I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.
どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
The politician was not ashamed of having taken bribes.
その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
In this hospital each nurse attends five patients.
この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
They should face a penalty for their crimes.
彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。
He is proud of having been educated in the United States.
彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。
Students are open to influence of their teachers.
学生達は教師の影響を受けやすい。
He picked up the phone.
彼は受話器を取り上げた。
Could you bear anyone to treat you like that?
人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
I received a letter from her.
私は彼女から手紙を受け取った。
We are to take an exam tomorrow.
私達はあす試験を受けることになっている。
The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team!
敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
He has some share of his father's genius.
彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
He went to New York as soon as he got the letter.
彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
We have to live with the consequences of our choices.
私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.
勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
When he got the letter, he burned it without reading it.
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I'd like to get a pregnancy test.
妊娠検査を受けたいのです。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
If you pass this test, you could graduate next month.
この試験に受かったら、来月卒業できます。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は3年のクラスを受け持っている。
I'm wondering whether to take on that job.
その仕事を引き受けようかなと思っている。
I have no information she is coming.
彼女が来るという知らせは受けてない。
She expected him to take the bribe.
彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感銘を受けた。
You need to open an account at a bank to receive the payment.
支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
I take dancing and modeling lessons.
ダンスとモデルのレッスンを受けています。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.