UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
I received your letter the day before yesterday.一昨日あなたの手紙を受け取りました。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I have just received your letter of the ninth.9日付のお手紙をただいま受け取りました。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
Yesterday she sat for the entrance examination.昨日彼女は入学試験を受けた。
No one shall dictate to me.私は誰の指図も受けない。
They have orders to return home.彼らは帰国命令を受けている。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.この世で太陽の影響を受けないものはない。
The main office was raided by the police.本店は警察の手入れを受けた。
I'm willing to accept your offer.あなたの申し入れを受け入れてもよい。
I failed the tests.受験に落ちた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I received a letter three months later.私は3か月後に1通の手紙を受けとった。
The audience was impressed by his profound lecture.聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
The examination he took last week was very hard.彼が先週受けた試験は大変難しかった。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
He was treated with great cruelty.彼はひどい虐待を受けた。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
He was admitted without sitting for an examination.彼は試験を受けないで入学を許可された。
He will sit for the entrance examination.彼は入学試験を受けるだろう。
He referred his success to the good teaching he had had.彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
I put the receiver to my ear.私は受話器を耳に当てた。
You should have known better than to take an examination without preparing for it.君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
It was wise of you to accept his offer.あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
I am now independent of my father.私はもう父の援助を受けていない。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
It gave me quite a shock.僕はまったくひどいショックを受けた。
The only thing in the world which one can never receive or give too much is love.この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。
I received my birthday present.私は誕生プレゼントを受け取りました。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
This plastic is not damaged by fire.このプラスチックは火によって損傷を受けない。
In this season we often suffer from an excess of rain.この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
He has some share of his father's genius.彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
What kind of treatment will I get?どんな治療法を受けることになりますか。
He'll be taking an exam next week.彼は来週試験を受けます。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
I received a letter which was written by her.私は彼女が書いた手紙を受け取った。
Tom got a letter from Mary.トムはメアリーからの手紙を受け取った。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
I will go for a medical.健康診断を受けに行きます。
I'm none the wiser for his explanation.彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
He wasted that which he had received from his father.彼は父から受けついだものを浪費した。
I have to take the test again.追試を受けなくてはいけません。
He put the phone down.彼は受話器を下に置いた。
She refused to take the money.彼女は金の受け取りを拒絶した。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
How did he take the news?彼はその知らせをどう受け取ったの。
Ayumi's feet were fanned by the river wind.亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。
We received word of his death.我々は彼が死んだという知らせを受けた。
Tom was not able to sit for the exam because he was sick.トムは病気で試験を受けられなかった。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
In my view you should try the exam again.私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を受け取りに行きます。
I am glad to accept your invitation.喜んでご招待をお受け致します。
Mr. Brown took charge of this class last year.去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
He must succeed to his father's business.彼は父親の仕事を受け継がなければならない。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
He received a good many letters this morning.彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
You must take life as it is.あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
Happily the crops were not harmed by the typhoon.幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。
His pride did not allow him to take the money.自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
Some young people today are none the wiser for their university education.今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
Have you received the letter?その手紙を受け取りましたか。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
The sudden glare hurt his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
I can't sit for the examination because I am ill.病気なので試験が受けられません。
The less it is affected by the weather the better clock it is.天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。
She took the entrance exam yesterday.昨日彼女は入学試験を受けた。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
I got a letter from her.私は彼女から手紙を受け取った。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
I was forced to accept her proposal.わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
He gave me everything but took nothing in return.彼はみんな私にくれたが代わりに何も受け取らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License