UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
His conduct is open to criticism.彼の行為は他から非難を受けやすい。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I owe everything to you.私は君に何から何まで恩恵を受けている。
He took an oral examination.彼は口頭試験を受けた。
I had never received such an abusive letter before.私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。
You should study hard so that you can pass the examination.君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。
In order to serve you better, your call may be monitored.よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
He is in disfavour with his superiors.彼は上役に受けが悪い。
Our school facilities are inadequate for foreign students.当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
We suffered a loss of 10,000 dollars.私達は1万ドルの損害を受けた。
I was greatly impressed by the speech.私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
He acquired education late in his life.彼は年をとってから教育を受けた。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
I am willing to take your offer.あなたの申し出はお受けします。
Strange noises keep coming from the receiver and won't stop.受話器から変な音がして止まらない。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
For better or worse, she will have the operation tomorrow.なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。
Mary was not worthy of your trust.メアリーはあなたの信頼を受けるに値しなかった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I passed a test in Japanese.私は国語のテストに受かった。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Most creatures in the sea are affected by pollution.海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
Jim will accept your proposal.ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
We tend to welcome only proofs of what we already know.既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
He was operated on for lung cancer.彼は肺ガンの手術を受けた。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
Don't you know he is enraged at your insult?彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。
The examination he took last week was very hard.彼が先週受けた試験は大変難しかった。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I received an item that I did not order.注文していない品物を受け取りました。
We received a cordial welcome from them.彼らは心からの歓迎を受けた。
Military training is training given to soldiers.軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。
I'm sure that they will pass the test.私は彼らが試験に受かることを確信している。
I didn't even receive one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感心を受けた。
After much consideration, we accepted his offer.私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
Those customs found acceptance there.そこでそういった習慣が受け入れられた。
The president was greeted by the queen on arrival at the palace.大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Where can I pick up my ticket?航空券はどこで受け取ればいいのですか。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
Maria takes piano lessons once a week.マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
We will accept your conditions.そちらの条件を受け入れましょう。
She is independent of her parents.彼女は親の世話を受けていない。
He was admitted without taking the exam.彼は試験を受けないで入学を許可された。
He deserves the punishment.彼はその罰を受けるに値する。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
I heard the news of his death with deep regret.彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
I'll have to take a make-up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
People of 65 and above get a pension from the government.65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
Students are open to the influence of their teachers.学生達は教師の影響を受けやすい。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
I was deeply moved by his speech.彼のスピーチに深い感銘を受けた。
On getting off the train, he was met by his cousin.列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
He'll be taking an exam next week.彼は来週試験を受けます。
I accepted her invitation.私は彼女の招待を受諾した。
Everybody without exception must take the test.全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
Did you receive the letter?その手紙を受け取りましたか。
The lake was gleaming in the bright sunshine.湖は明るい日の光を受けて光っていた。
I spurn your offer.その申し出はお受けしかねる.
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
I take dancing and modeling lessons.ダンスとモデルのレッスンを受けています。
She takes private piano lessons.彼女はピアノの個人教授を受けている。
She hung between refusing or accepting the invitation.彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
Ayumi's feet were fanned by the river wind.亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
I'd like you to have a blood test.血液検査を受けていただきたいのですが。
The new model car was put through several tests.その新型車は何度か厳しいテストを受けた。
I'd like to see a doctor.診察を受けたいのです。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
She was impressed with the altruistic service of nurses.彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License