He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
I'm too busy. I can't take on any new work.
大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
This happened prior to receiving your letter.
これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.
われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Most creatures in the sea are affected by pollution.
海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。
She derives her temper from her grandfather.
彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
She will be shocked when she get to know the results.
結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.
修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
He has to have an operation next week.
来週彼は手術を受けなければならない。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
I cannot accept this gift.
この贈り物は受け取れません。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.
レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
When and where did you receive the gift?
いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
This money is due to you.
この金は君が受け取るべきものだ。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
She took my words as a joke.
彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
I am in charge of the third-year class.
私は3年生を受け持っている。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment.
りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。
Scott received a very strict education.
スコットは、非常に厳しい教育を受けた。
I object to being treated like that.
そのような扱いを受けるのはいやだ。
She gladly accepted his proposal.
彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
He acquired education late in his life.
彼は年をとってから教育を受けた。
We accepted his offer.
我々は彼の申し出を受けた。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
The plants were damaged by the late frost.
その植物は遅霜で被害を受けた。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.
妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
He refused to take the bribe.
彼は賄賂の受け取りを拒否した。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
It is up to you whether you pass the examination or not.
試験に受かるかどうかは君次第だ。
Mother Teresa was given the Nobel prize.
マザー・テレサはノーベル賞を受賞した。
We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test.
われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
I was much affected by the sad news.
私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Tom looks shocked.
トムは衝撃を受けたようだ。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
My father ought to have had an operation for cancer.
父はガンの手術を受けるべきであったのに。
There were beautiful flowers on the reception desk.
きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
Police shouldn't take bribes.
警察はわいろを受け取ってはいけない。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.
どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
Our personnel are very highly educated.
わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
I persuaded him into accepting the offer.
私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
Children are open to various influences.
子供はいろいろな影響を受けやすい。
I take dancing and modeling lessons.
ダンスとモデルのレッスンを受けています。
I unwillingly undertook it.
私はそれを嫌々引き受けた。
The coffee mill that I received does not work.
受け取ったコーヒーミルが動きません。
Every woman was shocked at the sight.
どの女性もその光景にショックを受けた。
Japan is very subject to earthquakes.
日本は非常に地震の害を受けやすい。
You must take life as it is.
あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
She struck me as a tactful girl.
彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。
She derives her character from her mother.
彼女の性格は母親から受け継いでいる。
I received a letter three months later.
私は3か月後に1通の手紙を受けとった。
How can you make your way in life without a good education?
良い教育を受けないでどうして成功できるのか。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは受けてない。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Poverty deprived the boy of education.
貧しいため、その少年は教育が受けられなかった。
The old people were taken good care of.
老人たちは十分な世話を受けた。
The whole Earth was shocked.
全世界の人が衝撃を受けた。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Not everyone is properly rewarded for his efforts.
誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
He accepted my idea.
彼は私の意見を受け入れた。
I can't sit for the examination because I am ill.
病気なので試験が受けられません。
They have all been through wind tests.
どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.
その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
Don't take that too literally.
それをあまり文字どおりに受け取るな。
Our town was bombed twice this week.
私達の街は今週2回爆撃を受けた。
He had the privilege of a private education.
彼は個人教育を受ける特権がある。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.
2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.
しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
I cannot but accept his invitation.
彼の招待は受けざるを得ない。
I got that news from Hashimoto.
私は橋本君からその知らせを受けた。
She hung between refusing or accepting the invitation.
彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.