UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was unwilling for my wife to accept the invitation.私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。
Don't take it seriously. It's a joke.真に受けないで。冗談だよ。
To make a long story short, we cannot accept your offer.手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
I got a pregnancy test.妊娠検査を受けました。
He was trained as a lawyer.彼は法律家になる教育を受けた。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
Children are open to the influence of the streets.子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
As soon as he sat down, he picked up the telephone.彼は座るとすぐに受話器をとった。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
The examination he took last week was very hard.彼が先週受けた試験は大変難しかった。
In order to serve you better, your call may be monitored.よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
He picked up the phone.彼は受話器を取り上げた。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
He worked hard in order to pass the examination.彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I am now independent of my father.私はもう父の援助を受けていない。
I would rather die than live in dishonor.屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
I'm being treated at the hospital.私は、病院で治療を受けている。
I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.運転免許試験には受かりそうにないよ。
Seiko accepted his dinner invitation.誓子は彼の晩餐の招待を受けた。
She could only take Japanese lessons for a few hours.彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
If I were you, I would accept his offer.もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
Those customs found acceptance there.そこでそういった習慣が受け入れられた。
I got an IV at the hospital.私は病院で点滴を受けた。
Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination.昨年は日本語能力試験N3を受験したんだ。
Should I pick up my ticket now?今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。
His terrible suffering aroused her pity.彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
You must accept the king of Spain as your leader.あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
Please pick up your ticket at the counter.チケットはカウンターでお受けとりください。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.彼女の申し出を受けていけない理由はない。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
She hung up in silence.彼女は黙って受話器を置いた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
I had my ears checked.耳の検査を受けた。
We received word of his death.我々は彼が死んだという知らせを受けた。
We gladly accept your offer.喜んで申し出をお受けいたします。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
He got what was coming to him.彼は当然の報いを受けた。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
More students than ever before have sat for their bar examinations this year.今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。
I took a chance and accepted his challenge.私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
We were shocked at the news of his death.我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
His conduct is open to criticism.彼の行為は他から非難を受けやすい。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
Tom got a letter from Mary.トムはメアリーからの手紙を受け取った。
I have a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようと思っている。
No one shall dictate to me.私は誰の指図も受けない。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
Where is the United Airlines check-in counter?ユナイテッド航空の受付カウンターはどこですか。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
Can you please confirm the receipt of this note?このメールを受信したということを知らせてくれませんか。
Mary was impressed by the big organ in the church.メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
I was shocked at the sad news.私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。
We accepted his offer.我々は彼の申し出を受けた。
Children are open to various influences.子供はいろいろな影響を受けやすい。
People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。
I can't sit for the examination because I am ill.病気なので試験が受けられません。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
We will have an English test next Monday.次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
The citizens staggered under the heavy bombing.市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out.火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。
In addition to taking the tests, we have to hand in an essay.試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。
I didn't want his help, but I had to accept it.わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
She gladly accepted his proposal.彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。
I'm amazed Sue accepted his proposal.スーが彼のプロポーズを受け入れたのにはたまげた。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I've not heard that she will come.彼女が来るという知らせは受けてない。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
He took an oral examination.彼は口頭試験を受けた。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
One can't quarrel with destiny.人は運命を甘受せざるを得ない。
My sister takes piano lessons twice a week.妹は週2でピアノのレッスンを受けている。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
His father brought him up to be a doctor.彼の父は彼に医者になる教育を受けさせた。
The doctor wouldn't accept any gifts from the poor.その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License