UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will accept any money he can get.彼は手に入るだけの金は受け取るだろう。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
She gives varied impressions on different occasions.彼女はその時々で受ける印象が違う。
Her jokes fell flat.彼女の冗談は受けなかった。
He proposal was not acceptable.彼の提案は受け入れられるものではなかった。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
Please pick up your ticket at the counter.チケットはカウンターでお受けとりください。
I received a letter written in English yesterday.私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
If I were free, I would accept his invitation.もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。
I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now?半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか?
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。
When and where did you receive the gift?いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
Accepting money as a politician is sometimes a gray area.政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。
He referred his success to the good teaching he had had.彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
I had my eyes checked.目の検査を受けた。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
I will go along with your plan.君の計画を受け入れよう。
High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished.教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
You should study hard so that you can pass the examination.君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。
We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test.われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。
If you had made more effort, you would have passed the entrance examination.もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
I had an AIDS test.エイズの検査を受けました。
Tom was found guilty.トムは有罪判決を受けた。
He had almost no formal education.彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
My sister takes piano lessons twice a week.姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
Mr Adams was foolish to agree to the proposal.アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
He is proud of having been educated in the United States.彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
I was told the news by Hashimoto.私は橋本君からその知らせを受けた。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Poverty deprived the boy of education.貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
This is just a small gift, but please accept it.粗品ですがお受け取りください。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
I am sure of their passing the examination.私は彼らが試験に受かることを確信している。
I will accept the work, provided that you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
I have to resit an English exam next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
London was bombed several times.ロンドンは数回爆撃を受けた。
The performance was received with applause.その公演は万雷の拍手を受けた。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
He was too proud to accept any reward.報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Several houses were damaged in the last storm.この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。
They should face a penalty for their crimes.彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds.辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を受け取りに行きます。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
I took such a hammering over recent months.この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。
You ought to ask for your teacher's permission.君は先生の許可を受けるべきだ。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
The fact is that he didn't even take the exam.実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。
Can you sit for the exam next week?来週受験できますか。
Mr Brown took charge of this class last year.去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
The section chief accepted the proposal.部長が提案を受け入れました。
Tom looks shocked.トムは衝撃を受けたようだ。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
I cannot accept your gift.あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
I can't stand to take another university entrance exam!また大学の入学試験を受けるなんてやだ。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
I believe in myself and trust what I do.自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Happily the crops were not harmed by the typhoon.幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。
I received the hospitality of the family.私はその家族の親切なもてなしを受けた。
I got an IV at the hospital.私は病院で点滴を受けた。
He was brilliant in the morning sun.彼が朝日を受けて光り輝いていた。
Whichever way we choose will involve danger.どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
She had to accept her fate.彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。
He was subjected to severe trials.彼は厳しい試練を受けた。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
Thanks, though. I appreciate it.好意だけ受け取っておく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License