The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did he take the news?
彼はその知らせをどう受け取ったの。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
He gave me everything but took nothing in return.
彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?
バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
We received an acknowledgement of our letter.
こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
I had never received such an abusive letter before.
私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
Thanks, though. I appreciate it.
好意だけ受け取っておく。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
The victims are entitled to compensation for their injuries.
被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
Ken took the examination with confidence.
ケンは自信をもって試験を受けた。
The fact is that he didn't even take the exam.
実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
The building was heavily damaged by fire.
その建物は火事で非常に損害を受けた。
Children are open to the influence of the streets.
子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
I'm willing to accept your offer.
あなたの申し入れを受け入れてもよい。
When he got the letter, he burned it without reading it.
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
How come he is going to accept the proposal?
いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
He went to New York as soon as he got the letter.
彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
She took an examination in English.
彼女は英語の試験を受けた。
He was treated with great cruelty.
彼はひどい虐待を受けた。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
Most living creatures in the sea are affected by pollution.
たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。
I have to go and have an X-ray tomorrow.
明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。
Japan is subject to earthquakes.
日本は、地震の害を受けやすい。
She clearly does not mean it.
その通り受け取っちゃいけませんよ。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Shocked at the news, she couldn't speak.
その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。
I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.
運転免許試験には受かりそうにないよ。
I must pass this exam, no matter what.
私はこのテストにどうしても受からなくてはならない。
He admitted he had taken bribes.
彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
A politician must always be able to account for money he receives.
政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test.
われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。
He asked her to marry him, and she accepted.
彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
She goes in for the examination next month.
彼女は来月試験を受ける。
He was operated on yesterday.
彼は昨日手術を受けた。
He accepted our offer.
彼は私たちの申し出を受け入れた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Seiko accepted his dinner invitation.
誓子は彼の晩餐の招待を受けた。
We took an examination in math last week.
先週数学の試験を受けた。
Stick at it, and you'll pass the exam.
こつこつやれば受験に受かるだろう。
His book has been singled out for special praise.
彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。
His music appeals to young people.
彼の音楽は若者に受ける。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
His application went through.
彼の申し込みがやっと受理された。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.
ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
Whoever saw the movie was shocked.
その映画を見た人は誰もがショックを受けた。
Mary was impressed by the big organ in the church.
メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。
Father is going to undergo an operation.
父は手術を受ける事になっている。
She took the entrance exam yesterday.
昨日彼女は入学試験を受けた。
The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out.
火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He hasn't had much education.
彼はあまり教育を受けていない。
She was impressed with the altruistic service of nurses.
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
I don't want to take on any more work.
これ以上仕事は引き受けたくない。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
No one shall dictate to me.
私は誰の指図も受けない。
I'll live on welfare.
私は生活保護を受けて生きるだろう。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
Most creatures in the sea are affected by pollution.
海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。
Don't take it seriously. It's a joke.
真に受けないで。冗談だよ。
Take things as they are.
物事をあるがままに受け取れ。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は人から批判を受けやすい。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.
I received a Christmas card from my brother in Italy.
私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
In my view you should try the exam again.
私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
I had an intravenous drip in hospital.
私は病院で点滴を受けた。
Students are open to influence of their teachers.
学生達は教師の影響を受けやすい。
I've not heard that she will come.
彼女が来るという知らせは受けてない。
She turned down my request.
彼女は私の要求を受け入れませんでした。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Does my training qualify me to teach?
私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。
You are telling it second hand, aren't you?
それは受け売りだろう?
The proposal met with opposition.
その提案は反対を受けた。
He took on the difficult work.
彼は難しい仕事を引き受けた。
I'll see to it.
私がそれを引き受けます。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.
トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
Our school facilities are inadequate for foreign students.
当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.
これを受け取ったらすぐに返信してください。
I took a chance and accepted his challenge.
私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
Did you receive the letter?
その手紙を受け取りましたか。
We received word of her death.
彼女の死の知らせを受け取った。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.