This is the most wonderful present I have ever received.
これは私が今までに受け取ったプレゼントの中で最もすばらしいものです。
You should have known better than to take an examination without preparing for it.
君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
Up to last week, I hadn't received a reply.
先週までに私は返事を受け取っていなかった。
His conduct is open to criticism.
彼の行動は人から非難を受けやすい。
Foreigners get special treatment in that country.
その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
He is a director, and should be treated as such.
彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
The sudden glare hurt his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
She was accepted by Harvard.
彼女はハーバード大学に受かった。
My joke went over very well.
冗談が受けたよ。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
Leave the matter to me. I'll see to it.
その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA
日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
It was wise of you to accept his offer.
あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
Maria takes piano lessons once a week.
マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
We gladly accept your offer.
喜んで申し出をお受けいたします。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
I don't know whether to accept or refuse.
受け入れるべきか断るべきかわからない。
I am adamant that he undertake it.
彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
I asked him if he had got my letter.
私は彼に、私の手紙を受けとりましたか、と尋ねた。
I received an invitation.
私は招待状を受け取った。
His novel proposal was accepted by everybody.
彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Don't you know he is enraged at your insult?
彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
She decided to have surgery.
彼女は手術を受けることに決めた。
He received a telegram saying that his mother had died.
彼は母親が死亡したという電報を受け取った。
If you had made more effort, you would have passed the entrance examination.
もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。
I cannot take less.
それ以下のものは受け取れない。
I will be waiting for you at baggage claim.
手荷物受取所で待っています。
How come he is going to accept the proposal?
いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.
レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I received a letter which was written by her.
私は彼女が書いた手紙を受け取った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por