Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Profit is better than fame.
名を捨てて実を取る。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I'd recommend taking a break.
休みを取ることをお薦めします。
The older he got, the more famous he became.
彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
As you get older you start to feel that health is everything.
年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
Sheep are raised for their wool and meat.
羊は毛と肉を取るために育てられています。
When he got the letter, he burned it without reading it.
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.
学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
How do you remove red wine stains from your carpet?
カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
This money is due to you.
この金は君が受け取るべきものだ。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
The coffee stain was difficult to remove.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
The law enables us to receive an annuity.
その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
This is the only alternative.
他に取るべき道は無い。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
The older we become, the worse our memory gets.
年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
Your opinion is nothing to me.
きみの意見は私にとって取るに足りない。
We hardly have time to eat breakfast.
朝食を取る時間がほとんどない。
All you have to do is write it down.
それを書き取るだけでよい。
They'll be more sensitive to the cold as they grow older.
年を取るにつれて寒がるものです。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
Baseball players should allow for the wind in catching a fly.
野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。
It was difficult to remove the coffee stain.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
We should take the necessary steps before it's too late.
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
What do you use to pick wax out of your ears?
耳あかを取るのに何を使いますか。
She refused to accept the money.
彼女はその金を受け取ることを拒否した。
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?
トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。
I must put my ideas together before I take up my pen.
私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.
2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
As the artist grows older his paintings many alter.
芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.
君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
Either you or I will get the first prize.
あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
Then I'd take the nickel out.
それからニッケルを取るよ。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.