Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Was there an autopsy? 検屍はお受けになりましたか。 Where do I go after I pick up my baggage? 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 Simplify your life. Take advice from native speakers. 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 I received your letter the day before yesterday. 一昨日あなたの手紙を受け取りました。 The East Asian economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 She was sexually harassed in an elevator. 彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。 I was vaccinated against the flu. インフルエンザの予防接種を受けた。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 Let me step inside. 私を受け入れて。 As soon as he got off the train, he was met by his cousin. 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 I received a good job offer. 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 He was born so poor that he received hardly any school education. 彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。 I was forced to accept her proposal. わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。 If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。 Tom got a letter from Mary. トムはメアリーからの手紙を受け取った。 He received a good many letters this morning. 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 He goes in for the examination next month. 彼は来月試験を受ける。 Japan is subject to earthquakes. 日本は地震を受けやすい。 I had a tubal ligation. 不妊手術を受けました。 She accepted his gift. 彼女は彼の贈り物を受け取った。 He is hailed as the father of modern anthropology. 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 He put the phone down. 彼は受話器を下に置いた。 They must be educated enough so that they will make a wise choice. 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 The surgeon persuaded me to undergo an operation. 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 Mr White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 I teach English to the second year classes. 私は2年生の英語を受け持っています。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 He worked hard in order to pass the examination. 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。 I had to swallow his insult. 彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 Stick at it, and you'll pass the exam. こつこつやれば受験に受かるだろう。 The yacht sailed before the wind. ヨットは風を受けて進んだ。 There is nothing on earth that is not affected by the sun. この世で太陽の影響を受けないものは何一つ無い。 He acquired education late in his life. 彼は年をとってから教育を受けた。 The performance was received with applause. その公演は万雷の拍手を受けた。 Even if you do not like it, you must take charge of it. たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。 The crops were damaged by the flood. 穀物は洪水の被害を受けた。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 He has to have an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 Our school has accepted three Americans as exchange students. 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 It should not be possible for us to enjoy them. われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。 She may have been surprised when she received my letter. 彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。 People are more educated now than they used to be. 現在人々はかつてより以上に教育を受けている。 When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 The typhoon did great damage to the rice crop. 台風で稲作は大きな被害を受けた。 He gave in to my views. 彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。 I was much affected by the sad news. 私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。 My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は他から非難を受けやすい。 I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor. お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。 Don't take that too literally. それをあまり文字どおりに受け取るな。 Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination. ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。 Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 She is independent of her parents. 彼女は親の世話を受けていない。 I met with a cool, not to say hostile, reception. 私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。 I didn't get even one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 I cannot accept your gift. 君の贈り物を受け取ることはできない。 He has some share of his father's genius. 彼は父の天才を幾分受け継いでいる。 The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out. 火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 I bet that he'll accept your personal. 彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。 He is proud of having been educated in Paris. 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 Did you acknowledge his letter? 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 When did you take the exam? 試験はいつ受けたの? This job will mean moving to another city. この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 The jig is up; let's face the music like men. もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 Our troops were constantly harassed by the guerrillas. 我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。 This is just a small gift, but please accept it. 粗品ですがお受け取りください。 If he doesn't accept the job, some other person will. 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 He was treated with great cruelty. 彼はひどい虐待を受けた。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 I got a horrible shock when I saw the car accident. その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。 Please cover for me at the reception desk for about one hour. 一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。 He went home as soon as he got the phone call. 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 Whatever the outcome, you must meet the challenge. どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。 Under no circumstances can we accept checks. どんなことがあっても小切手は受け取れません。 He is entitled to receive the reward. 彼はその報酬を受ける資格がある。 Registration for the first visit is at Counter No.1. 初診の受付は一番窓口です。 He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted. 孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。 We suffered heavy damage from the typhoon. 台風でひどい被害を受けた。 He was educated at a public school. 彼は公立学校で教育を受けた。 He fell under the suspicion of the police. 彼は警察の嫌疑を受けた。 The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 Up to last week, I hadn't received a reply. 先週までに私は返事を受け取っていなかった。 I catch the telephone. 私は電話を受けました。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 She smiled and accepted my little present. 彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。 Everybody suspected him of taking a bribe. 彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。 Our school facilities are inadequate for foreign students. 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 We have not received a letter from him so far. 今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。