UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had no choice but to accept the offer.その申し出は受けるより仕方がなかった。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.この世で太陽の影響を受けないものはない。
The audience was impressed by his profound lecture.聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
Mr. Brown took charge of this class last year.去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
She was trained as a singer.彼女は歌手として訓練を受けた。
I was much affected by the sad news.私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
She had an oral examination in English.彼女は英語の口頭試験を受けた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
He suffered great losses.彼は損害を受けた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
We were shocked at the news of his death.我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
The flood caused a great deal of damage to the crop.その洪水で作物は莫大な被害を受けた。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。
He barely passed the examination.彼はかろうじて試験に受かった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost.霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。
He'll be taking an exam next week.彼は来週試験を受けます。
He accepted my present.彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
You should have known better than to take an examination without preparing for it.君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。
The hard work was worthwhile because I passed the exam.猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。
I took a chance and accepted his challenge.私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
His opinion was not accepted.彼の意見は受け入れられなかった。
She went in for the audition last week.彼女は先週オーディションを受けた。
I was deeply impressed with the medieval music.私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
The main office was raided by the police.本店は警察の手入れを受けた。
In accepting the money, he lost the respect of the people.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
He was baptized a Catholic.彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He was subjected to torture by the police.彼は警察で拷問を受けた。
The coffee mill that I received does not work.受け取ったコーヒーミルが動きません。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
She had to accept her fate.彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
I got an IV at the hospital.私は病院で点滴を受けた。
I received a warm welcome.私は心からの歓迎を受けた。
The TV commercial is drawing well.そのテレビコマーシャルの受けがよい。
The parents want to give their son the best education.両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
No blame attaches to him for the accident.その事故で彼は何ら非難を受けることはない。
He has been asked to sit on the committee.彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
I accepted her invitation.私は彼女の招待を受諾した。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
The performance was received with applause.その公演は万雷の拍手を受けた。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
It is more blessed to give than to receive.受けるより与える方が幸いである。
The children had the benefit of a good upbringing.その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
It's said that the mayor is on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
You have the advantage of a good education.君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
I was deeply impressed by Roman architecture.私はローマ建築に深い感銘を受けた。
If I were free, I would accept your invitation.時間があればご招待をお受けするのですが。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
I received your letter yesterday.君の手紙を昨日受け取りました。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
You must take life as it is.あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
Death is preferable to dishonor.死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
You should work hard so that you can pass any exam you take.どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。
And people were constantly coming to be baptized.人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
The punch on the jaw brought me to my knees.あごにパンチを受けて私はひざをついた。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
I'm afraid I can't accept your invitation.あいにくご招待をお受けできないのですが。
That you will pass the exam is certain.あなたが試験に受かることは確かです。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
The old people were taken good care of.老人たちは十分な世話を受けた。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
The buildings were damaged by the storm last night.昨日の嵐で建物は被害を受けた。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Has everyone got all of their suitcases back?みなさんスーツケースは全部受け取りましたか?
I owe everything to you.私は君に何から何まで恩恵を受けている。
The tides are influenced by the moon and the sun.潮の干満は月と太陽の影響を受ける。
Because there are a lot of volcanoes, it is easy for Japan to be hit by earthquakes.多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License