Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is in custody of his uncle. その子はおじの保護を受けている。 He will take on the responsibility for his friends. 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 I'd like a safety check on my car. 車検を受けたいのですが? She accepted his offer. 彼女は彼の申し出を受け入れた。 They have all been through wind tests. どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 She may have been surprised when she received my letter. 彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。 He would not take the money. 彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。 He was sentenced to death. 彼は死刑判決を受けた。 I agreed to take on the job realizing that I had no choice. 仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。 I believe in myself and trust what I do. 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 Tom hasn't had much education. トムはあまり教育を受けていない。 I accepted a present from his sister. 私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。 An injury is much sooner forgotten than an insult. 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 He inherited of a great fortune. 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 He is a man with a classical education. 彼は古典の教育を受けている。 If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。 As soon as he got off the train, he was met by his cousin. 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 This happened prior to receiving your letter. 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 Let me step inside. 私を受け入れて。 He has a test next week. 彼は来週試験を受けます。 I received his personal visit yesterday. 私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。 She was minutely examined. 彼女は綿密な診察を受けた。 If he had gotten her advice, he would have succeeded. もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。 I studied hard so that I could pass the examination. 私は試験に受かるように一生懸命勉強した。 One of these fine days he will get his just deserts. 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 The girls present received a shock. その場にいた少女たちは衝撃を受けた。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 He was born so poor that he received hardly any school education. 彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。 I received the hospitality of the family. 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 I'm sorry, we don't accept checks. 申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。 You must take things as they are. 君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。 We received a large package. 我々はおおきな包みを受け取った。 Did you receive my e-mail of January 10? 1月10日付の電子メールを受け取りましたか。 The murderer was convicted and sentenced to life in prison. 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 He goes in for the examination next month. 彼は来月試験を受ける。 He is very reluctant to accept the invitation. 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 I passed the second level of the Japanese language examination. 日本語検定の二級に受かった。 The chance of promotion disposed him to accept the offer. 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 He acquired education late in his life. 彼は年をとってから教育を受けた。 She takes private piano lessons. 彼女はピアノの個人教授を受けている。 If she had not studied English here, she could not have passed the examination. もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? He had no sooner got the letter than tore it in two. 彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。 I am given a monthly allowance of fifty thousand yen. 私は月々5万円の仕送りを受ける。 I had received the letter three days before. 私はその手紙を3日前に受け取っていた。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 Our troops were constantly harassed by the guerrillas. 我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。 He was born in England, but was educated in America. 彼はイギリスで生まれたが、アメリカで教育を受けた。 If he doesn't accept the job, some other person will. 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 Shocked at the news, she couldn't speak. その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。 She accepted my invitation to have dinner with me. 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 He accepted my present. 彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。 Seeing that he's not preparing at all, it seems that he's not planning to take the exam. 彼がぜんぜん準備をしていないところをみると、試験を受ける気がないらしい。 Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 Poor as he was, he would not receive the money. 貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 These old customs have been handed down from generation to generation. これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 Researchers Identify New Receptor Complex in Brain 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 She refused to accept charity. 彼女は施しを受けることを拒んだ。 Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 I passed a test in Japanese. 私は国語のテストに受かった。 She hung up in silence. 彼女は黙って受話器を置いた。 I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 He is subject to the criticism of his colleagues. 彼は同僚から批判を受けやすい。 You should have accepted his advice. 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 He was educated at a public school. 彼は公立学校で教育を受けた。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 I can't sit for the examination because I am ill. 病気なので試験が受けられません。 The two teachers had an equal number of students. その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。 He worked hard in order to pass the examination. 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。 Every woman was shocked at the sight. どの女性もその光景にショックを受けた。 They will be accepted by their peers in adulthood. 彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。 We ordered pink, but we received blue. ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。 He is working hard to pass the examination. 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。 She refused to take the money. 彼女は金の受け取りを拒絶した。 I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 After much consideration, we accepted his offer. 私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。 When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 Don't take it too literally. あんまり真に受けるなよ。 Please pick up your ticket at the counter. チケットはカウンターでお受けとりください。 If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam. 二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。 Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 London was bombed several times. ロンドンは数回爆撃を受けた。 They have English lessons three times a week. 彼らは週に3回英語の授業を受ける。 The architect boasted that he had received a prestigious award. その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 I have just received your letter of the ninth. 9日付のお手紙をただいま受け取りました。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 This is totally unacceptable. こんなことは全く受け入れらない。 She gladly accepted his proposal. 彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。 She hung between refusing or accepting the invitation. 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 I'm amazed Sue accepted his proposal. スーが彼のプロポーズを受け入れたのにはたまげた。 The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。