Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 How can you make your way in life without a good education? 良い教育を受けないでどうして成功できるのか。 You are telling it second hand, aren't you? それは受け売りだろう? He beguiled me into accepting it. 彼は私をだましてそれを受け取らせた。 If I were free, I would accept your invitation. 時間があればご招待をお受けするのですが。 We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion. 私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。 The suspect was given the third degree until he confessed his crime. 容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。 I failed the tests. 受験に落ちた。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 This is the most wonderful present I have ever received. これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。 Don't take it seriously. まじめに受け取るな。 His opinion was not accepted. 彼の意見は受け入れられなかった。 He goes in for the examination next month. 彼は来月試験を受ける。 She derives her temper from her grandfather. 彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。 It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 One can't quarrel with destiny. 人は運命を甘受せざるを得ない。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Her mind was barricaded against the new idea. 彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。 I don't like to see animals cruelly treated. 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 I'm sure that they will pass the test. 私は彼らが試験に受かることを確信している。 Accepting the other's norms is submitting to the other's power. あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。 We received a warm welcome. 私たちは温かい歓迎を受けた。 With more education, he would have found a better job. もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。 I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. 運転免許試験には受かりそうにないよ。 The guests were waited on by a highly trained team of young staff. お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 I received a letter three months later. 私は3か月後に1通の手紙を受けとった。 I accept the offer. その申し出を受けることにしたよ。 Foreigners get special treatment in that country. その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。 I got a horrible shock when I saw the car accident. その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。 I received his personal visit yesterday. 私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。 He was subjected to insult. 彼は侮辱を受けた。 Japan must take over that role now. 今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。 He was brilliant in the morning sun. 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 I was shocked at the sad news. 私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 She came from a wealthy family and received a good education. 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 I thought he was going to fail the exam, but he passed after all. 私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。 I got an IV at the hospital. 私は病院で点滴を受けた。 We had an examination in mathematics today. 私たちは今日数学の試験を受けた。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 I take dancing and modeling lessons. ダンスとモデルのレッスンを受けています。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 Our showroom made a hit with young ladies. 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 She was educated in the United States. 彼女は米国で教育を受けた。 Mary was impressed by the big organ in the church. メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 I can't sit for the examination because I am ill. 病気なので試験が受けられません。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 She took what he said as meaning agreement. 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 She got nothing in reward for her kindness. 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 We received word of her death. 彼女の死の知らせを受け取った。 You must accept the king of Spain as your leader. あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 Where can I pick up my ticket? 航空券はどこで受け取ればいいのですか。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 Applications are accepted until tomorrow. 申し込みは明日まで受け付けます。 He deemed it wise to accept the offer. 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 I'll live on welfare. 私は生活保護を受けて生きるだろう。 She hung between refusing or accepting the invitation. 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 I'm surprised that he accepted the offer. 私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。 I didn't even receive one letter from her. 私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 He took his own medicine. 彼は当然の報いを受けた。 The sudden glare impinged painfully on his eyes. 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 They are living on charity. 彼らは施しを受けて暮らしている。 He was baptized a Catholic. 彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。 She turned down my request. 彼女は私の要求を受け入れませんでした。 I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor. お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。 She is honest and above bribery. 彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 I'd like to get a bank loan, but how do I go about that? 銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの? I was most impressed by his good behavior. 彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return. われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。 She had no choice but to accept her fate. 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 One receives unforgettable impressions of scenery and local life. 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 As soon as he sat down, he picked up the telephone. 彼は座るとすぐに受話器をとった。 I was awarded an honor prize. 私は優等賞を受けた。 We received an immediate answer to our letter. われわれは直接手紙の返事を受け取った。 Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination. 昨年は日本語能力試験N3を受験したんだ。 I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 The new car underwent its tests successfully. 新車はテストを受けて首尾よく合格した。 She struck me as a tactful girl. 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 Can you take on the job? その仕事引き受けてくれるか。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 I will accept the work, provided that you help me. あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 Everybody suspected him of taking a bribe. 彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。 I received an invitation. 私は招待状を受け取った。 Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out. 火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度身体検査を受けている。 The secretary took dictation from her boss. 秘書はボスが口述するのを受けた。 It is not acceptable to our moral code. それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。