The politician was not ashamed of having taken bribes.
その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。
Where do I claim my baggage?
手荷物はどこで受け取るんですか?
Her jokes fell flat.
彼女の冗談は受けなかった。
He received cheers and applause.
彼は拍手かっさいを受けた。
The assistant took the money.
アシスタントはお金を受け取りました。
Young rice plants will be badly harmed.
若い稲はひどい被害を受けるだろう。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
I got a letter from her.
私は彼女から手紙を受け取った。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Yet to all who received him, to those who believed in his name.
しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
He put the phone down in haste.
彼は急いで受話器を置いた。
He accepted the job.
彼はその仕事を引き受けてくれた。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
We did not get your letter until yesterday.
昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。
He accepted our offer.
彼は私たちの申し出を受け入れた。
Did you or did you not accept the bribe?
賄賂を受け取ったのですか、それとも受け取らなかったのですか。
She was educated in the United States.
彼女は米国で教育を受けた。
She took my words as a joke.
彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の仕事を受け継がなければならない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Our school accepted three Americans as exchange students.
私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼が、賄賂を受けたのではないかとみんな思った。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I get a physical examination once a year.
私は一年に一度、身体検査を受けている。
I got that news from Hashimoto.
私は橋本君からその知らせを受けた。
We received a cordial welcome from them.
彼らから心からの歓迎を受けた。
Of course I accepted his offer of support.
もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
And people were constantly coming to be baptized.
人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批評を受けた。
He was baptized a Catholic.
彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
We will accept your conditions.
そちらの条件を受け入れましょう。
She could only take Japanese lessons for a few hours.
彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
I cannot accept your gift.
君の贈り物を受け取ることはできない。
Watching TV is a passive activity.
テレビを見ることは受動的活動である。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
I take dancing and modeling lessons.
ダンスとモデルのレッスンを受けています。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
I get a kick out of her cheerful personality.
彼女の元気な性格に刺激を受けた。
Several houses were damaged in the last storm.
この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
They are immune against attacks.
彼らは攻撃を受ける心配はない。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.
トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
I had to come to terms with my present salary.
私は今の給料を受け入れないといけなかった。
I took such a hammering over recent months.
この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
He is in disfavour with his superiors.
彼は上役に受けが悪い。
The flood caused a great deal of damage to the crop.
その洪水で作物は莫大な被害を受けた。
I found her letter in the mailbox.
彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。
I asked her to marry me and she accepted.
僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
No one shall dictate to me.
私は誰の指図も受けない。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
I'd like you to have a blood test.
血液検査を受けていただきたいのですが。
Did he undertake the mission?
彼はその役目を引き受けましたか。
When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.
昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。
I had a mental blow at that time.
私はそのとき精神的なショックを受けた。
Write the receiver's name here, please.
ここに受取人の名前を書いてください。
I am willing to take your offer.
あなたの申し出はお受けします。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
She accepted his gift.
彼女は彼の贈り物を受け取った。
Children are open to the influence of the streets.
子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
Please respond at your earliest convenience.
招待状お受け取りをお知らせください。
Let me give this to you before I forget.
忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。
Tom got a letter from Mary.
トムはメアリーからの手紙を受け取った。
I have to take the entrance examination today.
私は今日、入学試験を受けなければならない。
He received quite a few letters this morning.
彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。
Take things as they are.
物事をあるがままに受け取れ。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
I can't stand to take another university entrance exam!
また大学の入学試験を受けるなんてやだ。
She was impressed with the altruistic service of nurses.
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
It should not be possible for us to enjoy them.
われわれがそれらを享受することは出来ないはずだ。
My father ought to have had an operation for cancer.
父はガンの手術を受けるべきであったのに。
I will accept the work, provided that you help me.