More students than ever before have sat for their bar examinations this year.
今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。
She went in for the audition last week.
彼女は先週オーディションを受けた。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.
ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
If he doesn't accept the job, somebody else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I received a letter written in English yesterday.
私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
I'd like you to have a blood test.
血液検査を受けていただきたいのですが。
I take dancing and modeling lessons.
ダンスとモデルのレッスンを受けています。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
I believe in myself and trust what I do.
自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
Of course I accepted his offer of support.
もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
I don't remember getting paid for the work.
その仕事の金を受け取った覚えがない。
One can't quarrel with destiny.
人は運命を甘受せざるを得ない。
This musician was highly praised in both Japan and America.
その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。
He worked hard in order to pass the examination.
彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
The examination he took last week was very hard.
彼が先週受けた試験は大変難しかった。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
This country is safe from attack.
この国は攻撃を受ける心配がない。
Each boy has received his diploma.
男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home.
そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。
He did well to accept the offer.
彼は提案を受け入れて賢明だった。
Dr. Klein recommended you to me.
クライン医師から紹介を受けました。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
The children had the benefit of a good upbringing.
その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
It's said that the mayor is on the take.
市長が賄賂を受け取ったんですって。
I received a Christmas card from my brother in Italy.
私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
I accepted a present from his sister.
私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
Tom hasn't had much education.
トムはあまり教育を受けていない。
I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
The largest recipient of Japan's ODA that year was China.
その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。
Was there an autopsy?
検屍はお受けになりましたか。
I am sure of their passing the examination.
私は彼らが試験に受かることを確信している。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
Not a letter did I receive from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
He is a man with a classical education.
彼は古典の教育を受けている。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
I'm wondering whether to take on that job.
その仕事を引き受けようかなと思っている。
When he got the letter, he burned it without reading it.
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
He feels this new law will restrict his freedom.
彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
I'm too busy. I can't take on any new work.
大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
If you work hard, you'll pass your exam.
一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。
He deserves the punishment.
彼はその罰を受けるに値する。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は人から批判を受けやすい。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.