The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was trained as a violinist under a famous musician.
彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
You are telling it second hand, aren't you?
それは受け売りだろう?
If it doesn't get better after two weeks, you definitely must get a medical exam.
二週間後に治らなければ、確実に診察を受けないといけません。
When did you take the exam?
試験はいつ受けたの?
Everybody without exception must take the test.
全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
His music made a deep impression on me.
私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
Those who missed the test must take it tomorrow.
その試験を受けそこなった人はあす受けなければいけません。
She hung between refusing or accepting the invitation.
彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
We can get three stations in this area.
この地区では三局受信できます。
I don't know whether to accept or refuse.
私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。
Her mind would not accept that new idea.
彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
He was subjected to insult.
彼は侮辱を受けた。
He took on the difficult work.
彼は難しい仕事を引き受けた。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
He was suspended from school for a week for bad conduct.
彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
He can dish it out, but he can't take it.
彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。
Where can I pick up my baggage?
どこで荷物を受け取るのですか。
The yacht sailed before the wind.
ヨットは風を受けて進んだ。
I received my birthday present.
私は誕生プレゼントを受け取りました。
Watching TV is a passive activity.
テレビを見ることは受動的活動である。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.
ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
She turned down my request.
彼女は私の要求を受け入れませんでした。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.
その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
He's in good odor with the chief.
彼は上司に受けがいい。
He goes in for the examination next month.
彼は来月試験を受ける。
Our school has accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.
レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
He will have to undergo an operation next week.
来週彼は手術を受けなければならない。
The sail tightened in the strong wind.
強い風を受けて帆がぴんと張った。
The assistant took the money.
アシスタントはお金を受け取りました。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
Not a letter did I receive from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I would rather die than live in dishonor.
屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.
孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
I was forced to accept her proposal.
わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.
修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
She derives her temper from her grandfather.
彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now?
半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか?
She could only take Japanese lessons for a few hours.
彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.
1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
If he doesn't accept the job, some other person will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.
その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
He picked up the phone.
彼は受話器を取り上げた。
He was a great influence on me.
彼から大きな影響を受けた。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
In my view you should try the exam again.
私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。
The ship scudded before a heavy gale.
船は強風を受けて疾走した。
He feels this new law will restrict his freedom.
彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.