UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
I can't stand to take another university entrance exam!また大学の入学試験を受けるなんてやだ。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
London was bombed several times.ロンドンは数回爆撃を受けた。
In order to serve you better, your call may be monitored.よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
I accepted her invitation.私は彼女の招待を受諾した。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
She was trained to be a secretary.彼女は秘書となる訓練を受けた。
The assistant took the money.アシスタントはお金を受け取りました。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
I teach English to the second year classes.私は2年生の英語を受け持っています。
Where can I pick up my ticket?航空券はどこで受け取ればいいのですか。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
I don't remember getting paid for the work.その仕事の金を受け取った覚えがない。
He must succeed to his father's business.彼は父親の仕事を受け継がなければならない。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を受け取りに行きます。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
Even if you do not like it, you must take charge of it.たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
We were examined in English.私達は英語の試験を受けた。
The old people got sufficient care.老人たちは十分な世話を受けた。
I was deeply impressed with the medieval music.私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
He got what was coming to him.彼は当然の報いを受けた。
She was sexually harassed in an elevator.彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
He received a large sum of money in compensation for his injury.彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。
He was admitted without taking the exam.彼は試験を受けないで入学を許可された。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams.彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。
He goes in for the examination next month.彼は来月試験を受ける。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming.もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。
My joke went over very well.冗談が受けたよ。
The point is whether I accept or refuse.問題は私が受諾するか拒絶するかである。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it.老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。
The girls present received a shock.その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
I couldn't bring myself to take the job.どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
The plants were damaged by the frost.その植物は霜で被害を受けた。
He had no sooner got the letter than tore it in two.彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
Tom got a letter from Mary.トムはメアリーからの手紙を受け取った。
She had to accept her fate.彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home.そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
She derives her character from her mother.彼女の性格は母親から受け継いでいる。
Military training is training given to soldiers.軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。
Stick at it, and you'll pass the exam.こつこつやれば受験に受かるだろう。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
I owe everything to you.私は君に何から何まで恩恵を受けている。
It is true that he accepted this job.彼がこの仕事を受けたのは本当だ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
He gave his children a good education.彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
His pride did not allow him to take the money.自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
The plants were damaged by the late frost.その植物は遅霜で被害を受けた。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
I received my birthday present.私は誕生プレゼントを受け取りました。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
He took the blow on the head.彼はその一撃を頭に受けた。
The teacher is in charge of the third year class.その先生は3年のクラスを受け持っている。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
In addition to taking the tests, we have to hand in an essay.試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
I'm willing to accept your offer.あなたの申し入れを受け入れてもよい。
I failed the tests.受験に落ちた。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
He put the phone down in haste.彼は急いで受話器を置いた。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
You ought to ask for your teacher's permission.君は先生の許可を受けるべきだ。
If I were free, I would accept your invitation.時間があればご招待をお受けするのですが。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
He accepted our offer.彼は私たちの申し出を受け入れた。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
John will probably pass the examination.ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
Please hand this in at the front desk.これを受付にお出しください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License