UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
You must pull yourself together and face up to life.元気を取り戻して人生にたちむかえ。
Tom demonstrated how to core an apple.トムはリンゴの芯の取り方をやってみせてくれた。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
Take whichever you like best.どれでも一番気に入ったものを取りなさい。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
I got a good grade in English.私は英語でよい成績を取った。
I'm going to lay aside that money for emergencies.そのお金はいざというときのために取っておくよ。
Will you make an appointment with Mr Ito?伊藤さんにアポ取っておいてくれる?
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
I wish I could make up for lost time.遅れを取り戻す事ができればよいのに。
He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
He took off his hat and made a polite bow.彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
It looks like rain. You had better take in the washing.雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.明後日のアポイントを取りたいのですが。
I get only five days off this summer.私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
An old man came tottering along.老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。
She reached out for his hat.彼女は彼の帽子を取ろうとした。
Let me give this to you before I forget.忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。
I've been trying to cut down on caffeine.カフェインの摂取量を減らそうとしているんです。
Ken's really got computers on the brain.健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
You must not take it on any account.どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。
I received your letter.あなたの手紙を受け取りました。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
We hurried to make up for the lost time.失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
She watched the harvest gathered and the apples picked.彼女は取り入れやりんごつみをみました。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
We have a kanji dictation test today.今日は漢字の書き取りがある。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
I cannot accept your gift.君の贈り物を受け取ることはできない。
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
He reached for the pistol.彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。
Where can I pick up my ticket?航空券はどこで受け取ればいいのですか。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
The teacher intervened in the quarrel between the two students.先生が二人の学生の口論を取り成した。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
He is possessed by an unusual idea.彼は奇妙な考えに取り付かれている。
There's a thorn in my finger and I can't get it out.指にとげが刺さって取れないんだ。
She picked up one of the glass vases.彼女はガラスの花瓶を取り上げた。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
He put on airs in her presence.彼は彼女の前で気取って見せた。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.進んで責任を取るということは成熟の印である。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I got 80 marks out of a maximum of 100.私は100点満点で80点取った。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
We'll go to the lake to have lunch.湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
Would you please call off our trip to Hong Kong?私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。
I was told that I needed to get enough sleep.十分に睡眠を取りなさいといわれました。
He got a better score than us.彼は私たちよりよい点数を取った。
I did not take anything from his bag.彼のかばんから何も取り出さなかった。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
I got a bug in my eye and I can't get it out.目に虫が入って取れません。
The boy tried to saw off the dead branch.その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
A photographer took a photograph of my house.写真家が私の家の写真を取った。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
I forgot the key and went back for it.私は鍵を忘れて取りに戻った。
The king exacted taxes from his people.王は人民から税を厳しく取り立てた。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
They'll be more sensitive to the cold as they grow older.年を取るにつれて寒がるものです。
Get me the key.キーを取って。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
The bank director was held in high regard.その頭取は尊敬を集めていた。
The bank holds a mortgage on his building.銀行は彼のビルを抵当に取っている。
Needless to say, he did not win the prize.言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
It was gracious of you to accept.お受け取りくださって幸いに存じます。
Intelligent equipment has replaced manual labor.頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
The older we grow, the less innocent we become.年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I took a paid day off yesterday.昨日、有給休暇を取りました。
Can I cancel this ticket?この切符を取り消せますか。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I noticed her hands shaking.私は彼女の手が震えているのを見て取った。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.15年間は満足しうる取り決めであった。
Can I take pictures here?ここで写真を取っていいですか。
Please remove the tartar from my teeth.歯石を取っていただきたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License