The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
If I were free, I would accept your invitation.
時間があればご招待をお受けするのですが。
I'd like to say yes, but...
お引き受けしたいんですけれど・・・。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
She accepted our offer notwithstanding.
それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
I have to take an examination in history tomorrow.
あすは歴史の試験を受けなくてはならない。
He enjoys considerable standing among his peers.
彼は同輩に相当受けがよい。
You should work hard so that you can pass any exam you take.
どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。
She accepted my invitation to have dinner with me.
彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
He was punished for lying.
彼は嘘をついた罰を受けた。
The citizens staggered under the heavy bombing.
市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
I took on the job of proofreading.
私は校正の仕事を引き受けた。
This is totally unacceptable.
こんなことは全く受け入れらない。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.
祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。
I will devote myself to studying for entrance examinations.
私は受験勉強に専念するつもりです。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
A big wave turned over his canoe.
大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
Even if you do not like it, you must take charge of it.
たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
I persuaded him to be examined by the doctor.
私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
He has some share of his father's genius.
彼は父の天才を幾分受け継いでいる。
After all, he succeeded in passing the exam.
ともあれ彼は試験に受かった。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
He took medical advice.
彼は医者の診断を受けた。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
He proposal was not acceptable.
彼の提案は受け入れられるものではなかった。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Stick at it, and you'll pass the exam.
こつこつやれば受験に受かるだろう。
We take telephone orders.
電話でも受け付けていますよ。
Yesterday she sat for the entrance examination.
昨日彼女は入学試験を受けた。
The fact is that he didn't even take the exam.
実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
He was operated on yesterday.
彼は昨日手術を受けた。
I am to take over my father's business.
私が父の事業を受け継ぐことになっている。
He was soon accepted into the family.
彼は間もなく家族に受け入れられた。
I'm sorry, we don't accept checks.
申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
The performance was received with applause.
その公演は万雷の拍手を受けた。
His pride did not allow him to take the money.
自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
He received a telegram saying that his mother had died.
彼は母親が死亡したという電報を受け取った。
He has to have an operation next week.
来週彼は手術を受けなければならない。
She was indignant at the way she had been treated.
彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
She is a woman with a classical education.
彼女は古典の教育を受けている。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
I'm surprised that he accepted the offer.
私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
Every woman was shocked at the sight.
どの女性もその光景にショックを受けた。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.
ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
If you had made more effort, you would have passed the entrance examination.
もう少しがんばっておけば、入学試験に受かっていただろうに。
Students are open to influence of their teachers.
学生達は教師の影響を受けやすい。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.