In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
She is independent of her parents.
彼女は親の世話を受けていない。
I owe everything to you.
私は君に何から何まで恩恵を受けている。
I am in charge of the third-year class.
私は3年生を受け持っている。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆるものは自然の法則を受けている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
Not a letter did I receive from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.
お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
She was impressed with the altruistic service of nurses.
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
He was educated at a public school.
彼は公立学校で教育を受けた。
Children are open to various influences.
子供はいろいろな影響を受けやすい。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
We received word of his death.
我々は彼が死んだという知らせを受けた。
She accepted his offer.
彼女は彼の申し出を受け入れた。
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批評を受けた。
The punch on the jaw brought me to my knees.
あごにパンチを受けて私はひざをついた。
He went to New York as soon as he got the letter.
彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
He took medical advice.
彼は医者の診断を受けた。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ多くの苦難を受けた。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
He worked hard in order to pass the examination.
彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で一等賞を受け取った。
You will be shocked to hear this.
あなたはこれを聞いて衝撃を受けるだろう。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
I asked her to marry me and she accepted.
僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
If you pass this test, you could graduate next month.
この試験に受かったら、来月卒業できます。
Foreigners get special treatment in that country.
その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
Mr. White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
Japan is subject to earthquakes.
日本は、地震の害を受けやすい。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
I asked him to answer soon after he received my letter.
私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.
修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
He is a man with a classical education.
彼は古典の教育を受けている。
I'm afraid I can't accept your invitation.
あいにくご招待をお受けできないのですが。
Her joke fell flat.
彼女の冗談はだれにも受けなかった。
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.
ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
Poor as he was, he would not receive the money.
貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
When he got the letter, he burned it without reading it.
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
You must take life as it is.
あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
He has received a commission as a naval officer.
彼は海軍士官の任務を受けた。
He could not help undertaking the job.
彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
I didn't even receive one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
He referred his success to the good teaching he had had.
彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
I was much affected by the sad news.
私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
If you should do that, you would come in for severe criticism.
万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。
Did you or did you not accept the bribe?
賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
His conduct is open to criticism.
彼の好意は人から批判を受けやすい。
Our town was bombed twice this week.
私達の街は今週2回爆撃を受けた。
When did you take the exam?
試験はいつ受けたの?
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせを受けた。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.
祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。
I didn't get even one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I tried to give her some money, but she would not take any.
彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断を受けたのはいつですか?
He gave his children a good education.
彼は子供たちに良い教育を受けさせた。
I have a mind to undertake the work.
その仕事を引き受けようと思っている。
I unwillingly undertook it.
私はそれを嫌々引き受けた。
Money lenders are enjoying a profitable period.
資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?
女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Write the receiver's name here, please.
ここに受取人の名前を書いてください。
Does my training qualify me to teach?
私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
Registration for the first visit is at Counter No.1.
初診の受付は一番窓口です。
George is reluctant to take on that difficult job.