Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had my ears checked. 耳の検査を受けた。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 After all, he succeeded in passing the exam. ともあれ彼は試験に受かった。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 Let me give this to you before I forget. 忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。 He was interviewed for the job, but couldn't get it. 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 I was searched by the customs officers at the airport. 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. I asked him if he had got my letter. 私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。 Can you sit for the exam next week? 来週受験できますか。 He referred his success to the good teaching he had had. 彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。 We received an immediate answer to our letter. われわれは直接手紙の返事を受け取った。 My fight in our examination hell is over! 受験地獄での戦いが終わりました。 Maria takes piano lessons once a week. マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 I'm busy today, otherwise I would accept. 今日は忙しくてね。そうでなければお受けしたいのですが。 For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 Our town was bombed twice this week. 私達の街は今週2回爆撃を受けた。 This hotel does not take dogs. このホテルは犬は受け入れない。 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 I have half a mind to undertake the work. その仕事を引き受けようかと思っている。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 I don't know whether to accept or refuse. 私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。 He was born in England, but was educated in America. 彼はイギリスで生まれたが、アメリカで教育を受けた。 We accept anybody, irrespective of nationality. 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 Julie received a Christmas card from her brother in Italy. ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。 Children are open to various influences. 子供はいろいろな影響を受けやすい。 The cast was given a standing ovation. 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 Please wait a moment while I write out your receipt. ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。 Water glitters in the sunlight. 水は日の光を受けて輝く。 Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 His novel proposal was accepted by everybody. 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 He was baptized a Catholic. 彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。 The receptionist said to come right in. 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 I think he won't accept the proposal. 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime. 日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。 I saw a gangster lying in the light from the hall. 私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。 He feels this new law will restrict his freedom. 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 I will go for a medical. 健康診断を受けに行きます。 Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! When my father was offered a golden handshake, he took it. 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 I accepted a present from his sister. 私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。 Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 The ship swayed in the strong wind. 船は強い風を受けて揺れた。 He received a good education. 彼は立派な教育を受けた。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 She has undertaken too much work. 彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。 Have you received the letter? その手紙を受け取りましたか。 Can I call "Chargeit" and reserve? チャージットは電話予約を受け付けていますか。 It is no wonder that she was given the prize. 彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。 I didn't even receive one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 He had a tuberculin test. ツベルクリン検査は受けました。 His conduct is open to criticism. 彼の好意は人から批判を受けやすい。 Our school has accepted three Americans as exchange students. 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 She received the electricity bill today. 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 It was foolish of you to accept his offer. 君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。 I'll live on welfare. 私は生活保護を受けて生きるだろう。 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 You have the advantage of a good education. あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 He denied that he had accepted the bribe. 彼は賄賂を受け取らなかったと言った。 She hung up in silence. 彼女は黙って受話器を置いた。 The old lady made her a present of it and insisted she should have it. 老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 The economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 He has a test next week. 彼は来週試験を受けます。 Death is preferable to dishonor. 死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。 I am willing to take your offer. あなたの申し出はお受けします。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 Today, many people receive higher education. 今日、多くの人が高等教育を受けている。 She was trained to be a secretary. 彼女は秘書となる訓練を受けた。 In this hospital each nurse attends five patients. この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 Did he undertake the mission? 彼はその役目を引き受けましたか。 Where can I pick up my ticket? 航空券はどこで受け取ればいいのですか。 I had an intravenous drip in hospital. 私は病院で点滴を受けた。 There is nothing on earth that is not affected by the sun. この世で太陽の影響を受けないものはない。 I was forced to accept her proposal. わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。 The typhoon did great damage to the rice crop. 台風で稲作は大きな被害を受けた。 The victims are entitled to compensation for their injuries. 被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。 This happened prior to receiving your letter. このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. 受話器から変な音がして止まらない。 If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam. 二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。 Japan is subject to earthquakes. 日本は地震を受けやすい。 He was admitted to that school without taking the exam. 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 Our country has enjoyed many years of unbroken peace. わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。 He did well to accept the offer. 彼は提案を受け入れて賢明だった。 She had an oral examination in English. 彼女は英語の口頭試験を受けた。 A soft answer is a specific cure of anger. 茶碗を投げれば綿にて受けよ。 We received a cordial welcome from them. 彼らは心からの歓迎を受けた。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 She inherited her mother's blue eyes. 母親の青い目を受け継いでいる。 Everybody suspected him of taking a bribe. 彼が、賄賂を受けたのではないかとみんな思った。 No one has been convicted of the crime yet. まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。 I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 The old people got sufficient care. 老人たちは十分な世話を受けた。 No blame attaches to him for the accident. その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 Tom is taking his final exam. トムは最終試験を受けている。 We will have an English test next Monday. 次の月曜に私達は英語のテストを受ける。