UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reception isn't good.受信状態がよくない。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Don't take it too literally.あんまり真に受けるなよ。
He gets along badly with his boss.彼は上司の受けが悪い。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Was there an autopsy?検屍はお受けになりましたか。
I was shocked by yesterday's news.昨日見たニュースに衝撃を受けた。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
In order to serve you better, your call may be monitored.よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
In addition to taking the tests, we have to hand in an essay.試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
Can I call "Chargeit" and reserve?チャージットは電話予約を受け付けていますか。
I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.運転免許試験には受かりそうにないよ。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
You don't have to take an examination.あなたは試験を受ける必要は無いよ。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
I persuaded John to be examined by the doctor.私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
I'm none the wiser for his explanation.彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
He gave his children a good education.彼は子供たちに良い教育を受けさせた。
Mr. Brown took charge of this class last year.去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
Those customs found acceptance there.そこでそういった習慣が受け入れられた。
I hope he will get through the exam.彼には試験に受かってほしい。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
I will accept the work, provided that you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Please ask at the information desk.受付で聞いてご覧なさい。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
Several houses were damaged in the last storm.この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
She turned down my request.彼女は私の要求を受け入れませんでした。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I am sure of their passing the examination.私は彼らが試験に受かることを確信している。
If you had made more effort, you would have passed the entrance examination.もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。
I cannot but accept his invitation.彼の招待は受けざるを得ない。
In 1995, Andou received architecture's most prestigious award.1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。
I am to take over my father's business.私が父の事業を受け継ぐことになっている。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
She received the electricity bill today.彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
He refused to take the bribe.彼は賄賂の受け取りを拒否した。
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。
The old people got sufficient care.老人たちは十分な世話を受けた。
Poverty deprived the boy of education.貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it.老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
She derives her temper from her grandfather.彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
Did you receive the letter?その手紙を受け取りましたか。
He was subjected to insult.彼は侮辱を受けた。
I spurn your offer.その申し出はお受けしかねる.
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Did you receive my e-mail of January 10?1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
Young rice plants will be badly harmed.若い稲はひどい被害を受けるだろう。
He received a good many letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
He was punished for lying.彼は嘘をついた罰を受けた。
The city was bombed by enemy planes.町は敵機の爆撃を受けた。
I can't believe that you actually got into Harvard.君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
I am glad to accept your invitation.喜んでご招待をお受け致します。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
He was educated at a public school.彼は公立学校で教育を受けた。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
Anne accepted Henry's proposal.アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
They have orders to return home.彼らは帰国命令を受けている。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
He will have to undergo an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
Those who missed the test must take it tomorrow.その試験を受けそこなった人はあす受けなければいけません。
He received cheers and applause.彼は拍手かっさいを受けた。
Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot.その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。
The crops were damaged by the flood.穀物は洪水の被害を受けた。
His conduct is open to criticism.彼の行為は人から批判を受けやすい。
He took his own medicine.彼は当然の報いを受けた。
Under no circumstances can we accept checks.どんなことがあっても小切手は受け取れません。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
I had my eyes checked.目の検査を受けた。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished.教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。
I received a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License