... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
They should face a penalty for their crimes.
彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。
It was wise of you to accept his offer.
あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
I'd like to say yes, but...
お引き受けしたいんですけれど・・・。
I accepted her invitation.
私は彼女からの招待を受け入れた。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
Some young people today are none the wiser for their university education.
今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
Whoever saw the movie was shocked.
その映画を見た人は誰もがショックを受けた。
He accepted her gift.
彼は彼女から贈り物を受け取った。
She is honest and above bribery.
彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
He studied law at Harvard.
彼はハーバードで法律の教育を受けた。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
You need to open an account at a bank to receive the payment.
支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
Tom had a telephone call from Mary early this morning.
トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。
I got a horrible shock when I saw the car accident.
その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
She gladly accepted his proposal.
彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
His novel proposal was accepted by everybody.
彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。
I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor.
お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。
She accepted his gift.
彼女は彼の贈り物を受け取った。
His conduct is open to criticism.
彼の行動は人から非難を受けやすい。
I received a letter three months later.
私は3か月後に1通の手紙を受けとった。
Certainly. I'd be glad to.
お引き受けいたしましょう。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
It should not be possible for us to enjoy them.
われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
I received an invitation.
私は招待状を受け取った。
I acknowledged the receipt of your letter.
お手紙確かに拝受いたしました。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
Did you receive my e-mail of January 10?
1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
He is working hard to pass the examination.
彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。
Next week, I will sit a university entrance examination.
来週、私は大学の入学試験を受ける。
Students are open to the influence of their teachers.
学生達は教師の影響を受けやすい。
He failed to take the exam.
試験を受け損なった。
She consented to take the blame.
彼女はその非難を受けることに同意した。
Tom was not able to sit for the exam because he was sick.
トムは病気で試験を受けられなかった。
I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.
運転免許試験には受かりそうにないよ。
He has to have an operation next week.
来週彼は手術を受けなければならない。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.