Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 Registration for the first visit is at Counter No.1. 初診の受付は一番窓口です。 Her jokes fell flat. 彼女の冗談は受けなかった。 His acceptance of the present was regarded as bribery. 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 What kind of treatment will I get? どんな治療法を受けることになりますか。 Oh, also I took the calendar! あ、あと、カレンダー受け取ったよ! I am willing to take your offer. あなたの申し出はお受けします。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 His book has been singled out for special praise. 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 We suffered a loss of 10,000 dollars. 私達は1万ドルの損害を受けた。 The hard work was worthwhile because I passed the exam. 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 He gladly accepted our offer. 彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 I had an AIDS test. エイズの検査を受けました。 He who pays the piper calls the tune. 費用を受け持つ者に決定権がある。 He is not qualified to take the examination. 彼は受験資格がない。 The victims are entitled to compensation for their injuries. 被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。 I received a letter in English yesterday. 私は昨日、英語の手紙を受け取った。 He didn't like to be punished. 彼は罰を受けたくなかった。 I had a physical checkup. 私は健康診断を受けた。 They will be accepted by their peers in adulthood. 彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。 Our country has enjoyed many years of unbroken peace. わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 He gave his children a good education. 彼は子供たちに良い教育を受けさせた。 Each boy has received his diploma. 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 He was admitted without sitting for an examination. 彼は試験を受けないで入学を許可された。 His application went through. 彼の申し込みがやっと受理された。 Where do I claim my baggage? 手荷物はどこで受け取るんですか? Whoever saw the movie was shocked. その映画を見た人は誰もがショックを受けた。 When did you have your last physical examination? 最後に健康診断を受けたのはいつですか? If you should do that, you would come in for severe criticism. 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk. 受付で入院の手続きをしてください。 He suffered great losses. 彼は損害を受けた。 She hung between refusing or accepting the invitation. 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 Young rice plants will be badly harmed. 若い稲はひどい被害を受けるだろう。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は他から非難を受けやすい。 The audience was deeply affected. 観客は深い感銘を受けた。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 We received an immediate answer to our letter. われわれは直接手紙の返事を受け取った。 I was interviewed for a job. 就職の面接を受けた。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 This is the most wonderful present I have ever received. これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。 We received word of her death. 彼女の死の知らせを受け取った。 I received his personal visit yesterday. 私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。 I saw a gangster lying in the light from the hall. 私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。 Did you receive the letter? その手紙を受け取りましたか。 I cannot accept your gift. あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 Shocked at the news, she couldn't speak. その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 In order to serve you better, your call may be monitored. よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 I had my eyes checked. 目の検査を受けた。 Please respond at your earliest convenience. 招待状お受け取りをお知らせください。 Yet to all who received him, to those who believed in his name. しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、 No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams. 彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。 The ship scudded before a heavy gale. 船は強風を受けて疾走した。 I teach English to the second year classes. 私は2年生の英語を受け持っています。 He decided to have the operation. 彼は手術を受けることを決めた。 He took his own medicine. 彼は当然の報いを受けた。 If he should hear the news, he would be shocked. その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。 He got what was coming to him. 彼は当然の報いを受けた。 The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 I inherited his estate. 私は彼の財産を受け継いだ。 I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 He accepted the job. 彼はその仕事を引き受けてくれた。 How can you be so passive? Why don't you retaliate? どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。 Whichever way we choose will involve danger. どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 I'd like to see a doctor. 診察を受けたいのです。 Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency. 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 The men aren't shocked, but the women are. その男はショックを受けなかったが、女のほうは違った。 My sister takes piano lessons twice a week. 妹は週2でピアノのレッスンを受けている。 I didn't receive even one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 Did you acknowledge his letter? 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 I will accept the work, provided that you help me. あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 The point is whether I accept or refuse. 問題は私が受諾するか拒絶するかである。 We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. 我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 The roof was damaged by the storm. 屋根は嵐の被害を受けました。 This hotel does not take dogs. このホテルは犬は受け入れない。 I got a letter from her. 私は彼女から手紙を受け取った。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 Shocked at the news, she couldn't speak. その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。 He took an oral examination. 彼は口頭試験を受けた。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 I spurn your offer. その申し出はお受けしかねる. Certainly. I'd be glad to. お引き受けいたしましょう。 A great many houses were damaged in the earthquake. この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 It happens that innocents are sentenced to death. 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 I was forced to accept her proposal. わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。 He despised those who lived on welfare. 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 She accepted his gift. 彼女は彼の贈り物を受け取った。