UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
They should face a penalty for their crimes.彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。
She seems to have taken my remark as an insult.彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
I'd like to say yes, but...お引き受けしたいんですけれど・・・。
Don't take it personally.個人的な話に受け取らないで。
I teach English to the second year classes.私は2年生の英語を受け持っています。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆるものは自然の法則を受けている。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
You ought to ask for your teacher's permission.君は先生の許可を受けるべきだ。
Happily the crops were not harmed by the typhoon.幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
My sister takes piano lessons twice a week.私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I spoke after him.彼の後を受けて私が話をした。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
I received your letter.あなたの手紙を受け取りました。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
The sudden glare hurt his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
He worked hard in order to pass the examination.彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
It was foolish of you to accept his offer.君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。
He picked up the phone.彼は受話器を取り上げた。
He put the phone down.彼は受話器を下に置いた。
She inherited her mother's blue eyes.母親の青い目を受け継いでいる。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
Tom received a heavy blow on the head.トムは頭にきつい一発を受けた。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
I accepted a present from his sister.私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
The blossoms expand under the influence of the weather.花は天気の影響を受けて開く。
He has received a commission as a naval officer.彼は海軍士官の任務を受けた。
He suffered great losses.彼は損害を受けた。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
Let me step inside.私を受け入れて。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
She is a woman with a classical education.彼女は古典の教育を受けている。
He despised those who lived on welfare.彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
I should have known better than to believe him.彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
He would not take the money.彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
She may have been surprised when she received my letter.彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
I took such a hammering over recent months.この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
You don't have to take an examination.あなたは試験を受ける必要は無いよ。
He wasted that which he had received from his father.彼は父から受けついだものを浪費した。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
I studied hard in order to pass the examination.私は試験に受かるために熱心に勉強した。
I hope he will get through the exam.彼には試験に受かってほしい。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.この世で太陽の影響を受けないものはない。
They have all been through wind tests.どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。
I catch the telephone.私は電話を受けました。
What kind of treatment will I get?どんな治療法を受けることになりますか。
He could not take examination on account of his illness.彼は病気のために試験が受けられなかった。
The proposal met with opposition.その提案は反対を受けた。
Tom hasn't had much education.トムはあまり教育を受けていない。
He received a large sum of money in compensation for his injury.彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。
He was subjected to severe trials.彼は厳しい試練を受けた。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now?半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか?
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
You have the advantage of a good education.君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
She was trained as a singer.彼女は歌手として訓練を受けた。
Don't take it seriously. It's a joke.真に受けないで。冗談だよ。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
First come, first served.最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。
He gave his children a good education.彼は子供たちに良い教育を受けさせた。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
More students than ever before have sat for their bar examinations this year.今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
Can you please confirm the receipt of this note?このメールを受信したということを知らせてくれませんか。
Poor as he was, he would not receive the money.貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
His pride did not allow him to take the money.自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
I spurn your offer.その申し出はお受けしかねる.
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
Military training is training given to soldiers.軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License