Seeing that he's not preparing at all, it seems that he's not planning to take the exam.
彼がぜんぜん準備をしていないところをみると、試験を受ける気がないらしい。
We received an acknowledgement of our letter.
こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway.
彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。
The fact is that he didn't even take the exam.
実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
You need to open an account at a bank to receive the payment.
支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
I didn't even get one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Since it's important, I'll attend to it.
それは重要だから僕が引き受けましょう。
Young rice plants will be badly harmed.
若い稲はひどい被害を受けるだろう。
We took an examination in math last week.
先週数学の試験を受けた。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
If you had made more effort, you would have passed the entrance examination.
もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
I had an intravenous drip in hospital.
私は病院で点滴を受けた。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
She takes cooking lessons once a week.
彼女は週に一度料理の講習を受ける。
I was shocked at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。
He is in custody of his uncle.
その子はおじの保護を受けている。
I have to go and have an X-ray tomorrow.
明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.