UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
I have to take an examination in history tomorrow.あすは歴史の試験を受けなくてはならない。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
I took a chance and accepted his challenge.私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I received a letter from my mother yesterday.昨日母から手紙を受けとった。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
I'll live on welfare.私は生活保護を受けて生きるだろう。
He thought it would be wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
I'm sure that they will pass the test.私は彼らが試験に受かることを確信している。
You should have known better than to take an examination without preparing for it.君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。
I had received the letter three days before.私はその手紙を3日前に受け取っていた。
We received word of his death.我々は彼が死んだという知らせを受けた。
Students will take one of these English courses.学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
I received a letter three months later.私は3か月後に1通の手紙を受けとった。
Take the world as it is, not as it ought to be.世間はあるがままに受け入れよ。
The dictatorship came under fire for its human rights record.独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
Money lenders are enjoying a profitable period.資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
I was deeply moved by his speech.彼のスピーチに深い感銘を受けた。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
Not everyone is properly rewarded for his efforts.誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
The receptionist said to come right in.受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。
Mr Brown took charge of this class last year.去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
He was operated on yesterday.彼は昨日手術を受けた。
If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。
Whichever way we choose will involve danger.どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
Shocked at the news, she couldn't speak.その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。
He is entitled to receive the reward.彼はその報酬を受ける資格がある。
I persuaded John to be examined by the doctor.私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
The less it is affected by the weather the better clock it is.天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。
I have to take a make up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
She takes piano lessons once a week.彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
My brother is taking the entrance examination today.兄は今日入学試験を受けている。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆるものは自然の法則を受けている。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
He gladly accepted our offer.彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
We received a cordial welcome from them.彼らから心からの歓迎を受けた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
We had an examination in mathematics today.私たちは今日数学の試験を受けた。
They should face a penalty for their crimes.彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。
He could not take examination on account of his illness.彼は病気のために試験が受けられなかった。
I will accept the work, provided you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
He has no claim to the property.彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
I acknowledged the receipt of your letter.お手紙確かに拝受いたしました。
His conduct is open to criticism.彼の行動は人から非難を受けやすい。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
I was forced to accept her proposal.わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。
He goes in for the examination next month.彼は来月試験を受ける。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
You are telling it second hand, aren't you?それは受け売りだろう?
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I'm none the wiser for his explanation.彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
The blossoms expand under the influence of the weather.花は天気の影響を受けて開く。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
We took an examination in math last week.先週数学の試験を受けた。
He made an effort to pass the examination.彼は試験に受かる努力をした。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
I'm glad your book was received kindly by the press.ご著者がマスコミの受けがいいとかで何よりです。
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
Do you not accept my offer?私の申し出を受けないと言うのですか。
Probably John will pass the examination.ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
She was trained as a violinist under a famous musician.彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
He got what was coming to him.彼は当然の報いを受けた。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
His acceptance of the present was regarded as bribery.彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
He is proud of having been educated in Paris.彼はパリで教育を受けたことを自慢している。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
Every woman was shocked at the sight.どの女性もその光景にショックを受けた。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.彼女の申し出を受けていけない理由はない。
I didn't want his help, but I had to accept it.わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License