UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please remove the tartar from my teeth.歯石を取っていただきたいのですが。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
He is nothing, if not kind.もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。
She got good grades in English.彼女は英語でよい成績を取った。
Excuse me, but may I exchange this sweater for another?すみませんが、このセーターを取り替えていただけませんか。
As humans age, their physical strength declines.人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
The old house was taken down.古い家が取り壊された。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
She watched the harvest gathered and the apples picked.彼女は取り入れやりんごつみをみました。
Who can best handle the problem?誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
I had my wallet stolen on the bus.私はバスの中で財布を取られた。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
I traded in my old car for a new one.私は古い車を下取りに出して新車を買った。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
I wish I could make up for lost time.遅れを取り戻す事ができればよいのに。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
She passed away peacefully last night.彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist.歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
The obstacles to our progress have been removed at last.われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
The mayor is said to be on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
I left my keys on the table. Could you bring them to me?鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
I'll take an impression of your teeth.歯型を取ります。
I took an art class last year.去年手芸コースを取っていたのです。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
The people tried to clear the street of snow.その人々は通りから雪を取り除こうとした。
I received your letter.あなたの手紙を受け取りました。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
His affected manner of speaking seemed very absurd to me.彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪名を取ったら最後だ。
I received a Christmas card from my brother in Italy.私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
I'll be taking a vacation next month.来月休暇を取ります。
After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
He cleared the path of snow.小道から雪を取り除いた。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
Would you please call off our trip to Hong Kong?私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
"Will you pass me the sugar?" "Here you are."「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」
If you don't take a vacation, you'll collapse.休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。
He is a little light for a sumo wrestler.彼は相撲取りとしては少し軽い。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
I went there early so I could get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
Did you receive the letter?その手紙を受け取りましたか。
Now, go about your study.さあ、勉強に取りかかりなさい。
She took something out of the bag.彼女は手提げから何かを取り出した。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
Can I make an appointment to have a medical examination?診療予約を取ってもらえますか。
She accepted his gift.彼女は彼の贈り物を受け取った。
It seems like she will win a prize.彼女が賞を取りそうだ。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
We have not received a letter from him so far.今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
I still have to get rid of this carpet.このじゅうたんを取り除かなくてはならない。
I was allowed to take a week off.1週間の休暇を取っても良い事になった。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
I got an F in chemistry.私は化学でFを取った。
They helped themselves to the medicine.彼らはその薬を自由に取って飲んだ。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
She has consented to take the leadership of the party.彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
I want to ask them when their big day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
We hardly have time to eat breakfast.朝食を取る時間がほとんどない。
Ah, sorry. Megumi, could you get me the conditioner?あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを取っていただけますか。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
This happened prior to receiving your letter.これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
He took back what he had said about me.彼は私について言ったことを取り消した。
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
The monkey took a banana by means of the stick.そのサルは棒を使ってバナナを取った。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
He is a hard man to approach.彼は取っつきにくい人だ。
All the arrangements should be made prior to our departure.出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
This is the camera that Tom took the pictures with.これはトムさんが写真を取ったカメラです。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
It's said that the mayor is on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
She seems to be possessed by an evil spirit.彼女は悪霊に取りつかれているように見える。
It took me a whole year to recover my health.健康を取り戻すのに丸一年かかった。
I received a letter which was written by her.私は彼女が書いた手紙を受け取った。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License