UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Julie received a Christmas card from her brother in Italy.ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
I'm amazed Sue accepted his proposal.スーが彼のプロポーズを受け入れたのにはたまげた。
He put the phone down in haste.彼は急いで受話器を置いた。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
It is certain that he will pass the examination.彼が試験に受かるのは間違いない。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
I was forced to accept her proposal.わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。
I was pleased no end by the cordial welcome.暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
She smiled and accepted my little present.彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
He thought it would be wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
He fell under the suspicion of the police.彼は警察の嫌疑を受けた。
Water glitters in the sunlight.水は日の光を受けて輝く。
Was there an autopsy?検死はお受けになりましたか。
She was trained to be a secretary.彼女は秘書となる訓練を受けた。
Don't take it personally.個人的な話に受け取らないで。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
He took the blow on the head.彼はその一撃を頭に受けた。
The audience was impressed by his profound lecture.聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
I cannot but accept his invitation.彼の招待は受けざるを得ない。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
The plants were damaged by the late frost.その植物は遅霜で被害を受けた。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
Don't take it seriously. It's a joke.真に受けないで。冗談だよ。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.彼女の申し出を受けていけない理由はない。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Must I take this lesson?このレッスンを受けなければなりませんか。
It is true that he accepted this job.彼がこの仕事を受けたのは本当だ。
Don't you know he is enraged at your insult?彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。
The largest recipient of Japan's ODA that year was China.その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。
Thanks, though. I appreciate it.好意だけ受け取っておく。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
The roof was damaged by the storm.屋根は嵐の被害を受けました。
The less it is affected by the weather the better clock it is.天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty!試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑!
The old people were taken good care of.老人たちは十分な世話を受けた。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
He has no claim to the property.彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
She gives varied impressions on different occasions.彼女はその時々で受ける印象が違う。
I received an invitation.私は招待状を受け取った。
He proposal was not acceptable.彼の提案は受け入れられるものではなかった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
In accepting the money, he lost the respect of the people.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
His music made a deep impression on me.私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
You will be shocked to hear this.あなたはこれを聞いて衝撃を受けるだろう。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
He did well to accept the offer.彼は提案を受け入れて賢明だった。
She is independent of her parents.彼女は親の世話を受けていない。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
Seiko accepted his dinner invitation.誓子は彼の晩餐の招待を受けた。
I received your letter yesterday.君の手紙を昨日受け取りました。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
The point is whether I accept or refuse.問題は私が受諾するか拒絶するかである。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
I had my eyes checked.目の検査を受けた。
In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries.アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。
This custom has been handed down from generation to generation.この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
What kind of treatment will I get?どんな治療法を受けることになりますか。
The old people got sufficient care.老人たちは十分な世話を受けた。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
An injury is much sooner forgotten than an insult.受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。
The politician was not ashamed of having taken bribes.その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。
The victims are entitled to compensation for their injuries.被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
I had an AIDS test.エイズの検査を受けました。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The typhoon did great damage to the rice crop.台風で稲作は大きな被害を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License