Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every woman was shocked at the sight. どの女性もその光景にショックを受けた。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 We received a cordial welcome from them. 彼らから心からの歓迎を受けた。 When my father was offered a golden handshake, he took it. 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 Students will take one of these English courses. 学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 We received a large package. 我々はおおきな包みを受け取った。 Do you not accept my offer? 私の申し出を受けないと言うのですか。 Because he lied, he was punished. うそをついたので彼は罰を受けた。 This money is due to you. この金は君が受け取るべきものだ。 I received your letter yesterday. 昨日、あなたからの手紙を受け取りました。 He was going accept the offer, but thought better of it. 彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。 Ayumi's feet were fanned by the river wind. 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 We took an examination in math last week. 先週数学の試験を受けた。 His way of talking come home to us all. 彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。 First come, first served. 最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。 Dr. Klein recommended you to me. クライン医師から紹介を受けました。 He received a tremendous punch on the jaw from his opponent. 彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。 You have the advantage of a good education. 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 His music and words appeal to young people. 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 I took a chance and accepted his challenge. 私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。 Our showroom made a hit with young ladies. 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 She refused to accept charity. 彼女は施しを受けることを拒んだ。 Was there an autopsy? 検死はお受けになりましたか。 It is more blessed to give than to receive. 受けるより与える方が幸いである。 We will ship the product immediately after receiving your order. ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 I don't want to take on any more work. これ以上この仕事は引き受けたくない。 I have half a mind to undertake the work. その仕事を引き受けようかと思っている。 It's impossible to take on more work at the moment. 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 That problem was accepted. その問題を受け入れたのである。 He put the phone down. 彼は受話器を下に置いた。 His speech made a deep impression on the students. 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 Where should I pick the tickets up? どこで切符を受け取ればいいのですか。 I have been waiting for your reply, but have not heard from you. お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return. われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。 My sister takes piano lessons twice a week. 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 He underwent a risky operation. 彼は危険な手術を受けた。 The largest recipient of Japan's ODA that year was China. その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 The less it is affected by the weather the better clock it is. 天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。 He rescued a girl from drowning and was given a reward. 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 She takes cooking lessons once a week. 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 He was treated with great cruelty. 彼はひどい虐待を受けた。 I'd like a safety check on my car. 車検を受けたいのですが? She took what he said as meaning agreement. 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 The film received favourable criticism. その映画はとても好意的な批判を受けた。 He sustained an injury which will take a month to heal completely. 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 I received a letter in English yesterday. 私は昨日、英語の手紙を受け取った。 In order to serve you better, your call may be monitored. よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency. 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 I had no choice but to accept the offer. その申し出は受けるより仕方がなかった。 Mr. White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 The performance was received with applause. その公演は万雷の拍手を受けた。 The sick person had the best of care. その病人は最上の看護を受けた。 Can I call "Chargeit" and reserve? チャージットは電話予約を受け付けていますか。 Japan is subject to earthquakes. 日本は、地震の害を受けやすい。 He fell under the suspicion of the police. 彼は警察の嫌疑を受けた。 He has received a commission as a naval officer. 彼は海軍士官の任務を受けた。 She was shocked when she heard his story. 彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。 Researchers Identify New Receptor Complex in Brain 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 He accepted her gift. 彼は彼女の贈り物を受け取った。 Several houses were damaged in the last storm. この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 The punch on the jaw brought me to my knees. あごにパンチを受けて私はひざをついた。 I stayed home last night to be able to receive your call. 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 She consented to take the blame. 彼女はその非難を受けることに同意した。 I believe in myself and trust what I do. 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 I took what she said literally. 私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。 You may be surprised to receive this letter. この手紙を受け取って驚いたかもしれません。 I think he won't accept the proposal. 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 I had an AIDS test. エイズの検査を受けました。 You have the advantage of a good education. あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 Tom didn't even look at the report that Mary gave him. トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。 She takes private piano lessons. 彼女はピアノの個人教授を受けている。 I'd like to see a doctor. 診察を受けたいのです。 Students are open to the influence of their teachers. 学生達は教師の影響を受けやすい。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 If he doesn't accept the job, some other person will. 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 Work hard, and you will pass the examination. 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 His application went through. 彼の申し込みがやっと受理された。 She derives her temper from her grandfather. 彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。 I'm none the wiser for his explanation. 彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。 In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 Students are open to influence of their teachers. 学生達は教師の影響を受けやすい。 I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. 東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。 I will accept his request. 私は彼の要望を受け入れるつもりです。 I'm taking an exam in January. 1月に試験を受ける予定です。 Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 If you pass this test, you could graduate next month. この試験に受かったら、来月卒業できます。 Will you take on the job? 君はその仕事を引き受けますか。 My mother's religion helped her to come to terms with my father's death. 宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。