UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '取'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
John picked up the articles one by one and examined them.ジョンが品物をいちいち手に取って見た。
Please help yourself to the cake.ケーキをお取りください。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
She squeezed the juice from several oranges.彼女は数個のオレンジからジュースを絞り取った。
Half the office took a day off.社員の半分が休暇を1日取った。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
Which do you take?君はどちらを取りますか。
She lost no time in starting to work on new project.彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
I took a paid day off yesterday.昨日、有給休暇を取りました。
We'd better make a reservation beforehand.事前に予約を取っておくべきだ。
We congratulated him on winning a gold medal.彼が金メダルを取ったことをわれわれは祝った。
He took a notebook out.彼はノートを取り出した。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
This is the most wonderful present I have ever received.これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
He got full marks in mathematics.彼は数学で満点を取った。
We received word of her death.彼女の死の知らせを受け取った。
Who will raise the question in the first place?誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。
They decided to pull down the old building.古い建物を取り壊すことに決めた。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
I don't remember getting paid for the work.その仕事の金を受け取った覚えがない。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を受け取りに行きます。
All you have to do is write it down.それを書き取るだけでよい。
She came alive after taking a rest.一休みしたら彼女は生気を取り戻した。
Let's get down to business.仕事に取りかかろう。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
I wish to revisit England before I get too old.年を取りすぎないうちにまた英国へ行きたい。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
He accepted my present.彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Accepting money as a politician is sometimes a gray area.政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Where did you get your degree?君はどこで学位を取りましたか。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
Our teacher advanced the date of the exam.先生は試験の日取りを早めた。
John helped himself to several pieces of pie without asking.ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。
The baby tried to get at the red candle on the table.その赤ちゃんはテーブルの上の赤いろうそくを取ろうとした。
In order to get a reservation, you must use her name.予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。
I received your letter the day before yesterday.一昨日あなたの手紙を受け取りました。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Will you pass me the salt?塩を取ってくれませんか。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらにも取ってもらえますか。
Give him an inch and he'll take a yard.1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。
I turned the doorknob.僕はドアの取っ手を回した。
She is getting older.彼女は年を取っている。
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
The firm decided to do away with the old machinery.その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Take as many peaches as you like.好きなだけ桃を取りなさい。
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
I had my umbrella taken while I was shopping.買物中に傘を取られてしまったのよ。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Take the apple and divide it into halves.その林檎を取って半分に割りなさい。
He wrenched the letter from my hand.彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。
I will catch up on my homework tonight.私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
I tried to write down everything he said.彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
She heaped her plate with salad.彼女はサラダを山のように皿を取った。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
Take back what you said about me being a tightwad.私がけちだと言ったことを取り消しなさい。
I had some money stolen yesterday.私は昨日お金を取られた。
Please see that the job is finished.どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Why did you put the chicken in such a difficult place to get when you knew that I wanted to use it right away?なんですぐ使うってわかってるのに鶏肉こんな取りにくいとこに入れるのよ?
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
We must find out the cause and get rid of it.私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
Young people usually have more energy than the old.若い人は普通、年を取った人より元気がある。
The audience gave the singer a big applause.聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki.新任の取締役として江崎優を紹介いたします。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
I have to change tires.タイヤを取り替えなくてはならない。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
Which do you take?どっち 取る?
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
He took out a piece of paper.彼は一枚の紙切れを取り出した。
Give him an inch and he will take a yard.1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License