UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
This money is due to you.この金は君が受け取るべきものだ。
When did you take the exam?試験はいつ受けたの?
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
This plastic is not damaged by fire.このプラスチックは火によって損傷を受けない。
He was subjected to severe trials.彼は厳しい試練を受けた。
The victims are entitled to compensation for their injuries.被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
I am sure of their passing the examination.私は彼らが試験に受かることを確信している。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
I studied really hard so as to pass the exam.試験に受かるように真剣に勉強した。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
He was admitted without sitting for an examination.彼は試験を受けないで入学を許可された。
Mr Brown took charge of this class last year.去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
He refused to take the bribe.彼は賄賂の受け取りを拒否した。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Was there an autopsy?検屍はお受けになりましたか。
I can't believe that you actually got into Harvard.君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。
I am in charge of the third-year class.私は3年生を受け持っている。
They monitored the enemy's radio communications.彼らは敵の無線通信を受信した。
He was subjected to torture by the police.彼は警察で拷問を受けた。
When and where did you receive the gift?いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
You must accept the king of Spain as your leader.あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
I spurn your offer.その申し出はお受けしかねる.
A terrible fate awaited him.恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
My sister takes piano lessons twice a week.私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms.この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。
I had my ears checked.耳の検査を受けた。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment.りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。
He took the blow on the head.彼はその一撃を頭に受けた。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
I accepted her invitation.私は彼女の招待を受諾した。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
She gladly accepted his proposal.彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。
He was attacked there by the rebels.彼はそこで反徒の襲撃を受けた。
I should have known better than to believe him.彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
They have all been through wind tests.どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。
Poverty deprived the boy of education.貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。
If I were free, I would accept his invitation.もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
My brother has to take an examination.私の弟は試験を受けなければなりません。
Next week, I will sit a university entrance examination.来週、私は大学の入学試験を受ける。
Mother Teresa was given the Nobel prize.マザー・テレサはノーベル賞を受賞した。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I don't know whether to accept or refuse.私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
I cannot accept the fact that he is dead.私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
We were shocked at the news of his death.我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
He had an operation on his left leg.彼は左足に手術を受けた。
The blossoms expand under the influence of the weather.花は天気の影響を受けて開く。
I have to take a make up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
Japan is subject to earthquakes.日本は地震を受けやすい。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
The coffee mill that I received does not work.受け取ったコーヒーミルが動きません。
He has some share of his father's genius.彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
She accepted our offer notwithstanding.それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
He will accept any money he can get.彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
Happily the crops were not harmed by the typhoon.幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。
If she had not studied English here, she could not have passed the examination.もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。
We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
I had an AIDS test.エイズの検査を受けました。
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。
Did you acknowledge his letter?彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
Can you sit for the exam next week?来週受験できますか。
This musician was highly praised in both Japan and America.その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
My fight in our examination hell is over!受験地獄での戦いが終わりました。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
I failed the tests.受験に落ちた。
We received a cordial welcome from them.彼らは心からの歓迎を受けた。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
Most creatures in the sea are affected by pollution.海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。
She refused to take the money.彼女は金の受け取りを拒絶した。
He has the advantage of a good education.彼は立派な教育を受けたという強みがある。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License