His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
He was too proud to accept any reward.
報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
He did well to accept the offer.
彼は提案を受け入れて賢明だった。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
You should abide by the consequences.
君はその結果を甘受すべきだ。
Take things as they are.
物事をあるがままに受け取れ。
I accepted a present from his sister.
私は彼の妹さんからプレゼントを受け取った。
I believe in myself and trust what I do.
自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
She received the electricity bill today.
彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.
祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
I was shocked by yesterday's news.
昨日見たニュースに衝撃を受けた。
I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home.
そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Last year, I sat for the Level N3 Japanese Language Proficiency Test examination.
昨年は日本語能力試験N3を受験したんだ。
I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
I asked him to answer soon after he received my letter.
私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university.
彼は成績がいいから必ず大学に受かるだろう。
I received a letter from my mother yesterday.
昨日母から手紙を受けとった。
The lake was gleaming in the bright sunshine.
湖は明るい日の光を受けて光っていた。
He is entitled to better treatment.
彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.
ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
She takes cooking lessons once a week.
彼女は週に一度料理の講習を受ける。
Where do I claim my bags?
どこで荷物を受け取るのでしょう?
He put the phone down.
彼は受話器を下に置いた。
I was forced to accept her proposal.
わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。
He came to that which was his own, but his own did not receive him.
彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
The assistant took the money.
アシスタントはお金を受け取りました。
The children had the benefit of a good upbringing.
その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
I am in charge of the third-year class.
私は3年生を受け持っている。
If I were you, I would accept his offer.
もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.