The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Blotting paper absorbs ink.
吸取り紙はインク吸い取る。
His acceptance of the present was regarded as bribery.
彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
He would probably die before he got his degree.
彼は、おそらく、学位を取る前に死んでしまうだろう。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.
玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
The politician was not ashamed of having taken bribes.
その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。
This lid is too tight for me to open.
このふたは固くて取れない。
We should approach this problem from different angles.
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
What do you use to pick wax out of your ears?
耳あかを取るのに何を使いますか。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
The fact remains that he accepted the money.
彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.
お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
He took the newspaper away from George.
彼はジョージから新聞を取り去った。
Pass me the salt and pepper, please.
塩とこしょうを取って下さい。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
急病のために、彼女は約束を取り消した。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
I left home early so as to get a good seat.
良い席を取るために私は早く家をでた。
We would love to work with you.
ぜひ取引させていただきたいと思います。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
Almost no students get full marks in Chinese classics.
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
I've decided to take a nap.
仮睡を取ろうと決めた。
The tourists were ripped off at the nightclub.
旅行者は、そのナイトクラブでむしり取られた。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
I have a lot of things that I must deal with.
私には取り組まなければならないことがたくさんある。
She took up his offer.
彼女は彼の申し出を取り上げた。
Help yourself to a drink.
飲み物を自由にお取り下さい。
He got a better score than us.
彼は私たちよりよい点数を取った。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Thank you for your business.
お取引ありがとうございます。
He tried to make up for lost time.
彼は空費した時間を取り返そうとした。
All the arrangements should be made prior to our departure.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
If it rains, take the washing in.
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Where is the lost and found?
遺失物取扱所はどこですか。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
I'll take responsibility.
私が責任を取ります。
Take as much as you like.
好きなだけ取りなさい。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
His hand was trembling as he picked up his pen to sign.
署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。
There's a lot of money at stake in this transaction.
この取り引きには大金が賭けられている。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
Can I take pictures here?
ここで写真を取っていいですか。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
He set about his work.
彼は仕事に取りかかった。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
Scientists deal mainly with physical matters.
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.
スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
My father struggled with the robber.
父は強盗と取っ組み合いをした。
She turned the doorknob slowly.
彼女はゆっくりとドアの取っ手をまわしました。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Please pick up my dry cleaning.
クリーニング取ってきておいて。
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
He walked at a quick pace.
彼は速い足取りで歩いた。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.
彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
He will get an average mark at worst.
彼は悪くても平均点は取るだろう。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
I accepted a present from his sister.
私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.
警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
I want to age gracefully.
年は上品に取りたいものですね。
It'll be impossible to get a visa at short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
All you have to do is write it down.
それを書き取るだけでよい。
He carried off the first prize at the chess tournament.
彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。
I received a letter written in English yesterday.
私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
I eat breakfast every morning.
私は毎朝朝食を取ります。
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.
雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Take the apple and divide it into halves.
その林檎を取って半分に割りなさい。
I received a letter from her.
私は彼女から手紙を受け取った。
My grandmother passed away peacefully last night.
祖母は昨日安らかに息を引き取った。
He took her by the hand.
彼は彼女の手を取った。
They sued the government for damages.
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.