I had never received such an abusive letter before.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
The new engine must undergo all the necessary tests.
新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。
The buildings were damaged by the storm last night.
昨日の嵐で建物は被害を受けた。
She is honest and above bribery.
彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
He received a large sum in insurance benefit.
彼は保険金として大金を受け取った。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Where can I get my baggage?
荷物はどこで受け取れますか。
The man glanced at the news program and was shocked.
その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。
We did not get your letter until yesterday.
昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
I'll see to it.
私がそれを引き受けます。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせを受けた。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
We received a cordial welcome from them.
彼らから心からの歓迎を受けた。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.
わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
He'll be taking an exam next week.
彼は来週試験を受けます。
He is working hard to pass the examination.
彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Mr White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
First come, first served.
最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。
I'm amazed Sue accepted his proposal.
スーが彼のプロポーズを受け入れたのにはたまげた。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
He was brilliant in the morning sun.
彼が朝日を受けて光り輝いていた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
Our town was bombed twice this week.
私達の街は今週2回爆撃を受けた。
He was admitted to the school without sitting for an examination.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
I received a letter from my mother yesterday.
昨日母から手紙を受けとった。
He has received a commission as a naval officer.
彼は海軍士官の任務を受けた。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?
銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now?
半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか?
We received an immediate answer to our letter.
我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
I was deeply impressed by Roman architecture.
私はローマ建築に深い感銘を受けた。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
She received a large advance for her next novel.
彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
It is certain that he will pass the examination.
彼が試験に受かるのは間違いない。
He gladly accepted our offer.
彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.