The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '受'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took a chance and accepted his challenge.
私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
The sick person had the best of care.
その病人は最上の看護を受けた。
She was impressed with the altruistic service of nurses.
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批評を受けた。
I asked him if he had got my letter.
私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。
She got nothing in reward for her kindness.
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
On getting off the train, he was met by his cousin.
列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
This happened prior to receiving your letter.
これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it.
老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。
It was foolish of you to accept his offer.
君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
Military training is training given to soldiers.
軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。
No blame attaches to him for the accident.
その事故で彼は何ら非難を受けることはない。
I can't believe that you actually got into Harvard.
君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I don't remember getting paid for the work.
その仕事の金を受け取った覚えがない。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。
Where should I pick the tickets up?
どこで切符を受け取ればいいのですか。
Some young people today are none the wiser for their university education.
今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は人から批判を受けやすい。
When did you take the exam?
試験はいつ受けたの?
You are telling it second hand, aren't you?
それは受け売りだろう?
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
I studied really hard so as to pass the exam.
試験に受かるように真剣に勉強した。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.
1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。
Where is the admission's office?
入院の受付窓口はどこですか。
Watching TV is a passive activity.
テレビを見ることは受動的活動である。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
He was born in England, but was educated in America.
彼はイギリスで生まれたが、アメリカで教育を受けた。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
She had an oral examination in English.
彼女は英語の口頭試験を受けた。
I acknowledged the receipt of your letter.
お手紙確かに拝受いたしました。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.
その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
The roof was damaged by the storm.
屋根は嵐の被害を受けました。
I couldn't bring myself to take the job.
どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。
He is not qualified to take the examination.
彼は受験資格がない。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
I received your letter yesterday.
昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.