Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where should I pick the tickets up? どこで切符を受け取ればいいのですか。 The point is whether I accept or refuse. 問題は私が受諾するか拒絶するかである。 Today, many people receive higher education. 今日、多くの人が高等教育を受けている。 She hung up in silence. 彼女は黙って受話器を置いた。 Korea allowed an inspection by the IAEA. 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 Can you please confirm the receipt of this note? このメールを受信したということを知らせてくれませんか。 I object to being treated like that. そのような扱いを受けるのはいやだ。 The politician was not ashamed of having taken bribes. その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。 If I were free, I would accept his invitation. もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 He's in good odor with the chief. 彼は上司に受けがいい。 She is a woman with a classical education. 彼女は古典の教育を受けている。 He enjoys considerable standing among his peers. 彼は同輩に相当受けがよい。 It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 Dr. Klein recommended you to me. クライン医師から紹介を受けました。 If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 The roof was damaged by the storm. 屋根は嵐の被害を受けました。 I took it for granted that she had received my letter. 私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。 She refused to accept charity. 彼女は施しを受けることを拒んだ。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 She accepted his offer. 彼女は彼の申し出を受け入れた。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 The plants were damaged by the frost. その植物は霜で被害を受けた。 I take dancing and modeling lessons. ダンスとモデルのレッスンを受けています。 I forgot to lift the receiver before dialing the number. ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 His music and words appeal to young people. 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。 I was greatly impressed by the speech. 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 I'd like to get a pregnancy test. 妊娠検査を受けたいのです。 They have English lessons three times a week. 彼らは週に3回英語の授業を受ける。 I got a pregnancy test. 妊娠検査を受けました。 While I see what you say, I can't accept your offer. 君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。 We took an examination in math last week. 先週数学の試験を受けた。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 Those who missed the test must take it tomorrow. その試験を受けそこなった人はあす受けなければいけません。 Japan has been received into the family of free nations. 日本は自由国家群に受け入れられた。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感銘を受けた。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 I got a horrible shock when I saw the car accident. その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。 More students than ever before have sat for their bar examinations this year. 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 He has to have an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 Her mind would not accept that new idea. 彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 Water glitters in the sunlight. 水は日の光を受けて輝く。 I am given a monthly allowance of fifty thousand yen. 私は月々5万円の仕送りを受ける。 When did you have your last physical examination? 最後に健康診断を受けたのはいつですか? He goes in for the examination next month. 彼は来月試験を受ける。 The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 I'm busy today, otherwise I would accept. 今日は忙しくてね。そうでなければお受けしたいのですが。 He was suspended from school for a week for bad conduct. 彼は素行不良で1週間の停学を受けた。 The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 They are living on charity. 彼らは施しを受けて暮らしている。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 I was deeply impressed by Roman architecture. 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 I got a letter from her. 私は彼女から手紙を受け取った。 She hung between refusing or accepting the invitation. 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 George is reluctant to take on that difficult job. ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 She took my words as a joke. 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 Not a letter did I receive from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 I received the hospitality of the family. 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 I was searched by the customs officers at the airport. 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 He has a test next week. 彼は来週試験を受けます。 He received a good many letters this morning. 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 Anne accepted Henry's proposal. アンはヘンリーの求婚を受け入れた。 The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted. その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。 Don't take it too literally. あんまり真に受けるなよ。 All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 He decided to have the operation. 彼は手術を受けることを決めた。 These old customs have been handed down from generation to generation. これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 His views were too conservative for people to accept. 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 She had to accept her fate. 彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。 I didn't get even one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 We received an acknowledgement of our letter. こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 I was vaccinated against the flu. インフルエンザの予防接種を受けた。 I'm too busy. I can't take on any new work. 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 The president was greeted by the queen on arrival at the palace. 大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。 If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。 I'd like you very much to accept my request. 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 Japan must take over that role now. 今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。 Tom hasn't had much education. トムはあまり教育を受けていない。 His book has been singled out for special praise. 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 We wish we didn't have to take a test in English. 英語の試験を受けなくてもよければなあ。 After much consideration, we accepted his offer. 私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。 Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 He is entitled to better treatment. 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 We have not received a letter from him so far. 今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。 The girls present received a shock. その場にいた少女たちは衝撃を受けた。