The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
He is entitled to receive the reward.
彼はその報酬を受ける資格がある。
Probably John will pass the examination.
ジョンはたぶん試験に受かるだろう。
The old people got sufficient care.
老人たちは十分な世話を受けた。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは受けてない。
I had a tubal ligation.
不妊手術を受けました。
I received your letter yesterday.
昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
He was operated on yesterday.
彼は昨日手術を受けた。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
They shot down two enemy planes during the raid.
彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を2機撃墜した。
Why the hell is he going to accept that proposal?
いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
I got that news from Hashimoto.
私は橋本君からその知らせを受けた。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.
お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Those who missed the test must take it tomorrow.
その試験を受けそこなった人はあす受けなければいけません。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.
これを受け取ったらすぐに返信してください。
He suffered great losses.
彼は損害を受けた。
She had to accept her fate.
彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。
She accepted our offer notwithstanding.
それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.
受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.
受信トレイからメールが突然消えはじめた。
I cannot accept your gift.
あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
No blame attaches to him for the accident.
その事故で彼は何ら非難を受けることはない。
I saw a gangster lying in the light from the hall.
私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
Japan is subject to earthquakes.
日本は、地震の害を受けやすい。
I can't sit for the examination because I am ill.
病気なので試験が受けられません。
He accepted her gift.
彼は彼女から贈り物を受け取った。
We take telephone orders.
電話でも受け付けていますよ。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.
彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
He enjoys considerable standing among his peers.
彼は同輩に相当受けがよい。
You should study hard so that you can pass the examination.
君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。
Having accepted the invitation, he failed to show up.
招待を受理したのに、彼は来なかった。
I'd like to come to see the doctor as soon as possible.
なるべく早く診察を受けたいのですが。
She took my words as a joke.
彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
I received your letter yesterday.
私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Take things as they are.
物事をあるがままに受け取れ。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
He accepted my present.
彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
Was there an autopsy?
検屍はお受けになりましたか。
She hung between refusing or accepting the invitation.
彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
The fact remains that he accepted the money.
彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Mr. White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
I'd like to say yes, but...
お引き受けしたいんですけれど・・・。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
He admitted he had taken bribes.
彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
With more education, he would have found a better job.
もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。
Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty!
試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑!
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.
彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.
One of these fine days he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
We have to live with the consequences of our choices.
私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
I'm glad your book was received kindly by the press.
ご著者がマスコミの受けがいいとかで何よりです。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Did you receive my e-mail of January 10?
1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Did he undertake the mission?
彼はその役目を引き受けましたか。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
Anne accepted Henry's proposal.
アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
We were very impressed by his new book.
私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。
We have to live with the consequences of our actions.
私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
Not everyone is properly rewarded for his efforts.
誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。
Forewarned is forearmed.
あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
We were examined in English.
私達は英語の試験を受けた。
We received an acknowledgement of our letter.
こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
Write the receiver's name here, please.
ここに受取人の名前を書いてください。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.