The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you pass me the salt?
塩を取ってくださいませんか。
Bring an action against the Government.
政府を相手取って訴訟を起こす。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Please help yourself to the fruit.
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
The scenery diverted the driver's attention from the road.
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
No man is so old, but he may learn.
学べないほど年を取った人はいない。
I received a telegram from her.
私は、彼女から電報を受け取った。
A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician.
失言は政治家には命取りとなることがある。
Oil is extracted from olives.
オリーブの実から油が取れる。
Hitler assumed power in 1933.
ヒトラーは1933年に権力を取った。
Please scrape the skin off the potatoes.
ジャガイモの皮をこそげ取ってください。
Just go about your business and don't keep looking at me.
あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪名を取ったら最後だ。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
I put a new handle to the door.
私は戸に新しい取っ手を付けた。
The robber seized the bag from his hand.
強盗はそのかばんを彼の手から奪い取った。
He took the newspaper away from George.
彼はジョージから新聞を取り去った。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.
明後日のアポイントを取りたいのですが。
Feel free to get yourself a drink if you are thirsty.
喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。
I will have to get rid of this worn-out carpet.
私はこの使えなくなったカーペットを取り除かなくてはならない。
She is old enough to hold a driver's license.
彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。
My emotion's losing the color of life.
感情を削り取りながら。
Japan used to trade silk in large quantities.
日本は大量の絹を取引していたものだ。
He got full marks in mathematics.
彼は数学で満点を取った。
The older you get, the less sleep you need.
年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。
You cannot take back what you have said.
言ってしまったことは取り消せないよ。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
We can get many coals here.
ここで石炭をたくさん取ることができる。
Up to last week, I hadn't received a reply.
先週までに私は返事を受け取っていなかった。
I've lost my filling.
詰め物が取れました。
Not a letter did I receive from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Send for the baggage immediately.
すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
She asked me to pass her the salt.
彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
I somehow got a passing grade in mathematics.
数学は何とか可を取った。
We'd better take up this issue immediately.
私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Keep the change, please.
釣り銭は取っておいてください。
Take off your cap.
帽子を取りなさい。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
The politician was not ashamed of having taken bribes.
その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。
He canceled the appointment at the last moment.
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
There is nothing to him.
彼は何の取り柄もない。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
She squeezed the juice from several oranges.
彼女は数個のオレンジからジュースを絞り取った。
Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
Nothing replaced his love.
彼の愛と取り替えられるものは何もなかった。
Take anything you like.
好きなものを取っていいよ。
The older we grow, the poorer our memory becomes.
年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。
The journalist took liberties with the facts he had gathered.
そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.
私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
He denied that he had accepted the bribe.
彼は賄賂を受け取らなかったと言った。
The thief made off with the woman's handbag.
泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
He is curious about how she will receive the news.
その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
He refused to take the bribe.
彼は賄賂の受け取りを拒否した。
Arithmetic deals with numbers.
算数は数を取り扱う。
A photographer took a photograph of my house.
写真家が私の家の写真を取った。
I received a letter written in English yesterday.
私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
Take out a matchbox and a needle and thread.
マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
The man robbed him of all his money.
男は彼から有り金を残らず奪い取った。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.
彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
I took a paid day off yesterday.
昨日、有給休暇を取りました。
Please come back after half an hour.
30分後に取りに来てください。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
Under no circumstances can we accept checks.
どんなことがあっても小切手は受け取れません。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.
あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
He took out the wallet from his inside jacket pocket.
彼は財布を上着の懐から取り出した。
It'll be impossible to get a visa at short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
There was a large harvest of peaches last year.
昨年はモモがたくさん取れた。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.