UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is totally unacceptable.こんなことは全く受け入れらない。
It gave me quite a shock.僕はまったくひどいショックを受けた。
The blossoms expand under the influence of the weather.花は天気の影響を受けて開く。
I found your letter in the mailbox.あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
He put the phone down.彼は受話器を下に置いた。
He has some share of his father's genius.彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
I received your letter the day before yesterday.一昨日あなたの手紙を受け取りました。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
I got a letter written with a pencil.私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
I'm sure that they will pass the test.私は彼らが試験に受かることを確信している。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He didn't like to be punished.彼は罰を受けたくなかった。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
He thought it would be wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
I am glad to accept your invitation.喜んでご招待をお受け致します。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
You should study hard so that you can pass the examination.君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。
I will go along with your plan.君の計画を受け入れよう。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を受け取りに行きます。
His speech made a deep impression on the students.生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
I'll be only too glad to go with you.喜んでお受けしましょう。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor.お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。
The plan has been generally accepted.その計画は一般に受け入れられている。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I received a letter from my mother yesterday.昨日母から手紙を受けとった。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。
We received a cordial welcome from them.彼らから心からの歓迎を受けた。
I stayed home last night to be able to receive your call.君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
His way of talking come home to us all.彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
I'd like to get a pregnancy test.妊娠検査を受けたいのです。
He is entitled to receive the reward.彼はその報酬を受ける資格がある。
I was shocked by yesterday's news.昨日見たニュースに衝撃を受けた。
You don't have to take an examination.あなたは試験を受ける必要は無いよ。
The yacht sailed before the wind.ヨットは風を受けて進んだ。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
As soon as he got off the train, he was met by his cousin.列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
Not everyone is properly rewarded for his efforts.誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
Students are open to the influence of their teachers.学生達は教師の影響を受けやすい。
He took his own medicine.彼は当然の報いを受けた。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
I had to swallow his insult.彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。
She hung between refusing or accepting the invitation.彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
She accepted his gift.彼女は彼の贈り物を受け取った。
Seiko accepted his dinner invitation.誓子は彼の晩餐の招待を受けた。
You must take life as it is.あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
Did you have a piano lesson that day?あなたはその日ピアノのレッスンを受けましたか。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
I sat for a scholarship.私は奨学金の試験を受けた。
The plants were damaged by the frost.その植物は霜で被害を受けた。
We did not get your letter until yesterday.昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
She was sexually harassed in an elevator.彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
They should face a penalty for their crimes.彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
We accepted his offer.我々は彼の申し出を受けた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Where can I pick up my ticket?航空券はどこで受け取ればいいのですか。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
Our school accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Next week, I will sit a university entrance examination.来週、私は大学の入学試験を受ける。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
You have the advantage of a good education.君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
I hope that my sister will pass the entrance examination.私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。
Military training is training given to soldiers.軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。
The children had the benefit of a good upbringing.その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
She is honest and above bribery.彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License