Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should have known better than to take an examination without preparing for it. 君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。 It is up to you whether you pass the examination or not. 試験に受かるかどうかは君次第だ。 Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 Seiko accepted his dinner invitation. 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 Not everyone is properly rewarded for his efforts. 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 I cannot accept your gift. あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は人から批判を受けやすい。 She goes in for the examination next month. 彼女は来月試験を受ける。 I've not heard that she will come. 彼女が来るという知らせは受けてない。 She refused to accept charity. 彼女は施しを受けることを拒んだ。 Death is preferable to dishonor. 死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。 She has received a good education. 彼女は立派な教育を受けた。 The sail tightened in the strong wind. 強い風を受けて帆がぴんと張った。 He despised those who lived on welfare. 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 I've got to get some shots. 予防接種を受けていかなきゃいけない。 He told the truth, otherwise he would have been punished. 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 She was trained as a doctor. 彼女は医者になる訓練を受けた。 I had received the letter three days before. 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 In my view you should try the exam again. 私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。 He gladly accepted our offer. 彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。 Work hard, and you will pass the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。 He denied that he had accepted the bribe. 彼は賄賂を受け取らなかったと言った。 I asked him if he had got my letter. 私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 He took up the receiver and dialed. 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 They confused the names of the sender and the addressee. 彼らは差出人と受取人の名前を混同した。 I received a letter informing me of his arrival. 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。 I have to take the entrance examination today. 私は今日、入学試験を受けなければならない。 I met with a cool, not to say hostile, reception. 私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。 I'm wondering whether to take on that job. その仕事を引き受けようかなと思っている。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 I will be taking the exam about this time tomorrow. 明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。 They monitored the enemy's radio communications. 彼らは敵の無線通信を受信した。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 He had the privilege of a private education. 彼は個人教育を受ける特権がある。 He received a ticket in return for the money. 彼はお金と引換に切符を受け取った。 I should have known better than to believe him. 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 He was admitted without sitting for an examination. 彼は試験を受けないで入学を許可された。 He has some share of his father's genius. 彼は父の天才を幾分受け継いでいる。 A great many houses were damaged in the earthquake. この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 We have been enjoying peace for more than 40 years. 私たちは四十年以上平和を享受しています。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 Anne accepted Henry's proposal. アンはヘンリーの求婚を受け入れた。 Where can I get my baggage? 荷物はどこで受け取れますか。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 Mother Teresa was given the Nobel prize. マザー・テレサはノーベル賞を受賞した。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 I think he won't accept the proposal. 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 Students are open to the influence of their teachers. 学生達は教師の影響を受けやすい。 I offered him fifty pence and he accepted. 私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。 He was attacked there by the rebels. 彼はそこで反徒の襲撃を受けた。 He is proud of having been educated in the United States. 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 His opinion was not accepted. 彼の意見は受け入れられなかった。 The smart young woman passed the exam as a matter of course. 当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。 She accepted his proposal, with her eyes full of tears. 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 I studied hard in order to pass the examination. 私は試験に受かるために熱心に勉強した。 These old customs have been handed down from generation to generation. これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 It gave me quite a shock. 僕はまったくひどいショックを受けた。 Our character is affected by the environment. 我々の性格は環境の影響を受ける。 He had almost no formal education. 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 The performance was received with applause. その公演は万雷の拍手を受けた。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 My father painted the mailbox red. 父は郵便受けを赤い色に塗った。 I think I'll take the test this time. 私は今度、テストを受けようと思います。 When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up. 定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。 She derives her character from her mother. 彼女の性格は母親から受け継いでいる。 I was deeply moved by his speech. 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 I accepted a present from his sister. 私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。 I have no information she is coming. 彼女が来るという知らせは受けてない。 I inherited his estate. 私は彼の財産を受け継いだ。 We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。 He received a tremendous punch on the jaw from his opponent. 彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。 Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。 The proposal met with opposition. その提案は反対を受けた。 I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 I have to go and have an X-ray tomorrow. 明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。 I accept the offer. その申し出を受けることにしたよ。 If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 One of these fine days he will get his just deserts. 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 She was indignant at the way her son had been treated. 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。 I had no choice but to accept the offer. その申し出は受けるより仕方がなかった。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 Most students are tired of having to take examinations all the time. 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 I had an artificial insemination by donor. 非配偶者間人工授精を受けました。 Watching TV is a passive activity. テレビを見ることは受動的活動である。 He accepted our offer. 彼は私たちの申し出を受け入れた。 In 1995, Andou received architecture's most prestigious award. 1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。 He took the blow on the head. 彼はその一撃を頭に受けた。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 I cannot accept your gift. 君の贈り物を受け取ることはできない。