UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took his own medicine.彼は当然の報いを受けた。
My joke went over very well.冗談が受けたよ。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
My father ought to have had an operation for cancer.父はガンの手術を受けるべきであったのに。
As soon as he sat down, he picked up the telephone.彼は座るとすぐに受話器をとった。
I am willing to take your offer.あなたの申し出はお受けします。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
He gave his children a good education.彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
Tom looks shocked.トムは衝撃を受けたようだ。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が、賄賂を受けたのではないかとみんな思った。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.この世で太陽の影響を受けないものはない。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it.老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。
The sail tightened in the strong wind.強い風を受けて帆がぴんと張った。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
I have to resit an English exam next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
I was awarded an honor prize.私は優等賞を受けた。
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
I couldn't bring myself to take the job.どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。
The main office was raided by the police.本店は警察の手入れを受けた。
He has no claim to the property.彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。
Can you sit for the exam next week?来週受験できますか。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
I took a chance and accepted his challenge.私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
The building was heavily damaged by fire.その建物は火事で非常に損害を受けた。
I'm none the wiser for his explanation.彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He suffered great losses.彼は損害を受けた。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I will accept his request.私は彼の要望を受け入れるつもりです。
Tom received a heavy blow on the head.トムは頭にきつい一発を受けた。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The typhoon did great damage to the rice crop.台風で稲作は大きな被害を受けた。
I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test.運転免許試験には受かりそうにないよ。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
I accepted a present from his sister.私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
She refused to accept the post.彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
I'll live on welfare.私は生活保護を受けて生きるだろう。
He admitted he had taken bribes.彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
I was shocked at the sad news.私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。
The telephone rings. Susan picks it up.電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。
I cannot accept your gift.君の贈り物を受け取ることはできない。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Take things as they are.物事をあるがままに受け取れ。
If he should hear the news, he would be shocked.その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
I was deeply moved by his speech.彼のスピーチに深い感銘を受けた。
He was born so poor that he received hardly any school education.彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。
The roof was damaged by the storm.屋根は嵐の被害を受けました。
He accepted her gift.彼は彼女の贈り物を受け取った。
I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home.そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。
Happily the crops were not harmed by the typhoon.幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。
He would not take the money.彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
What little guidance I had I owe to a young man.わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The city was bombed by enemy planes.町は敵機の爆撃を受けた。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
They should face a penalty for their crimes.彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
She hung up in silence.彼女は黙って受話器を置いた。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Those who missed the test must take it tomorrow.その試験を受けそこなった人はあす受けなければいけません。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
This is just a small gift, but please accept it.粗品ですがお受け取りください。
Where is the admission's office?入院の受付窓口はどこですか。
He is hailed as the father of modern anthropology.彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
People suffered heavy losses in the eruptions.人々は噴火で大損害を受けた。
He is sure to pass the exam if he studies at this rate.彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。
She may have been surprised when she received my letter.彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。
She expected him to take the bribe.彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
The children had the benefit of a good upbringing.その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
The dictatorship came under fire for its human rights record.独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
I received his personal visit yesterday.私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。
He told the truth, otherwise he would have been punished.彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。
You will be shocked to hear this.あなたはこれを聞いて衝撃を受けるだろう。
She was trained as a singer.彼女は歌手として訓練を受けた。
Poor as he was, he would not receive the money.貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License