UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She smiled and accepted my little present.彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
They should face a penalty for their crimes.彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。
We received a cordial welcome from them.彼らは心からの歓迎を受けた。
He was admitted without taking the exam.彼は試験を受けないで入学を許可された。
He refuses formula.人工乳を受け付けません。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
I didn't even receive one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感心を受けた。
Oh, also I took the calendar!あ、あと、カレンダー受け取ったよ!
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
The architect boasted that he had received a prestigious award.その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
I got a pregnancy test.妊娠検査を受けました。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Would this be acceptable to you?受け入れていただきますか。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Let me step inside.私を受け入れて。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
He accepted my idea.彼は私の考えを受け入れた。
The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
It was wise of you to accept his offer.あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
He suffered great losses.彼は損害を受けた。
She accepted his offer.彼女は彼の申し出を受け入れた。
Mr. Brown took charge of this class last year.去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
The city was bombed by enemy planes.町は敵機の爆撃を受けた。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
The president was greeted by the queen on arrival at the palace.大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I have to go and have an X-ray tomorrow.明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。
He was punished for stealing the money.彼はお金を盗んだ事で罰を受けた。
This plastic is not damaged by fire.このプラスチックは火によって損傷を受けない。
First come, first served.最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。
She had no choice but to accept her fate.彼女は運命を受け入れるしかなかった。
I received a good job offer.私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I got a lot of mail this morning.今朝はたくさん郵便物を受け取った。
If I were free, I would accept your invitation.時間があればご招待をお受けするのですが。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
Would you please allow me to treat you to dinner next week?来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
I studied really hard so as to pass the exam.試験に受かるように真剣に勉強した。
I'm sorry, we don't accept checks.申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
The chances are he will be able to win a Nobel prize.多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。
Everybody without exception must take the test.全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
Most students are tired of having to take examinations all the time.大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。
A politician must always be able to account for money he receives.政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。
He was born so poor that he received hardly any school education.彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。
He was admitted without sitting for an examination.彼は試験を受けないで入学を許可された。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.この世で太陽の影響を受けないものはない。
He thought it would be wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
She took an examination in English.彼女は英語の試験を受けた。
You should work hard so that you can pass any exam you take.どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
Death is preferable to dishonor.死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
If you work hard, you'll pass your exam.一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。
His conduct is open to criticism.彼の行為は他から非難を受けやすい。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
He was soon accepted into the family.彼は間もなく家族に受け入れられた。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を受け取りに行きます。
Most living creatures in the sea are affected by pollution.たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。
Dr. Klein recommended you to me.クライン医師から紹介を受けました。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
Our school has accepted three Americans as exchange students.私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
He is in disfavour with his superiors.彼は上役に受けが悪い。
We take telephone orders.電話でも受け付けていますよ。
He worked hard in order to pass the examination.彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。
Several houses were damaged in the last storm.この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。
Did you receive my e-mail of January 10?1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
I was greatly impressed by the speech.私はその演説から強い印象を受けた。
Registration for the first visit is at Counter No.1.初診の受付は一番窓口です。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
She was indignant at the way her son had been treated.彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
We did not get your letter until yesterday.昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License