Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wasted that which he had received from his father. 彼は父から受けついだものを浪費した。 The cast was given a standing ovation. 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 I have a mind to undertake the work. その仕事を引き受けようと思っている。 He suffered great losses. 彼は損害を受けた。 He enjoys considerable standing among his peers. 彼は同輩に相当受けがよい。 Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university. 彼は成績がいいから必ず大学に受かるだろう。 He gave me everything but took nothing in return. 彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。 You should have accepted his advice. 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 I couldn't bring myself to take the job. どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。 I am willing to take your offer. あなたの申し出はお受けします。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 This plastic is not damaged by fire. このプラスチックは火によって損傷を受けない。 He was a great influence on me. 彼から大きな影響を受けた。 She received the electricity bill today. 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 I agreed to take on the job realizing that I had no choice. 仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。 Mother Teresa was given the Nobel prize. マザー・テレサはノーベル賞を受賞した。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 The fact is that he didn't even take the exam. 実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。 On getting off the train, he was met by his cousin. 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 He accepted my present. 彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 Don't take his remarks too literally. 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 I was very impressed by his good behavior. 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 You must not take it on any account. どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。 Tom received a heavy blow on the head. トムは頭にきつい一発を受けた。 To make a long story short, we cannot accept your offer. 手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up. 定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。 The plants were damaged by the frost. その植物は霜で被害を受けた。 The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 And people were constantly coming to be baptized. 人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。 I met with a cool, not to say hostile, reception. 私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 She takes piano lessons once a week. 彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 He received a large sum of money in compensation for his injury. 彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 But still you people do not accept our testimony. しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。 He is hailed as the father of modern anthropology. 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 We received a large parcel. 我々はおおきな包みを受け取った。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは受けてない。 A big wave turned over his canoe. 大波を受けて彼のカヌーは転覆した。 In this season we often suffer from an excess of rain. この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。 Our school facilities are inadequate for foreign students. 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 Our school accepted three Americans as exchange students. 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 The mayor is said to be on the take. 市長が賄賂を受け取ったんですって。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 I will accept the work, provided you help me. あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 Skim through this pamphlet before you take the examination for our company. 我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。 The building was heavily damaged by fire. その建物は火事で非常に損害を受けた。 Our town was bombed twice this week. 私達の街は今週2回爆撃を受けた。 Was there an autopsy? 検屍はお受けになりましたか。 When our class performed a play, I took charge of stage effects. 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 We are to take an exam tomorrow. 私達はあす試験を受けることになっている。 This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 You must take life as it is. あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。 If he doesn't accept the job, somebody else will. 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 You have to make do with what you've got. 自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。 I received a telegram from her. 私は、彼女から電報を受け取った。 He told the truth, otherwise he would have been punished. 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 She had been proposed to five times by the time she was twenty. 彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。 He has been asked to sit on the committee. 彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。 Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination. 昨年は日本語能力試験N3を受験したんだ。 He underwent a risky operation. 彼は危険な手術を受けた。 I received a letter in English yesterday. 私は昨日、英語の手紙を受け取った。 This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams. 妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。 Why the hell is he going to accept that proposal? いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 She clearly does not mean it. その通り受け取っちゃいけませんよ。 He is not qualified to take the examination. 彼は受験資格がない。 We will have an English test next Monday. 次の月曜に私達は英語のテストを受ける。 He went home as soon as he got the phone call. 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 Our character is affected by the environment. 我々の性格は環境の影響を受ける。 I persuaded him to be examined by the doctor. 私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。 Did you have a piano lesson that day? あなたはその日ピアノのレッスンを受けましたか。 She has not yet accepted his proposal. 彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。 I stayed home last night to be able to receive your call. 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 I'm sorry, we don't accept checks. 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 She derives her temper from her grandfather. 彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。 Now that you have passed your test, you can drive on your own. 君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。 His conduct is open to criticism. 彼の好意は人から批判を受けやすい。 Our showroom made a hit with young ladies. 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 I can't believe that you actually got into Harvard. 君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。 His views were too conservative for people to accept. 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 I was much affected by the sad news. 私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。 She accepted his gift. 彼女は彼の贈り物を受け取った。 The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 He received a telegram saying that his mother had died. 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out. 火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。 Since it's important, I'll attend to it. それは重要だから僕が引き受けましょう。 He had almost no formal education. 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 I'd like you very much to accept my request. 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。