In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
Oh, also I took the calendar!
あ、あと、カレンダー受け取ったよ!
I offered him some money, but he would not take it.
私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
Our school accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
When he took the exam, he tried hard but failed it.
試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
They have orders to return home.
彼らは帰国命令を受けている。
I object to being treated like that.
そのような扱いを受けるのはいやだ。
I had a physical checkup.
私は健康診断を受けた。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
He was admitted to the school without sitting for an examination.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
I studied really hard in order to pass the exam.
試験に受かるように真剣に勉強した。
Please wait a moment while I write out your receipt.
ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。
The cast was given a standing ovation.
出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
The lake was gleaming in the bright sunshine.
湖は明るい日の光を受けて光っていた。
I don't have time to take any more pupils.
もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
When he got the letter, he burned it without reading it.
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
There were beautiful flowers on the reception desk.
きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
I acknowledged the receipt of your letter.
お手紙確かに拝受いたしました。
I received her letter yesterday.
私は昨日彼女の手紙を受け取った。
He could not help undertaking the job.
彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
I had to swallow his insult.
彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。
I cannot accept the fact that he is dead.
私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。
As soon as he got off the train, he was met by his cousin.
列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
He accepted my present.
彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
She accepted his gift.
彼女は彼の贈り物を受け取った。
We were very impressed by his new book.
私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I received a letter from her.
私は彼女から手紙を受け取った。
In my opinion, you should take the exam again.
私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。
I didn't even get one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
His way of talking come home to us all.
彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
I sat for the exam, only to fail.
受験したが失敗するだけだった。
Did you acknowledge his letter?
彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。
He took charge of the family business after his father died.
彼は父親の死後、家業を引き受けた。
He is not well-liked by his boss.
彼は上司の受けが悪い。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I received your letter yesterday.
君の手紙を昨日受け取りました。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
He deemed it wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は人から批判を受けやすい。
People of 65 and above get a pension from the government.
65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
He received a good many letters this morning.
彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
I received a letter from my mother yesterday.
昨日母から手紙を受けとった。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
We suffered heavy damage from the typhoon.
台風でひどい被害を受けた。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.
レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
Mr. Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.