UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got that news from Hashimoto.私は橋本君からその知らせを受けた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
His speech made a deep impression on the students.生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
I get a physical examination once a year.私は年に1度からだの検査を受けている。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
If she had not studied English here, she could not have passed the examination.もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。
She has undertaken too much work.彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。
I received your letter yesterday.君の手紙を昨日受け取りました。
Next week, I will sit a university entrance examination.来週、私は大学の入学試験を受ける。
She is independent of her parents.彼女は親の世話を受けていない。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。
I'd like to come to see the doctor as soon as possible.なるべく早く診察を受けたいのですが。
I cannot accept this gift.この贈り物は受け取れません。
He is working hard to pass the examination.彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。
Could you bear anyone to treat you like that?人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
In accepting the money, he lost the respect of the people.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
Japan has enjoyed prosperity since the war.日本は戦後繁栄を享受している。
This happened prior to receiving your letter.君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
He has submitted to an operation.彼は手術を受けることを決めた。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
Where is the admission's office?入院の受付窓口はどこですか。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
They will be accepted by their peers in adulthood.彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感銘を受けた。
The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment.りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。
He didn't like to be punished.彼は罰を受けたくなかった。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
I received your letter.あなたの手紙を受け取りました。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now?半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか?
She hung between refusing or accepting the invitation.彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
We received a cordial welcome from them.彼らから心からの歓迎を受けた。
She was trained as a singer.彼女は歌手として訓練を受けた。
Her jokes fell flat.彼女の冗談は受けなかった。
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
My father painted the mailbox red.父は郵便受けを赤い色に塗った。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
He was a great influence on me.彼から大きな影響を受けた。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
The two teachers had an equal number of students.その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。
I received your letter.お手紙を受け取りました。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
We will accept your conditions.そちらの条件を受け入れましょう。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
The citizens staggered under the heavy bombing.市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Students will take one of these English courses.学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
You must accept the king of Spain as your leader.あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
The TV commercial is drawing well.そのテレビコマーシャルの受けがよい。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
My sister takes piano lessons twice a week.妹は週2でピアノのレッスンを受けている。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
The fact is that he didn't even take the exam.実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
The section chief accepted the proposal.部長が提案を受け入れました。
I was unwilling for my wife to accept the invitation.私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。
He was admitted without sitting for an examination.彼は試験を受けないで入学を許可された。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
We took an examination in math last week.先週数学の試験を受けた。
Police shouldn't take bribes.警察はわいろを受け取ってはいけない。
I'm sure that they will pass the test.私は彼らが試験に受かることを確信している。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
I should have known better than to believe him.彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
First come, first served.最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。
Mother Teresa was given the Nobel prize.マザー・テレサはノーベル賞を受賞した。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
Mr. Adams was foolish to agree to the proposal.アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
They have orders to return home.彼らは帰国命令を受けている。
A soft answer is a specific cure of anger.茶碗を投げれば綿にて受けよ。
On getting off the train, he was met by his cousin.列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
Even if you do not like it, you must take charge of it.たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
I am busy; otherwise I would accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
The architect boasted that he had received a prestigious award.その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
I got a letter from her today.私は今日彼女から手紙を受け取った。
You don't have to take an examination.あなたは試験を受ける必要は無いよ。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。
I received a letter written in English yesterday.私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
His book has been singled out for special praise.彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License