Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We accept anybody, irrespective of nationality. 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 If you had made more effort, you would have passed the entrance examination. もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。 He despised those who lived on welfare. 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 We did not get your letter until yesterday. 昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。 Our school has accepted three Americans as exchange students. 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 This is the most wonderful present I have ever received. これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。 He succeeded to his father's estate. 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 I studied really hard in order to pass the exam. 試験に受かるように真剣に勉強した。 Tom was not able to sit for the exam because he was sick. トムは病気で試験を受けられなかった。 The examination he took last week was very hard. 彼が先週受けた試験は大変難しかった。 Yesterday she sat for the entrance examination. 昨日彼女は入学試験を受けた。 You should try the exam again. 君はもう一度試験を受けるべきだ。 He took the blow on the head. 彼はその一撃を頭に受けた。 I got a letter written with a pencil. 私は鉛筆書きの手紙を受け取った。 If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam. 二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 He managed to pass the examination. 彼はどうにか試験に受かった。 The sudden glare impinged painfully on his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 She derives her temper from her grandfather. 彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。 I didn't receive even one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 Several houses were damaged in the last storm. この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 The ingenious man received the prestigious award for the first time. 発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。 Her mind would not accept that new idea. 彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。 He was too proud to accept any reward. 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 We are not likely to accept another offer any time soon. すぐには別の提案を受けられそうにない。 Those who missed the test must take it tomorrow. その試験を受けそこなった人はあす受けなければいけません。 Watching TV is a passive activity. テレビを見ることは受動的活動である。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 She had an oral examination in English. 彼女は英語の口頭試験を受けた。 I have half a mind to undertake the work. その仕事を引き受けようかと思っている。 Forewarned is forearmed. あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。 The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out. 火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。 He gave in to my views. 彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。 I saw a gangster lying in the light from the hall. 私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。 I cannot take less. それ以下のものは受け取れない。 Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university. 彼は成績がいいから必ず大学に受かるだろう。 I had to swallow his insult. 彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。 We gladly accept your offer. 喜んで申し出をお受けいたします。 Maria takes piano lessons once a week. マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 Let me know when you get the package. 小包を受け取ったら、知らせてください。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 We received an immediate answer to our letter. われわれは直接手紙の返事を受け取った。 No one shall dictate to me. 私は誰の指図も受けない。 She seems to have taken my remark as an insult. 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 They must be educated enough so that they will make a wise choice. 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 I am to take over my father's business. 私が父の事業を受け継ぐことになっている。 Please ask at the information desk. 受付で聞いてご覧なさい。 Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 I sat for the exam, only to fail. 受験したが失敗するだけだった。 It seemed that she had already received the money. 彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。 Ayumi's feet were fanned by the river wind. 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 The children were well looked after. その子ども達は十分な世話を受けた。 The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted. その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。 Did you receive the letter? その手紙を受け取りましたか。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 They'd better beef up their report or it won't be accepted. 彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 When he took the exam, he tried hard but failed it. 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 I got that news from Hashimoto. 私は橋本君からその知らせを受けた。 Her mind was barricaded against the new idea. 彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。 In 1995, Andou received architecture's most prestigious award. 1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。 She is honest and above bribery. 彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。 Tom is taking his final exam. トムは最終試験を受けている。 We received a cordial welcome from them. 彼らから心からの歓迎を受けた。 Was there an autopsy? 検死はお受けになりましたか。 He's in good odor with the chief. 彼は上司に受けがいい。 Each student received his diploma in turn. 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 She smiled and accepted my little present. 彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。 Japan is subject to earthquakes. 日本は、地震の害を受けやすい。 Each boy has received his diploma. 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 He is a man with a classical education. 彼は古典の教育を受けている。 He suffered great losses. 彼は損害を受けた。 Death is preferable to dishonor. 死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。 He took medical advice. 彼は医者の診断を受けた。 My father ought to have had an operation for cancer. 父はガンの手術を受けるべきであったのに。 This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams. 妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。 It's said that the mayor is on the take. 市長が賄賂を受け取ったんですって。 The service charge is extra. 別にサービス料を申し受けます。 I had no choice but to accept the offer. その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。 I'd like to see a doctor. 診察を受けたいのです。 We were so shocked at his sudden death. 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 We received an immediate answer to our letter. 我々はすぐに手紙の返事を受け取った。 Skim through this pamphlet before you take the examination for our company. 我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。 This musician was highly praised in both Japan and America. その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 One of these fine days he will get his just deserts. 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 We can get three stations in this area. この地区では三局受信できます。 I received a good job offer. 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 I am busy; otherwise I would accept your invitation. 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 He thought it would be wise to accept the offer. 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 Probably John will pass the examination. ジョンはたぶん試験に受かるだろう。 The buildings were damaged by the storm last night. 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 The telephone rings. Susan picks it up. 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。