The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
She is honest and above bribery.
彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
The champion was welcomed by large crowds.
チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.
彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
He had no sooner got the letter than tore it in two.
彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
He gave me everything but took nothing in return.
彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
The parents want to give their son the best education.
両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
George is reluctant to take on that difficult job.
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
As today's accident is very serious, I take it seriously.
今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
She received the letter to the effect that he would soon be back.
彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
My joke went over very well.
冗談が受けたよ。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
The sudden glare hurt his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
We will have an English test next Monday.
次の月曜に私達は英語のテストを受ける。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
My father painted the mailbox red.
父は郵便受けを赤い色に塗った。
I'll be only too glad to go with you.
喜んでお受けしましょう。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Because he lied, he was punished.
うそをついたので彼は罰を受けた。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
Not a letter did I receive from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
The service charge is extra.
別にサービス料を申し受けます。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.
お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
Happily the crops were not harmed by the typhoon.
幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。
No blame attaches to him for the accident.
その事故で彼は何ら非難を受けることはない。
At last I accepted his proposal against my will.
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
He could not help undertaking the job.
彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
The doctor would not take any gifts from the poor.
その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
It is more blessed to give than to receive.
受けるより与える方が幸いである。
The new engine must undergo all the necessary tests.
新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
I was unwilling for my wife to accept the invitation.
私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。
The victims are entitled to compensation for their injuries.
被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
Seeing that he's not preparing at all, it seems that he's not planning to take the exam.
彼がぜんぜん準備をしていないところをみると、試験を受ける気がないらしい。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
Not everyone is properly rewarded for his efforts.
誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。
My grandmother had an operation in Germany.
私の祖母はドイツで手術を受けた。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
She seems to have taken my remark as an insult.
彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
He had almost no formal education.
彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。
She derives her temper from her grandfather.
彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
One can't quarrel with destiny.
人は運命を甘受せざるを得ない。
He is working hard to pass the examination.
彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
She received the electricity bill today.
彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.
わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
He had an operation on his left leg.
彼は左足に手術を受けた。
Did you or did you not accept the bribe?
賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。
Poverty deprived the boy of education.
貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。
He deserves the punishment.
彼はその罰を受けるに値する。
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.
1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。
Mr Adams was foolish to agree to the proposal.
アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.