UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
The mayor is said to be on the take.市長が賄賂を受け取ったんですって。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
He accepted her gift.彼は彼女の贈り物を受け取った。
At last I accepted his proposal against my will.ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
This is just a small gift, but please accept it.粗品ですがお受け取りください。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
Please pick up your ticket at the counter.チケットはカウンターでお受けとりください。
High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished.教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。
They are living on charity.彼らは施しを受けて暮らしている。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
I'll take that as a compliment.それは誉め言葉として受け取っておこう。
She was trained to be a secretary.彼女は秘書となる訓練を受けた。
He has been asked to sit on the committee.彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
I cannot accept your gift.君の贈り物を受け取ることはできない。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
Did you or did you not accept the bribe?賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。
I don't know whether to accept or refuse.受け入れるべきか断るべきかわからない。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
Don't take it seriously.まじめに受け取るな。
The typhoon did great damage to the rice crop.台風で稲作は大きな被害を受けた。
He hasn't had much education.彼はあまり教育を受けていない。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
I am now independent of my father.私はもう父の援助を受けていない。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
His music and words appeal to young people.彼の音楽と言葉は若者に受ける。
He received a good education.彼は立派な教育を受けた。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
That problem was accepted.その問題を受け入れたのである。
She accepted his offer.彼女は彼の申し出を受け入れた。
We gladly accept your offer.喜んでお申し出をお受けします。
Her mind was barricaded against the new idea.彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
I'm glad your book was received kindly by the press.ご著者がマスコミの受けがいいとかで何よりです。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams.彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。
An injury is much sooner forgotten than an insult.受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。
He managed to pass the examination.彼はどうにか試験に受かった。
I put the receiver to my ear.私は受話器を耳に当てた。
The dictatorship came under fire for its human rights record.独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
Registration for the first visit is at Counter No.1.初診の受付は一番窓口です。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
He was punished for lying.彼は嘘をついた罰を受けた。
Mr Adams was foolish to agree to the proposal.アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
I was greatly impressed by the speech.私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
If you work hard, you'll pass your exam.一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
She turned down my request.彼女は私の要求を受け入れませんでした。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
When he got the letter, he burned it without reading it.彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
The punch on the jaw brought me to my knees.あごにパンチを受けて私はひざをついた。
Must I take this lesson?このレッスンを受けなければなりませんか。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
He took the job reluctantly.彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
She smiled and accepted my little present.彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
We were very impressed by his new book.私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。
He was admitted without taking the exam.彼は試験を受けないで入学を許可された。
The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment.りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。
That you will pass the exam is certain.あなたが試験に受かることは確かです。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
I take dancing and modeling lessons.ダンスとモデルのレッスンを受けています。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
I got a horrible shock when I saw the car accident.その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。
After much consideration, we accepted his offer.私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
As soon as he got off the train, he was met by his cousin.列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I can't sit for the examination because I am ill.病気なので試験が受けられません。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
Korea allowed an inspection by the IAEA.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
He received a telegram saying that his mother had died.彼は母親が死亡したという電報を受け取った。
We were shocked at the news of his death.我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
Was there an autopsy?検死はお受けになりましたか。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
In this season we often suffer from an excess of rain.この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
He is curious about how she will receive the news.その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
Will you take a check?小切手で受け取ってもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License