And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
I received his letter unexpectedly.
突然、彼の手紙を受け取った。
Don't you know he is enraged at your insult?
彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it.
老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
His application went through.
彼の申し込みがやっと受理された。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.
妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
The ship swayed in the strong wind.
船は強い風を受けて揺れた。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
I studied really hard so as to pass the exam.
試験に受かるように真剣に勉強した。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
He accepted my idea.
彼は私の考えを受け入れた。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
I'll have to take a make-up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
He gets along badly with his boss.
彼は上司の受けが悪い。
I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor.
お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
Her mother is going to undergo a major operation next week.
彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
My brother has to take an examination.
私の弟は試験を受けなければなりません。
He had the privilege of a private education.
彼は個人教育を受ける特権がある。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
He will have to undergo an operation next week.
来週彼は手術を受けなければならない。
I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now?
半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか?
I received your letter yesterday.
君の手紙を昨日受け取りました。
Her mind was barricaded against the new idea.
彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
I failed the tests.
受験に落ちた。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
I've not heard that she will come.
彼女が来るという知らせは受けてない。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.
ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
I'll take that as a compliment.
それは誉め言葉として受け取っておこう。
I think he won't accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Did you receive my e-mail of January 10?
1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
How can you make your way in life without a good education?
良い教育を受けないでどうして成功できるのか。
The men aren't shocked, but the women are.
その男はショックを受けなかったが、女のほうは違った。
The old people were taken good care of.
老人たちは十分な世話を受けた。
She decided to have surgery.
彼女は手術を受けることに決めた。
She will be shocked when she get to know the results.
結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
He referred his success to the good teaching he had had.
彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
Because he lied, he was punished.
うそをついたので彼は罰を受けた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.