UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have not received a letter from him so far.今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
The fact is that he didn't even take the exam.実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。
The tides are influenced by the moon and the sun.潮の干満は月と太陽の影響を受ける。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
Don't take it personally.個人的な話に受け取らないで。
You must accept the king of Spain as your leader.あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
He deserves the punishment.彼はその罰を受けるに値する。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I will be taking the exam about this time tomorrow.明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。
Having accepted the invitation, he failed to show up.招待を受理したのに、彼は来なかった。
Money lenders are enjoying a profitable period.資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
They shot down two enemy planes during the raid.彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を2機撃墜した。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
You must take things as they are.君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。
It was gracious of you to accept.お受け取りくださって幸いに存じます。
He accepted our offer.彼は私たちの申し出を受け入れた。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
He is entitled to better treatment.彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。
He had a tuberculin test.ツベルクリン検査は受けました。
The building was heavily damaged by fire.その建物は火事で非常に損害を受けた。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
You must accept the king of Spain as your leader.あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Can you sit for the exam next week?来週受験できますか。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination.ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。
Japan is very subject to earthquakes.日本は非常に地震の害を受けやすい。
He studied law at Harvard.彼はハーバードで法律の教育を受けた。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
His book has been singled out for special praise.彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。
Where should I pick the tickets up?どこで切符を受け取ればいいのですか。
These old customs have been handed down from generation to generation.これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。
He proposal was not acceptable.彼の提案は受け入れられるものではなかった。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
The old people were taken good care of.老人たちは十分な世話を受けた。
Whoever saw the movie was shocked.その映画を見た人は誰もがショックを受けた。
He was treated with great cruelty.彼はひどい虐待を受けた。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I have to take the test again.追試を受けなくてはいけません。
The city was bombed by enemy planes.町は敵機の爆撃を受けた。
This musician was highly praised in both Japan and America.その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I had no choice but to accept the offer.その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
I have to go and have an X-ray tomorrow.明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I am now independent of my father.私はもう父の援助を受けていない。
Now that you have passed your test, you can drive on your own.君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
She took what he said as meaning agreement.彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
He put the phone down.彼は受話器を下に置いた。
I will go along with your plan.君の計画を受け入れよう。
Registration for the first visit is at Counter No.1.初診の受付は一番窓口です。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty!試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑!
She accepted his gift.彼女は彼の贈り物を受け取った。
We wish we didn't have to take a test in English.英語の試験を受けなくてもよければなあ。
I'll be only too glad to go with you.喜んでお受けしましょう。
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
Everybody without exception must take the test.全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms.この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
She is independent of her parents.彼女は親の世話を受けていない。
I'm sorry, we don't accept checks.申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
He was punished for lying.彼は嘘をついた罰を受けた。
Please ask at the information desk.受付で聞いてご覧なさい。
Dr. Klein recommended you to me.クライン医師から紹介を受けました。
Japan is subject to earthquakes.日本は地震の影響を受けやすい。
Don't take it seriously. It's a joke.真に受けないで。冗談だよ。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
She refused to accept the money.彼女はその金を受け取ることを拒否した。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
Can you please confirm the receipt of this note?このメールを受信したということを知らせてくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License