The victims are entitled to compensation for their injuries.
被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
He is in disfavour with his superiors.
彼は上役に受けが悪い。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
I took what she said literally.
私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
He referred his success to the good teaching he had had.
彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
Where do I claim my baggage?
手荷物はどこで受け取るんですか?
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
While I see what you say, I can't accept your offer.
君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now?
半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか?
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
He has been asked to sit on the committee.
彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
The champion was welcomed by large crowds.
チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。
I don't like to take on any more work.
僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
Now that you have passed your test, you can drive on your own.
君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。
He had the privilege of a private education.
彼は個人教育を受ける特権がある。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.
彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
You ought to ask for your teacher's permission.
君は先生の許可を受けるべきだ。
Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds.
辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team!
敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。
I received a Christmas card from my brother in Italy.
私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
I received a letter from my mother yesterday.
昨日母から手紙を受けとった。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.
しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I was unwilling for my wife to accept the invitation.
私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.
受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
He took charge of the family business after his father died.
彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
I get a physical examination once a year.
私は一年に一度、身体検査を受けている。
He would not take the money.
彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
He complained that he was unfairly treated.
彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
I cannot take less.
それ以下のものは受け取れない。
He barely passed the examination.
彼はかろうじて試験に受かった。
She inherited her mother's blue eyes.
母親の青い目を受け継いでいる。
They shot down two enemy planes during the raid.
彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を2機撃墜した。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.
私は月々5万円の仕送りを受ける。
I received your letter yesterday.
私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
The plan has been generally accepted.
その計画は一般に受け入れられている。
Her mother is going to undergo a major operation next week.
彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
The blossoms expand under the influence of the weather.
花は天気の影響を受けて開く。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.