UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing.機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。
She takes private piano lessons.彼女はピアノの個人教授を受けている。
You ought to ask for your teacher's permission.君は先生の許可を受けるべきだ。
Money lenders are enjoying a profitable period.資金の貸し手は高利益の時期を享受している。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
I spurn your offer.その申し出はお受けしかねる.
They have orders to return home.彼らは帰国命令を受けている。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
I'd like to see a doctor.診察を受けたいのです。
Tom is taking his final exam.トムは最終試験を受けている。
Tom looks shocked.トムは衝撃を受けたようだ。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I'll live on welfare.私は生活保護を受けて生きるだろう。
I was vaccinated against the flu.インフルエンザの予防接種を受けた。
Don't take it seriously.まじめに受け取るな。
She refused to take the money.彼女は金の受け取りを拒絶した。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
He'll be taking an exam next week.彼は来週試験を受けます。
This happened prior to receiving your letter.このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。
It was gracious of you to accept.お受け取りくださって幸いに存じます。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
Young rice plants will be badly harmed.若い稲はひどい被害を受けるだろう。
In my view you should try the exam again.私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
He had no sooner got the letter than tore it in two.彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
Was there an autopsy?検死はお受けになりましたか。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
I accepted her invitation.私は彼女からの招待を受け入れた。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
We take telephone orders.電話でも受け付けていますよ。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
He could not take examination on account of his illness.彼は病気のために試験が受けられなかった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
The ship swayed in the strong wind.船は強い風を受けて揺れた。
He didn't like to be punished.彼は罰を受けたくなかった。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
It is certain that he will pass the examination.彼が試験に受かるのは間違いない。
I'd like a safety check on my car.車検を受けたいのですが?
I failed the tests.受験に落ちた。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
She was trained as a doctor.彼女は医者になる訓練を受けた。
I'd like to come to see the doctor as soon as possible.なるべく早く診察を受けたいのですが。
He is in custody of his uncle.その子はおじの保護を受けている。
I get a physical examination once a year.私は年に1度からだの検査を受けている。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
She accepted my invitation to have dinner with me.彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。
I hope to try out for cheerleader.チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。
You will be shocked to hear this.あなたはこれを聞いて衝撃を受けるだろう。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
I found your letter in the mailbox.あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。
I unwillingly undertook it.私はそれを嫌々引き受けた。
We were examined in English.私達は英語の試験を受けた。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
His acceptance of the present was regarded as bribery.彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
He took his own medicine.彼は当然の報いを受けた。
I received a letter written in English yesterday.私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
The examination he took last week was very hard.彼が先週受けた試験は大変難しかった。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Mr Adams was foolish to agree to the proposal.アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
The blossoms expand under the influence of the weather.花は天気の影響を受けて開く。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Because there are a lot of volcanoes, it is easy for Japan to be hit by earthquakes.多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
The lake was gleaming in the bright sunshine.湖は明るい日の光を受けて光っていた。
I'd like to get a pregnancy test.妊娠検査を受けたいのです。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆるものは自然の法則を受けている。
A terrible fate awaited him.恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
Whichever way we choose will involve danger.どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
He lost the respect of his people when he accepted the money.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License