We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
She was impressed with the altruistic service of nurses.
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
He was admitted without sitting for an examination.
彼は試験を受けないで入学を許可された。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
The hard work was worthwhile because I passed the exam.
猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。
I don't like to see animals cruelly treated.
私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
She was trained to be a secretary.
彼女は秘書となる訓練を受けた。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.
勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
He refused to take the bribe.
彼は賄賂の受け取りを拒否した。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
Mary was impressed by the big organ in the church.
メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
I received his letter unexpectedly.
突然、彼の手紙を受け取った。
You must take life as it is.
あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
She was indignant at the way she had been treated.
彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
That problem was accepted.
その問題を受け入れたのである。
This is totally unacceptable.
こんなことは全く受け入れらない。
Where can I pick up my baggage?
どこで荷物を受け取るのですか。
If you turn in a test late, it will not be accepted.
後になってテストを提出しても、受け付けられません。
I accepted her invitation.
私は彼女の招待を受諾した。
The chances are he will be able to win a Nobel prize.
多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。
People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.
大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。
I received a letter in English yesterday.
私は昨日、英語の手紙を受け取った。
Don't take it seriously.
まじめに受け取るな。
Everybody without exception must take the test.
全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
She came from a wealthy family and received a good education.
彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
No one has been convicted of the crime yet.
まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
We have not received a letter from him so far.
今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
I heard the news of his death with deep regret.
彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。
Accepting money as a politician is sometimes a gray area.
政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。
The audience was impressed by his profound lecture.
聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
You should work hard so that you can pass any exam you take.
どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
I was told the news by Hashimoto.
私は橋本君からその知らせを受けた。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.