Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Has everyone got all of their suitcases back? みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? He was baptized a Catholic. 彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。 I found your letter in the mailbox. あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。 I offered him some money, but he would not take it. 私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。 I forgot to lift the receiver before dialing the number. ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 She got nothing in reward for her kindness. 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 As soon as he sat down, he picked up the telephone. 彼は座るとすぐに受話器をとった。 Could you bear anyone to treat you like that? 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 Whichever way we choose will involve danger. どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 I received a Christmas card from my brother in Italy. 私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。 I had an intravenous drip in hospital. 私は病院で点滴を受けた。 This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 I had no choice but to accept the offer. その申し出は受けるより仕方がなかった。 His music appeals to young people. 彼の音楽は若者に受ける。 They'd better beef up their report or it won't be accepted. 彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。 Don't take it seriously. It's a joke. 真に受けないで。冗談だよ。 She inherited her mother's blue eyes. 母親の青い目を受け継いでいる。 The politician was not ashamed of having taken bribes. その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 I'm too busy. I can't take on any new work. 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 I am of the opinion that he will not accept the proposal. 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 The murderer was convicted and sentenced to life in prison. 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 Julie received a Christmas card from her brother in Italy. ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。 I had an artificial insemination with sperm from my husband. 配偶者間人工授精を受けました。 The old lady made her a present of it and insisted she should have it. 老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。 A great many houses were damaged in the earthquake. この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk. 受付で入院の手続きをしてください。 How can you be so passive? Why don't you retaliate? どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。 They are living on charity. 彼らは施しを受けて暮らしている。 I'll never forget taking the exam. その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 His way of talking come home to us all. 彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。 It was not until last night that I got the news. 昨夜になってやっと知らせを受けた。 He made an effort to pass the examination. 彼は試験に受かる努力をした。 I bet that he'll accept your personal. 彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。 Watching TV is a passive activity. テレビを見ることは受動的活動である。 He was brilliant in the morning sun. 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 You have the advantage of a good education. あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 You have the advantage of a good education. 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 I was shocked at the sad news. 私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。 Tom had a telephone call from Mary early this morning. トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 He wasted that which he had received from his father. 彼は父から受けついだものを浪費した。 With more education, he would have found a better job. もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 He has some share of his father's genius. 彼は父の天才を幾分受け継いでいる。 He decided to have the operation. 彼は手術を受けることを決めた。 These old customs have been handed down from generation to generation. これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 A terrible fate awaited him. 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out. 火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。 Can I pick my ticket up at the airport? 航空券は飛行場で受け取れますか。 Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 I don't like to see animals cruelly treated. 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 He inherited of a great fortune. 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries. アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。 He is not well-liked by his boss. 彼は上司の受けが悪い。 He sustained an injury which will take a month to heal completely. 彼は全治一ヶ月の負傷を受けた。 If he doesn't accept the job, somebody else will. 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 Can I call "Chargeit" and reserve? チャージットは電話予約を受け付けていますか。 He has taken all this trouble for nothing. 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 You need to open an account at a bank to receive the payment. 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 I have no information she is coming. 彼女が来るという知らせは受けてない。 The film received favourable criticism. その映画はとても好意的な批評を受けた。 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 To make a long story short, we cannot accept your offer. 手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。 For better or worse, she will have the operation tomorrow. なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。 We received a cordial welcome from them. 彼らから心からの歓迎を受けた。 My sister takes piano lessons twice a week. 姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。 We regret that your application has not been accepted. 残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 If you had made more effort, you would have passed the entrance examination. もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。 I object to being treated like that. そのような扱いを受けるのはいやだ。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 Poor as he was, he would not receive the money. 貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。 It was foolish of you to accept his offer. 君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。 I was searched by the customs officers at the airport. 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. The mayor is said to be on the take. 市長が賄賂を受け取ったんですって。 Will you take on the job? 君はその仕事を引き受けますか。 My sister takes piano lessons twice a week. 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 He will sit for the entrance examination. 彼は入学試験を受けるだろう。 I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now? 半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか? I asked him if he had got my letter. 私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。 His conduct is open to criticism. 彼の行動は人から非難を受けやすい。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 His views were too conservative for people to accept. 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 He is proud of having been educated in Paris. 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 Students will take one of these English courses. 学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 People of 65 and above get a pension from the government. 65歳以上の人たちは政府から年金を受けている。 One receives unforgettable impressions of scenery and local life. 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。