UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you sit for the exam next week?来週受験できますか。
He went home as soon as he got the phone call.彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
She had an oral examination in English.彼女は英語の口頭試験を受けた。
I accept the offer.その申し出を受けることにしたよ。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
He accepted her gift.彼は彼女から贈り物を受け取った。
He was brilliant in the morning sun.彼が朝日を受けて光り輝いていた。
We accepted his offer.我々は彼の申し出を受けた。
What kind of treatment will I get?どんな治療法を受けることになりますか。
I can't sit for the examination because I am ill.病気なので試験が受けられません。
He took the job reluctantly.彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
I was greatly impressed by the speech.私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.この世で太陽の影響を受けないものは何一つ無い。
A terrible fate awaited him.恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
I would rather die than live in dishonor.屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
I am glad to accept your invitation.喜んでご招待をお受け致します。
He was operated on yesterday.彼は昨日手術を受けた。
I received an invitation.私は招待状を受け取った。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it.老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
Students are open to influence of their teachers.学生達は教師の影響を受けやすい。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
He had no sooner got the letter than tore it in two.彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
The children had the benefit of a good upbringing.その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
He was admitted to that school without taking the exam.彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
You need to open an account at a bank to receive the payment.支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
If I were free, I would accept his invitation.もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
I studied hard in order to pass the examination.私は試験に受かるために熱心に勉強した。
Students will take one of these English courses.学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
I was told the news by Hashimoto.私は橋本君からその知らせを受けた。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
She derives her temper from her grandfather.彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
He managed to pass the examination.彼はどうにか試験に受かった。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Every woman was shocked at the sight.どの女性もその光景にショックを受けた。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
I got that news from Hashimoto.私は橋本君からその知らせを受けた。
We suffered a loss of 10,000 dollars.私達は1万ドルの損害を受けた。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
Take things as they are.物事をあるがままに受け取れ。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
Where is the admission's office?入院の受付窓口はどこですか。
We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
He was punished for lying.彼は嘘をついた罰を受けた。
In addition to taking the tests, we have to hand in an essay.試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
The dictatorship came under fire for its human rights record.独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
Seeing that he's not preparing at all, it seems that he's not planning to take the exam.彼がぜんぜん準備をしていないところをみると、試験を受ける気がないらしい。
The law enables us to receive an annuity.その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
I found her letter in the mailbox.彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
He had an operation on his left leg.彼は左足に手術を受けた。
I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.運転免許試験には受かりそうにないよ。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
She had to accept her fate.彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。
The champion was welcomed by large crowds.チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
This happened prior to receiving your letter.これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
My sister takes piano lessons twice a week.姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
I spurn your offer.その申し出はお受けしかねる.
If she had not studied English here, she could not have passed the examination.もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。
In my opinion, you should take the exam again.私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
He put the phone down.彼は受話器を下に置いた。
In this season we often suffer from an excess of rain.この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。
She accepted our offer notwithstanding.それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
He was attacked there by the rebels.彼はそこで反徒の襲撃を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License