UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
To everyone's astonishment, Mike won first prize in the speech contest.みんなが驚いたことに、マイクはスピーチコンテストで一位を取った。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Let us inform you that the following arrangements have been made.次のような段取りになりましたことをお知らせいたします。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Help yourself to the salad.サラダを自由に取って食べてください。
He has drawn his last breath.彼は息を引き取った。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
I'm going to go and get my driver's license.車の免許を取りに行く。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Could you pass me the pepper, please?コショウを取ってもらえませんか。
I have got a letter from you.あなたからの手紙を受け取りました。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Help yourself to a drink.飲み物を自由にお取り下さい。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I went there early to get a good seat.良い席が取れるように早くそこへ行った。
I'll return to get my handbag.戻ってハンドバッグを取ってくるわ。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
I wish to revisit England before I get too old.年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。
She stared at the man in silent astonishment.呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。
Profit is better than fame.名を捨てて実を取る。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
He skillfully turned the trouble to his advantage.彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
I don't remember getting paid for the work.その仕事の金を受け取った覚えがない。
The seats were reserved for the party.一行のために席は取っておく。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
The date of the party is still up in the air.パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
I took a day off yesterday and went on a picnic.昨日休みを取ってピクニックにいきました。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
The curtains were taken down.カーテンは取り外された。
Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table.三郎はテーブルの上に出されたおやつをガッと取った。
He reached for the book.彼は手を伸ばして本を取ろうとした。
Take the book which is lying on that table.あのテーブルの上にある本を取って下さい。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
Don't take it personally.個人的な話に受け取らないで。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
It was decided that the old building be pulled down.その古い建物は取り壊されることになった。
He beguiled me into accepting it.彼は私をだましてそれを受け取らせた。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
John took a key out of his pocket.ジョンはポケットから鍵を取り出した。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
You may take whichever you like.どれでも好きなのを取っていいよ。
To begin with, we must tackle the problem.まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
His acceptance of the present was regarded as bribery.彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Please remove the tartar from my teeth.歯石を取っていただきたいのですが。
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
I'm going to lay aside that money for emergencies.そのお金はいざというときのために取っておくよ。
I must put my ideas together before I take up my pen.私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。
We did not get your letter until yesterday.昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
When are you going on holiday this year?今年はいつ休暇を取りますか。
Old age is an island surrounded by death.老年は死に取り巻かれている島である。
We can't use this table because a leg has come off.このテーブルの脚が取れてしまったから、使えない。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
They are kind to old people.彼らは年取った人に大変親切です。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Accepting money as a politician is sometimes a gray area.政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。
The portrait was taken from the wall.その肖像画は壁から取り除かれた。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
She received a doctor's degree.彼女は博士号を取得した。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
He got out his pen.彼はペンを取り出した。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
He cleared the roof of snow.彼は屋根の雪を取り除いた。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
We have a magnificent view of the ocean from our hotel room.私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。
We should hold some of food in reserve.私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
He was very anxious to please.彼はご機嫌取りに懸命だった。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
Please help yourself to the cake.ケーキをお取りください。
Take that box away!その箱を取り去ってくれ。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
I'll keep this for future use.これを将来使えるように取っておこう。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
I left early so I could get a good seat.良い席が取れるように早く出た。
It took me a whole year to recover my health.健康を取り戻すのに丸一年かかった。
He cut off two meters of the rope.彼は、ロープを2メートル切り取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License