Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?
バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
Write back to me as soon as you get this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
He received a good many letters this morning.
彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
While I see what you say, I can't accept your offer.
君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
Without hesitation, I granted his request.
私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
Military training is training given to soldiers.
軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。
Tom hasn't had much education.
トムはあまり教育を受けていない。
The new model car was put through several tests.
その新型車は何度か厳しいテストを受けた。
John will probably pass the examination.
ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
She decided to have surgery.
彼女は手術を受けることに決めた。
Our school accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
You must not take it on any account.
どんなことがあってもそれを受け取ってはいけない。
He was educated at a public school.
彼は公立学校で教育を受けた。
I'm surprised that he accepted the offer.
私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.
わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
She has undertaken too much work.
彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。
He was subjected to torture by the police.
彼は警察で拷問を受けた。
In my opinion, you should take the exam again.
私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
This plastic is not damaged by fire.
このプラスチックは火によって損傷を受けない。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
I was pleased no end by the cordial welcome.
暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。
One can't quarrel with destiny.
人は運命を甘受せざるを得ない。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.
その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.