Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't have time to take any more pupils. もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。 The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out. 火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。 He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school. 彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 I acknowledged the receipt of your letter. お手紙確かに拝受いたしました。 I am to take over my father's business. 私が父の事業を受け継ぐことになっている。 A soft answer is a specific cure of anger. 茶碗を投げれば綿にて受けよ。 The mayor denied having taken a bribe. 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 Children are open to the influence of the streets. 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 He was admitted without taking the exam. 彼は試験を受けないで入学を許可された。 He is entitled to receive the reward. 彼はその報酬を受ける資格がある。 Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 Today, many people receive higher education. 今日、多くの人が高等教育を受けている。 The new engine must undergo all the necessary tests. 新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。 I received a good job offer. 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 If he doesn't accept the job, some other person will. 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 She accepted his proposal, with her eyes full of tears. 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 He gave his children a good education. 彼は子供たちに良い教育を受けさせた。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 The ship scudded before a heavy gale. 船は強風を受けて疾走した。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 I persuaded him into accepting the offer. 私は彼を説得してその申し出を受けさせた。 I had an AIDS test. エイズの検査を受けました。 She may have been surprised when she received my letter. 彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。 Shocked at the news, she couldn't speak. その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 She could only take Japanese lessons for a few hours. 彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。 It should not be possible for us to enjoy them. われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。 He went home as soon as he got the phone call. 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 Japan is subject to earthquakes. 日本は地震を受けやすい。 Most students are tired of having to take examinations all the time. 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 They shot down two enemy planes during the raid. 彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を2機撃墜した。 She took my words as a joke. 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 She has been asked to sit on the committee. 彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。 The service charge is extra. 別にサービス料を申し受けます。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 Poverty deprived the boy of education. 貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。 Julie received a Christmas card from her brother in Italy. ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。 You may be surprised to receive this letter. この手紙を受け取って驚いたかもしれません。 I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 I caught the ball with one hand. 私はボールを片手で受けた。 A great many houses were damaged in the earthquake. この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 The assistant took the money. アシスタントはお金を受け取りました。 Emails have started suddenly disappearing from my inbox. 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 The city was bombed by enemy planes. 町は敵機の爆撃を受けた。 We have to live with the consequences of our choices. 私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 I got that news from Hashimoto. 私は橋本君からその知らせを受けた。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 He accepted his appointment as chairman. 彼は議長の職に就くことを受諾した。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted. 孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。 I agreed to take on the job realizing that I had no choice. 仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。 The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 The telephone rings. Susan picks it up. 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 He deemed it wise to accept the offer. 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 It seems that Mr. Tanaka has taken his exam. 田中さんが試験を受けたようです。 I cannot accept your gift. 君の贈り物を受け取ることはできない。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever. みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。 I'd like a safety check on my car. 車検を受けたいのですが? It seemed that she had already received the money. 彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 I asked him if he had got my letter. 私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。 Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 No one has been convicted of the crime yet. まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 I'm glad your book was received kindly by the press. ご著者がマスコミの受けがいいとかで何よりです。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 I got a lot of mail this morning. 今朝はたくさん郵便物を受け取った。 She hung up in silence. 彼女は黙って受話器を置いた。 Japan is subject to earthquakes. 日本は地震の影響を受けやすい。 Stick at it, and you'll pass the exam. こつこつやれば受験に受かるだろう。 My grandmother had an operation in Germany. 私の祖母はドイツで手術を受けた。 Simplify your life. Take advice from native speakers. 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 I can't think of any other way of getting him to accept our proposal. 私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。 I'm afraid I can't accept your invitation. あいにくご招待をお受けできないのですが。 I have to have an interview before taking the examination. 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 I persuaded him to be examined by the doctor. 私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。 I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 His way of talking come home to us all. 彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。 These old customs have been handed down from generation to generation. これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 We are not likely to accept another offer any time soon. すぐには別の提案を受けられそうにない。 I received a letter from her. 私は彼女から手紙を受け取った。 Yet to all who received him, to those who believed in his name. しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、 He refused to take the bribe. 彼は賄賂の受け取りを拒否した。 This is just a small gift, but please accept it. 粗品ですがお受け取りください。 He has submitted to an operation. 彼は手術を受けることを決めた。 Mary received many gifts for her birthday. メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。 In the near future, he will get his just deserts. 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 He was going accept the offer, but thought better of it. 彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。 I received his personal visit yesterday. 私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。