The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
Please wait a moment while I write out your receipt.
ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。
I persuaded him to be examined by the doctor.
私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
I took on the job of proofreading.
私は校正の仕事を引き受けた。
This is the most wonderful present I have ever received.
これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
He was punished for lying.
彼は嘘をついた罰を受けた。
He has submitted to an operation.
彼は手術を受けることを決めた。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
It is true that he accepted this job.
彼がこの仕事を受けたのは本当だ。
We were very impressed by his new book.
私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。
I'll live on welfare.
私は生活保護を受けて生きるだろう。
I will accept the work, provided you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
She was indignant at the way her son had been treated.
彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
The new car underwent its tests successfully.
新車はテストを受けて首尾よく合格した。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感銘を受けた。
She has been asked to sit on the committee.
彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
She inherited her mother's blue eyes.
母親の青い目を受け継いでいる。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
I accepted a present from his sister.
私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
He didn't like to be punished.
彼は罰を受けたくなかった。
I have to take the entrance examination today.
私は今日、入学試験を受けなければならない。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
Then that animosity is being passed on down to us?
じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
He took charge of the family business after his father died.
彼は父親の死後、家業を引き受けた。
I'd like to get a pregnancy test.
妊娠検査を受けたいのです。
Must I take this lesson?
このレッスンを受けなければなりませんか。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Children are open to the influence of the streets.
子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
I spoke after him.
彼の後を受けて私が話をした。
She was trained to be a secretary.
彼女は秘書となる訓練を受けた。
Our school has accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It is more blessed to give than to receive.
受けるより与える方が幸いである。
He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway.
彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.
修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
You should receive the letter by next Monday.
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
This hotel does not take dogs.
このホテルは犬は受け入れない。
I'm sure that they will pass the test.
私は彼らが試験に受かることを確信している。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度身体検査を受けている。
I had a tubal ligation.
不妊手術を受けました。
Please ask at the information desk.
受付で聞いてご覧なさい。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
We received word of her death.
彼女の死の知らせを受け取った。
He could not take examination on account of his illness.
彼は病気のために試験が受けられなかった。
Tom is taking his final exam.
トムは最終試験を受けている。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.