UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
You must take life as it is.あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
Simplify your life. Take advice from native speakers.人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感銘を受けた。
I studied really hard so as to pass the exam.試験に受かるように真剣に勉強した。
The main office was raided by the police.本店は警察の手入れを受けた。
I failed the tests.受験に落ちた。
I received a telegram from her.私は、彼女から電報を受け取った。
You should try the exam again.君はもう一度試験を受けるべきだ。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
She accepted my invitation to have dinner with me.彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。
I was deeply impressed by Roman architecture.私はローマ建築に深い感銘を受けた。
A terrible fate awaited him.恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
I was in the middle of reading when I had a call from her.彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。
He made an effort to pass the examination.彼は試験に受かる努力をした。
She takes piano lessons once a week.彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I'm being treated at the hospital.私は、病院で治療を受けている。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。
Did you or did you not accept the bribe?賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
It is more blessed to give than to receive.受けるより与える方が幸いである。
I believe in myself and trust what I do.自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
She gladly accepted his proposal.彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school.彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。
After much consideration, we accepted his offer.私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
The blossoms expand under the influence of the weather.花は天気の影響を受けて開く。
I had a physical checkup.私は健康診断を受けた。
Don't take it too literally.あんまり真に受けるなよ。
Would you please allow me to treat you to dinner next week?来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
Poor as he was, he would not receive the money.貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
In this hospital each nurse attends five patients.この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Did you acknowledge his letter?彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
If he should hear the news, he would be shocked.その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
The buildings were damaged by the storm last night.昨日の嵐で建物は被害を受けた。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
The less it is affected by the weather the better clock it is.天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。
I persuaded him into accepting the offer.私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
To make a long story short, we cannot accept your offer.手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
He went home as soon as he got the phone call.彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。
He was subjected to severe trials.彼は厳しい試練を受けた。
He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
They monitored the enemy's radio communications.彼らは敵の無線通信を受信した。
This hotel does not take dogs.このホテルは犬は受け入れない。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I have got a letter from you.あなたからの手紙を受け取りました。
She accepted his offer.彼女は彼の申し出を受け入れた。
Her mind was barricaded against the new idea.彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Can you sit for the exam next week?来週受験できますか。
He was admitted to that school without taking the exam.彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
The victims are entitled to compensation for their injuries.被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
Maria takes piano lessons once a week.マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
He succeeded to his father's estate.彼は彼の父の財産を受け継いだ。
I was shocked at the sad news.私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。
I studied hard in order to pass the examination.私は試験に受かるために熱心に勉強した。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
He accepted her gift.彼は彼女の贈り物を受け取った。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
He hasn't had much education.彼はあまり教育を受けていない。
He wasted that which he had received from his father.彼は父から受けついだものを浪費した。
With more education, he would have found a better job.もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I didn't want his help, but I had to accept it.わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
I was deeply moved by his speech.彼のスピーチに深い感銘を受けた。
I get a physical examination once a year.私は年に1度身体検査を受けている。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
The new model car was put through several tests.その新型車は何度か厳しいテストを受けた。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Let me give this to you before I forget.忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。
He acquired education late in his life.彼は年をとってから教育を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License