UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
If you pass this test, you could graduate next month.この試験に受かったら、来月卒業できます。
An injury is much sooner forgotten than an insult.受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
He was educated at Oxford.彼はオックスフォードで教育を受けた。
We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
A big wave turned over his canoe.大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
Was there an autopsy?検死はお受けになりましたか。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
His speech made a deep impression on the students.生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
I must sit for the entrance examination next year.私は来年入学試験を受けなければならない。
Her joke fell flat.彼女の冗談はだれにも受けなかった。
Thanks, though. I appreciate it.好意だけ受け取っておく。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
I spurn your offer.その申し出はお受けしかねる.
I've not heard that she will come.彼女が来るという知らせは受けてない。
I will accept the work, provided you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
I had to swallow his insult.彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。
The tides are influenced by the moon and the sun.潮の干満は月と太陽の影響を受ける。
I received a letter three months later.私は3か月後に1通の手紙を受けとった。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
He was operated on yesterday.彼は昨日手術を受けた。
She was shocked when she heard his story.彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。
Tom got a letter from Mary.トムはメアリーからの手紙を受け取った。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
I offered him fifty pence and he accepted.私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The new car underwent its tests successfully.新車はテストを受けて首尾よく合格した。
I received an invitation.私は招待状を受け取った。
He put the phone down in haste.彼は急いで受話器を置いた。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Ayumi's feet were fanned by the river wind.亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
He did well to accept the offer.彼は提案を受け入れて賢明だった。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
The hard work was worthwhile because I passed the exam.猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。
Stick at it, and you'll pass the exam.こつこつやれば受験に受かるだろう。
Her jokes fell flat.彼女の冗談は受けなかった。
I got a pregnancy test.妊娠検査を受けました。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
But still you people do not accept our testimony.しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。
I studied hard so that I could pass the examination.私は試験に受かるように一生懸命勉強した。
The whole Earth was shocked.全世界の人が衝撃を受けた。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
Don't take it personally.個人的な話に受け取らないで。
On getting off the train, he was met by his cousin.列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
She struck me as a tactful girl.彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
I'm afraid I can't accept your invitation.あいにくご招待をお受けできないのですが。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
He accepted her gift.彼は彼女の贈り物を受け取った。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
The children had the benefit of a good upbringing.その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
When did you take the exam?試験はいつ受けたの?
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
He was admitted to the school without sitting for an examination.彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
He goes in for the examination next month.彼は来月試験を受ける。
In my opinion, you should take the exam again.私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
I had an intravenous drip in hospital.私は病院で点滴を受けた。
Police shouldn't take bribes.警察はわいろを受け取ってはいけない。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
He was punished for lying.彼は嘘をついた罰を受けた。
This happened prior to receiving your letter.君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
I must pass this exam, no matter what.私はこのテストにどうしても受からなくてはならない。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
I received a letter from my mother yesterday.昨日母から手紙を受けとった。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
Not everyone is properly rewarded for his efforts.誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
I am receiving treatment at the hospital.私は、病院で治療を受けている。
I was pleased no end by the cordial welcome.暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。
I have to take a make up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
He was subjected to insult.彼は侮辱を受けた。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
I received a Christmas card from my brother in Italy.私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
I was much affected by the sad news.私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
We received a cordial welcome from them.彼らは心からの歓迎を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License