UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you please confirm the receipt of this note?このメールを受信したということを知らせてくれませんか。
He gladly accepted our offer.彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
Did you acknowledge his letter?彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
He had an operation on his left leg.彼は左足に手術を受けた。
The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment.りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
I passed a test in Japanese.私は国語のテストに受かった。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
Don't take it seriously.まじめに受け取るな。
I think I'll take the test this time.私は今度、テストを受けようと思います。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
The lake was gleaming in the bright sunshine.湖は明るい日の光を受けて光っていた。
Her mind would not accept that new idea.彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
They should face a penalty for their crimes.彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
He managed to pass the examination.彼はどうにか試験に受かった。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
He's in good odor with the chief.彼は上司に受けがいい。
Poverty deprived the boy of education.貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。
I received a Christmas card from my brother in Italy.私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
The sick person had the best of care.その病人は最上の看護を受けた。
He was admitted to that school without taking the exam.彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
I have to take the entrance examination today.私は今日、入学試験を受けなければならない。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
The doctor wouldn't accept any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
An injury is much sooner forgotten than an insult.受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。
No blame attaches to him for the accident.その事故で彼は何ら非難を受けることはない。
The blossoms expand under the influence of the weather.花は天気の影響を受けて開く。
The old people got sufficient care.老人たちは十分な世話を受けた。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
How did he take the news?彼はその知らせをどう受け取ったの。
She turned down my request.彼女は私の要求を受け入れませんでした。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
He is not well-liked by his boss.彼は上司の受けが悪い。
The section chief accepted the proposal.部長が提案を受け入れました。
He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school.彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。
He will sit for the entrance examination.彼は入学試験を受けるだろう。
The mayor denied having taken a bribe.市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.この世で太陽の影響を受けないものはない。
I owe everything to you.私は君に何から何まで恩恵を受けている。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
A soft answer is a specific cure of anger.茶碗を投げれば綿にて受けよ。
He deserves the punishment.彼はその罰を受けるに値する。
His pride did not allow him to take the money.自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
How come he is going to accept the proposal?いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
He got what was coming to him.彼は当然の報いを受けた。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
I sat for a scholarship.私は奨学金の試験を受けた。
Next week, I will sit a university entrance examination.来週、私は大学の入学試験を受ける。
I received my birthday present.私は誕生プレゼントを受け取りました。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
I would rather die than live in dishonor.屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
I received a telegram from her.私は、彼女から電報を受け取った。
At last I accepted his proposal against my will.ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
I asked him if he had got my letter.私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
He is working hard to pass the examination.彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
He could not take examination on account of his illness.彼は病気のために試験が受けられなかった。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
Japan has enjoyed prosperity since the war.日本は戦後繁栄を享受している。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ多くの苦難を受けた。
The main office was raided by the police.本店は警察の手入れを受けた。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
I stayed home last night to be able to receive your call.君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。
A big wave turned over his canoe.大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
I catch the telephone.私は電話を受けました。
In this season we often suffer from an excess of rain.この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。
Mr Brown took charge of this class last year.去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it.老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。
He gave in to my views.彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
When he got the letter, he burned it without reading it.彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
The plan has been generally accepted.その計画は一般に受け入れられている。
She derives her temper from her grandfather.彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
I received a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License