Don't take me seriously. I'm only joking.まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。
He cut a twig from the tree with his knife.彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License