Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
The cast was given a standing ovation.
出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
The sail tightened in the strong wind.
強い風を受けて帆がぴんと張った。
Was there an autopsy?
検屍はお受けになりましたか。
She smiled and accepted my little present.
彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。
She derives her temper from her grandfather.
彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.
彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.
田中さんが試験を受けたようです。
I took it for granted that she had received my letter.
私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。
His terrible suffering aroused her pity.
彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
They are living on charity.
彼らは施しを受けて暮らしている。
He had a tuberculin test.
ツベルクリン検査は受けました。
When and where did you receive the gift?
いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。
He could not help undertaking the job.
彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
I asked him to answer soon after he received my letter.
私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He's in good odor with the chief.
彼は上司に受けがいい。
They have all been through wind tests.
どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.
妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
I received a Christmas card from my brother in Italy.
私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
I underwent major surgery last year.
私は去年大手術を受けた。
Would this be acceptable to you?
受け入れていただきますか。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
Not everyone is properly rewarded for his efforts.
誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Each boy has received his diploma.
男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
Forewarned is forearmed.
あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
He accepted my idea.
彼は私の意見を受け入れた。
I was shocked at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。
Japan is very subject to earthquakes.
日本は非常に地震の害を受けやすい。
He took up the receiver and dialed.
彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.