It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.
来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。
I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.
あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。
If you should do that, you would come in for severe criticism.
万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.
ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
I will go for a medical.
健康診断を受けに行きます。
Each boy has received his diploma.
男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
She received the electricity bill today.
彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
The men aren't shocked, but the women are.
その男はショックを受けなかったが、女のほうは違った。
Where is the admission's office?
入院の受付窓口はどこですか。
She was educated in the United States.
彼女は米国で教育を受けた。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
When and where did you receive the gift?
いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
He is in disfavour with his superiors.
彼は上役に受けが悪い。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.
あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
At last I accepted his proposal against my will.
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty!
試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑!
Shocked at the news, she couldn't speak.
その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。
Dr. Klein recommended you to me.
クライン医師から紹介を受けました。
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
He studied law at Harvard.
彼はハーバードで法律の教育を受けた。
The blossoms expand under the influence of the weather.
花は天気の影響を受けて開く。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
I was shocked by yesterday's news.
昨日見たニュースに衝撃を受けた。
He picked up the phone.
彼は受話器を取り上げた。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
He put the phone down.
彼は受話器を下に置いた。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
He accepted her gift.
彼は彼女の贈り物を受け取った。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
I received his personal visit yesterday.
私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。
The largest recipient of Japan's ODA that year was China.
その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Tom hasn't had much education.
トムはあまり教育を受けていない。
He had an operation on his left leg.
彼は左足に手術を受けた。
Take things as they are.
物事をあるがままに受け取れ。
Don't take it seriously.
まじめに受け取るな。
He was born in England, but was educated in America.
彼はイギリスで生まれたが、アメリカで教育を受けた。
I was much impressed by his speech.
私は彼の話に大変感銘を受けた。
His pride did not allow him to take the money.
自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
The new engine must undergo all the necessary tests.
新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。
My father ought to have had an operation for cancer.
父はガンの手術を受けるべきであったのに。
I was much affected by the sad news.
私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.
修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
I received a letter written in English yesterday.
私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は人から批判を受けやすい。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
I got a letter written with a pencil.
私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
This plastic is not damaged by fire.
このプラスチックは火によって損傷を受けない。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.
われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
He received a large sum of money in compensation for his injury.
彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.