Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People are more educated now than they used to be. 現在人々はかつてより以上に教育を受けている。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 They are immune against attacks. 彼らは攻撃を受ける心配はない。 We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize. 1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。 He was sentenced to three years in jail. 懲役3年の判決を受けた。 Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 I don't like to take on any more work. 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 I've not heard that she will come. 彼女が来るという知らせは受けてない。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 Did you or did you not accept the bribe? 賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。 I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize. 芥川賞の受賞を辞退したいのですが。 Our troops were constantly harassed by the guerrillas. 我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court. また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。 He was operated on yesterday. 彼は昨日手術を受けた。 My joke went over very well. 冗談が受けたよ。 She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 He proposal was not acceptable. 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 Under no circumstances can we accept checks. どんなことがあっても小切手は受け取れません。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は他から非難を受けやすい。 Did you get the package I sent you? お送りした小包、受け取りましたか。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度身体検査を受けている。 I hope that my sister will pass the entrance examination. 私は姉が入学試験に受かることを望んでいる。 Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out. 火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。 The cast was given a standing ovation. 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 I had to swallow his insult. 彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。 Write back to me as soon as you get this letter. この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 He acquired education late in his life. 彼は年をとってから教育を受けた。 After much consideration, we accepted his offer. 私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。 He told the truth, otherwise he would have been punished. 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 Emails have started suddenly disappearing from my inbox. 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 I'd like to come to see the doctor as soon as possible. なるべく早く診察を受けたいのですが。 Oh, also I took the calendar! あ、あと、カレンダー受け取ったよ! I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 He'll be taking an exam next week. 彼は来週試験を受けます。 Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month. レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。 She has undertaken too much work. 彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。 He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 Where is the admission's office? 入院の受付窓口はどこですか。 During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 Did you acknowledge his letter? 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 She had a reputation for being well informed about her subjects. 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 He hasn't had much education. 彼はあまり教育を受けていない。 She has received a good education. 彼女は立派な教育を受けた。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 The economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 Most living creatures in the sea are affected by pollution. たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。 I cannot take less. それ以下のものは受け取れない。 Regrettably, we have not received your reply. 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 Can you sit for the exam next week? 来週受験できますか。 They'd better beef up their report or it won't be accepted. 彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。 Our character is affected by the environment. 我々の性格は環境の影響を受ける。 He received a telegram saying that his mother had died. 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 She received the letter to the effect that he would soon be back. 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 His pride did not allow him to take the money. 自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 I will accept the work, provided you help me. あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 We suffered heavy damage from the typhoon. 台風でひどい被害を受けた。 Students are open to the influence of their teachers. 学生達は教師の影響を受けやすい。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 This is just a small gift, but please accept it. 粗品ですがお受け取りください。 I asked him to answer soon after he received my letter. 私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 She was educated in the United States. 彼女は米国で教育を受けた。 Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him. グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 I received her letter yesterday. 私は昨日彼女の手紙を受け取った。 The politician was not ashamed of having taken bribes. その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。 Japan is subject to earthquakes. 日本は地震の影響を受けやすい。 He took on the difficult work. 彼は難しい仕事を引き受けた。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 She refused to accept the post. 彼女はその地位を引き受けようとしなかった。 The roof was damaged by the storm. 屋根は嵐の被害を受けました。 I got a letter from her today. 私は今日彼女から手紙を受け取った。 She refused to take the money. 彼女は金の受け取りを拒絶した。 The receptionist said to come right in. 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 Young rice plants will be badly harmed. 若い稲はひどい被害を受けるだろう。 Skim through this pamphlet before you take the examination for our company. 我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。 The plants were damaged by the frost. その植物は霜で被害を受けた。 The police didn't believe his denial. 警察は彼が否定したのを真に受けなかった。 Remember that we will inherit the results of your decisions. 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 He who pays the piper calls the tune. 費用を受け持つ者に決定権がある。 Tom received a heavy blow on the head. トムは頭にきつい一発を受けた。 In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries. アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。 His novel proposal was accepted by everybody. 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination. ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。 I was interviewed for a job. 就職の面接を受けた。 If he doesn't accept the job, someone else will. 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 Are you going to take the entrance examination? 入学試験を受けるつもりですか。 Where do I go after I pick up my baggage? 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 He referred his success to the good teaching he had had. 彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。 His opinion was not accepted. 彼の意見は受け入れられなかった。