The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father ought to have had an operation for cancer.
父はガンの手術を受けるべきであったのに。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
I didn't even receive one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは受けてない。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
He had no sooner got the letter than tore it in two.
彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.
私は月々5万円の仕送りを受ける。
Our company's showroom was a hit with the ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
A soft answer is a specific cure of anger.
茶碗を投げれば綿にて受けよ。
I had to swallow his insult.
彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。
Our personnel are very highly educated.
わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
You should work hard so that you can pass any exam you take.
どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。
I received an invitation.
私は招待状を受け取った。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?
銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
This money is due to you.
この金は君が受け取るべきものだ。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
The examination he took last week was very hard.
彼が先週受けた試験は大変難しかった。
No one shall dictate to me.
私は誰の指図も受けない。
The citizens staggered under the heavy bombing.
市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I'm being treated at the hospital.
私は、病院で治療を受けている。
Don't take it seriously.
まじめに受け取るな。
I didn't receive even one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.