Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.
ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
I will devote myself to studying for entrance examinations.
私は受験勉強に専念するつもりです。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。
I'd like to see a doctor.
診察を受けたいのです。
They monitored the enemy's radio communications.
彼らは敵の無線通信を受信した。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
I didn't even receive one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams.
彼はどれだけ一生懸命やっても試験に受かるのはむりだろう。
We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Have you received the letter?
その手紙を受け取りましたか。
He failed to take the exam.
試験を受け損なった。
He gave me everything but took nothing in return.
彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
He would not take the money.
彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
He has a test next week.
彼は来週試験を受けます。
I teach English to the second year classes.
私は2年生の英語を受け持っています。
Where can I pick up my ticket?
航空券はどこで受け取ればいいのですか。
He was baptized a Catholic.
彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
We have not received a letter from him so far.
今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I have to go and have an X-ray tomorrow.
明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。
I think he won't accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
She was sexually harassed in an elevator.
彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
I've got to take a make-up test.
追試を受けなきゃならない。
He went to New York as soon as he got the letter.
彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
Japan is very subject to earthquakes.
日本は非常に地震の害を受けやすい。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は3年のクラスを受け持っている。
Poverty deprived the boy of education.
貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Did you receive the letter?
その手紙を受け取りましたか。
Poor as he was, he would not receive the money.
貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
Don't you know he is enraged at your insult?
彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
I found your letter in the mailbox.
あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。
She goes in for the examination next month.
彼女は来月試験を受ける。
I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home.
そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Students will take one of these English courses.
学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。
Her mind was barricaded against the new idea.
彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The buildings were damaged by the storm last night.
昨日の嵐で建物は被害を受けた。
The high salary disposed him to accept the position.
高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.
If he had gotten her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。
This money is due to you.
この金は君が受け取るべきものだ。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
I am busy; otherwise I would accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
He will sit for the entrance examination.
彼は入学試験を受けるだろう。
He thought it would be wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
He was punished for lying.
彼は嘘をついた罰を受けた。
He didn't have MMR shots in Japan.
MMRの予防接種は日本で受けていません。
She seems to have taken my remark as an insult.
彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。
At last I accepted his proposal against my will.
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
If he doesn't accept the job, some other person will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
The largest recipient of Japan's ODA that year was China.
その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。
The plants were damaged by the late frost.
その植物は遅霜で被害を受けた。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test.
われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。
Where do I claim my bags?
どこで荷物を受け取るのでしょう?
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.