UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
He picked up the phone.彼は受話器を取り上げた。
You must take life as it is.あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
A great many houses were damaged in the earthquake.この地震で非常に多くの家が被害を受けた。
Each student received his diploma in turn.学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
It seemed that she had already received the money.彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
I'd like to say yes, but...お引き受けしたいんですけれど・・・。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
We gladly accept your offer.喜んでお申し出をお受けします。
Each boy has received his diploma.男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
I received an invitation.私は招待状を受け取った。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
We are to take an exam tomorrow.私達はあす試験を受けることになっている。
He could not take examination on account of his illness.彼は病気のために試験が受けられなかった。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
After all, he succeeded in passing the exam.ともあれ彼は試験に受かった。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
You must take things as they are.君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
He has some share of his father's genius.彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
I cannot accept this gift.この贈り物は受け取れません。
My joke went over very well.冗談が受けたよ。
He succeeded to his father's estate.彼は彼の父の財産を受け継いだ。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
She came from a wealthy family and received a good education.彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I cannot accept your gift.君の贈り物を受け取ることはできない。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
Don't take it seriously. It's a joke.真に受けないで。冗談だよ。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
He was admitted to that school without taking the exam.彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
I acknowledged the receipt of your letter.お手紙確かに拝受いたしました。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Don't take it seriously.まじめに受け取るな。
He came to that which was his own, but his own did not receive him.彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination.昨年は日本語能力試験N3を受験したんだ。
You must accept the king of Spain as your leader.あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
She derives her character from her mother.彼女の性格は母親から受け継いでいる。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.この世で太陽の影響を受けないものはない。
He had almost no formal education.彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
I caught the ball with one hand.私はボールを片手で受けた。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
At last I accepted his proposal against my will.ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
Death is preferable to dishonor.死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.運転免許試験には受かりそうにないよ。
He has the advantage of a good education.彼は立派な教育を受けたという強みがある。
I was deeply impressed with the medieval music.私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
I can't stand to take another university entrance exam!また大学の入学試験を受けるなんてやだ。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
He worked hard in order to pass the examination.彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
He has received a commission as a naval officer.彼は海軍士官の任務を受けた。
The roof was damaged by the storm.屋根は嵐の被害を受けました。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
Mother Teresa was given the Nobel prize.マザー・テレサはノーベル賞を受賞した。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
He was operated on yesterday.彼は昨日手術を受けた。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
He accepted our offer.彼は私たちの申し出を受け入れた。
She is honest and above bribery.彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
His opinion was not accepted.彼の意見は受け入れられなかった。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
I sat for a scholarship.私は奨学金の試験を受けた。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
Next week, I will sit a university entrance examination.来週、私は大学の入学試験を受ける。
She accepted his offer.彼女は彼の申し出を受け入れた。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは受けてない。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。
I catch the telephone.私は電話を受けました。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が、賄賂を受けたのではないかとみんな思った。
I received a telegram from her.私は、彼女から電報を受け取った。
I found your letter in the mailbox.あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。
They shot down two enemy planes during the raid.彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を2機撃墜した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License