Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took the blow on the head. 彼はその一撃を頭に受けた。 I will accept the work, provided you help me. あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 They have all been through wind tests. どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 He went home as soon as he got the phone call. 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 This happened prior to receiving your letter. 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 Accepting money as a politician is sometimes a gray area. 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 Tom is taking his final exam. トムは最終試験を受けている。 These old customs have been handed down from generation to generation. これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 Japan is very subject to earthquakes. 日本は非常に地震の害を受けやすい。 Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 I'd like to say yes, but... お引き受けしたいんですけれど・・・。 I take dancing and modeling lessons. ダンスとモデルのレッスンを受けています。 You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk. 受付で入院の手続きをしてください。 Today, many people receive higher education. 今日、多くの人が高等教育を受けている。 In 1995, Andou received architecture's most prestigious award. 1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。 The sudden glare hurt his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 I'd like to come to see the doctor as soon as possible. なるべく早く診察を受けたいのですが。 It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。 Police shouldn't take bribes. 警察はわいろを受け取ってはいけない。 I'm afraid I can't accept your invitation. あいにくご招待をお受けできないのですが。 Where is the admission's office? 入院の受付窓口はどこですか。 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 It was foolish of you to accept his offer. 君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。 I had an artificial insemination with sperm from my husband. 配偶者間人工授精を受けました。 I was awarded an honor prize. 私は優等賞を受けた。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 Money lenders are enjoying a profitable period. 資金の貸し手は高利益の時期を享受している。 His diligence and good conduct earned him the scholarship. 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。 I had an artificial insemination by donor. 非配偶者間人工授精を受けました。 I have to have an interview before taking the examination. 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 I received a warm welcome. 私は心からの歓迎を受けた。 The man glanced at the news program and was shocked. その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 Julie received a Christmas card from her brother in Italy. ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。 We have been enjoying peace for more than 40 years. 私たちは四十年以上平和を享受しています。 We will have an English test next Monday. 次の月曜に私達は英語のテストを受ける。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 I unwillingly undertook it. 私はそれを嫌々引き受けた。 He refused to take the bribe. 彼は賄賂の受け取りを拒否した。 The performance was received with applause. その公演は万雷の拍手を受けた。 The girls present received a shock. その場にいた少女たちは衝撃を受けた。 I took what she said literally. 私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。 Tom got a letter from Mary. トムはメアリーからの手紙を受け取った。 I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 I was much affected by the sad news. 私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。 I will go for a medical. 健康診断を受けに行きます。 The yacht sailed before the wind. ヨットは風を受けて進んだ。 We have to live with the consequences of our actions. 私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。 Thanks, though. I appreciate it. 好意だけ受け取っておく。 I received your letter yesterday. 君の手紙を昨日受け取りました。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 I have to take the entrance examination today. 私は今日、入学試験を受けなければならない。 He refuses formula. 人工乳を受け付けません。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 I don't have time to take any more pupils. もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 Tom didn't even look at the report that Mary gave him. トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。 In this hospital each nurse attends five patients. この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 The less it is affected by the weather the better clock it is. 天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。 People of 65 and above get a pension from the government. 65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。 I found her letter in the mailbox. 彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。 We received an immediate answer to our letter. 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 He accepted her gift. 彼は彼女の贈り物を受け取った。 He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted. 孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。 What kind of treatment will I get? どんな治療法を受けることになりますか。 I don't know whether to accept or refuse. 受け入れるべきか断るべきかわからない。 He received a good many letters this morning. 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 Not a letter did I receive from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor. お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 He was interviewed for the job, but couldn't get it. 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 This happened prior to receiving your letter. これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 Should I pick up my ticket now? 今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。 The whole Earth was shocked. 全世界の人が衝撃を受けた。 She received the letter to the effect that he would soon be back. 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 Everything is subject to the laws of nature. あらゆるものは自然の法則を受けている。 It was wise of you to accept his offer. あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。 Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 We received a large package. 我々はおおきな包みを受け取った。 We ordered pink, but we received blue. ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。 If she had not studied English here, she could not have passed the examination. もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。 Are you going to take the entrance examination? 入学試験を受けるつもりですか。 He thought it would be wise to accept the offer. 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 The sick person had the best of care. その病人は最上の看護を受けた。 The jig is up; let's face the music like men. もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 Then that animosity is being passed on down to us? じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 I was very impressed by his good behavior. 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 We accept anybody, irrespective of nationality. 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 He lost the respect of his people when he accepted the money. 彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。 One of these fine days he will get his just deserts. 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 I received a letter in English yesterday. 私は昨日、英語の手紙を受け取った。