The largest recipient of Japan's ODA that year was China.
その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。
Japan is subject to earthquakes.
日本は、地震の害を受けやすい。
He told the truth, otherwise he would have been punished.
彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
Whoever saw the movie was shocked.
その映画を見た人は誰もがショックを受けた。
Japan has enjoyed prosperity since the war.
日本は戦後繁栄を享受している。
I didn't get even one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
He received cheers and applause.
彼は拍手かっさいを受けた。
The champion was welcomed by large crowds.
チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.
しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
Write back to me as soon as you get this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Please hand this in at the front desk.
これを受付にお出しください。
We take telephone orders.
電話でも受け付けていますよ。
He complained that he was unfairly treated.
彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
I will go for a medical.
健康診断を受けに行きます。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
He didn't like to be punished.
彼は罰を受けたくなかった。
Next week, I will sit a university entrance examination.
来週、私は大学の入学試験を受ける。
Registration for the first visit is at Counter No.1.
初診の受付は一番窓口です。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.
その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
I took on the job of proofreading.
私は校正の仕事を引き受けた。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.
発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.
そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
His music made a deep impression on me.
私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
He is working hard to pass the examination.
彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
I'll see to it.
私がそれを引き受けます。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
Everybody without exception must take the test.
全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
She took the entrance exam yesterday.
昨日彼女は入学試験を受けた。
Students are open to the influence of their teachers.
学生達は教師の影響を受けやすい。
Would this be acceptable to you?
受け入れていただきますか。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.
1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。
He accepted my present.
彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
I have to take the entrance examination today.
私は今日、入学試験を受けなければならない。
I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.
あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。
I received a letter three months later.
私は3か月後に1通の手紙を受けとった。
I'd like to get a pregnancy test.
妊娠検査を受けたいのです。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は他から非難を受けやすい。
Did he undertake the mission?
彼はその役目を引き受けましたか。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
He was sentenced to death.
彼は死刑判決を受けた。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
I teach English to the second year classes.
私は2年生の英語を受け持っています。
Maria takes piano lessons once a week.
マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He was subjected to severe trials.
彼は厳しい試練を受けた。
It's said that the mayor is on the take.
市長が賄賂を受け取ったんですって。
I'll be only too glad to go with you.
喜んでお受けしましょう。
He took an oral examination.
彼は口頭試験を受けた。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
He was admitted to that school without taking the exam.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
I received his personal visit yesterday.
私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。
I don't remember getting paid for the work.
その仕事の金を受け取った覚えがない。
I received a letter from my mother yesterday.
昨日母から手紙を受けとった。
Tom got a letter from Mary.
トムはメアリーからの手紙を受け取った。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
And people were constantly coming to be baptized.
人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
Let me step inside.
私を受け入れて。
The ship scudded before a heavy gale.
船は強風を受けて疾走した。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh