UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
The teacher intervened in the quarrel between the two students.先生が二人の学生の口論を取り成した。
We fixed the date for our class reunion.同窓会の日取りを決めた。
I left my keys on the table; could you fetch them for me?鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
His pride did not allow him to take the money.自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
Replace the old tires with new ones.古いタイヤを新しいのと取り替えて。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
The older we become, the worse our memory gets.年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
He received a large sum of money in compensation for his injury.彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。
I received a letter which was written by her.私は彼女が書いた手紙を受け取った。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I'm taking Spanish this semester.今学期はスペイン語を取っている。
She took something out of the bag.彼女は手提げから何かを取り出した。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
The first baseman tagged the runner out.一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
He survived the plane crash.彼は飛行機事故で一命を取り留めた。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
He had never canceled an appointment before.彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Hitler assumed power in 1933.ヒトラーは1933年に権力を取った。
When I came to, I found myself in the hospital.生気を取り戻したときには病院にいた。
I couldn't get rid of my doubt about it.私はそのことについての疑いを取り除けなかった。
We should take the necessary steps before it's too late.手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
Thanks, though. I appreciate it.好意だけ受け取っておく。
His acceptance of the present was regarded as bribery.彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
Kelly carries the news department.ケリーは報道部を取り仕切っている。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
You must not take it on any account.どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。
My father took out his wallet and gave me ten dollars.父は財布を取り出して私に10ドルくれた。
The man robbed her of her bag.その男性は彼女の鞄を奪い取った。
She reached out for his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Pass the sugar, please.砂糖を取って下さい。
I received a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
It was his job to gather eggs.卵を取り集めるのが彼の仕事だ。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
Could you pass me the pepper, please?コショウを取ってもらえませんか。
I took off my hat and entered the church.私は帽子を取り、教会に入った。
The flowers revived after the rain.花は雨のあと生気を取り戻した。
I will have to get rid of this worn-out carpet.この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
She can't stand being treated like a child.彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。
Someone has torn two pages out of this book.だれかがこの本から2ページ破り取った。
You look tiny next to a sumo wrestler.君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
First John put on his coat, and then he picked up his hat.ジョンはまずコートを着て、それから帽子を取った。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Please pass me the sugar.その砂糖を私に取って下さい。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Mary took out the eggs one by one.メアリーは卵を一個ずつ取り出した。
The teacher stressed the importance of taking notes.先生はノートを取ることの大切さを強調した。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I received your letter the day before yesterday.一昨日あなたの手紙を受け取りました。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
You had better call off your plan.君は計画を取りやめたほうがよい。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
I will have obtained a driver's license by the end of the year.年末までには運転免許を取得しているでしょう。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
You must not tear pages out of library books.図書館の本のページを破り取ってはいけない。
Take back what you said about me being a tightwad.僕がけちだといったことを取り消しなさい。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
She may have been surprised when she received my letter.彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
Each of the three boys got a prize.その3人の少年達のめいめいが賞を取った。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I got an F in chemistry.私は化学でFを取った。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
The house had its roof ripped off by the storm.その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball.選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。
Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
Take as many as you want.あなたが欲しいだけ取りなさい。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
Take the book that has been left on the table.あのテーブルの上においてある本を取りなさい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please help yourself to the sweets.お菓子を御自由に取って下さい。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
I'm sorry. I take back my words.ごめん、取り消すよ。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License