UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '受'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me know when you get the package.小包を受け取ったら、知らせてください。
I offered him some money, but he would not take it.私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。
The building was heavily damaged by fire.その建物は火事で非常に損害を受けた。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
He was punished for lying.彼は嘘をついた罰を受けた。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I didn't even receive one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I can't sit for the examination because I am ill.病気なので試験が受けられません。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
You should receive the letter by next Monday.次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
The victims are entitled to compensation for their injuries.被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
We tend to welcome only proofs of what we already know.既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
He is in disfavour with his superiors.彼は上役に受けが悪い。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
He referred his success to the good teaching he had had.彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
I want to get a bank loan in half a year's time - what should I be doing now?半年後に銀行融資を受けたいのだが、今から何を準備すればいいのか?
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
The largest recipient of Japan's ODA that year was China.その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I was told the news by Hashimoto.私は橋本君からその知らせを受けた。
The plants were damaged by the late frost.その植物は遅霜で被害を受けた。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
I'm glad your book was received kindly by the press.ご著者がマスコミの受けがいいとかで何よりです。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
I was much affected by the sad news.私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
I persuaded John to be examined by the doctor.私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
He was educated at Oxford.彼はオックスフォードで教育を受けた。
I'll pick up the photographs at six o'clock.6時に写真を受け取りに行きます。
He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school.彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。
The TV commercial is drawing well.そのテレビコマーシャルの受けがよい。
I didn't want his help, but I had to accept it.わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
The typhoon did great damage to the rice crop.台風で稲作は大きな被害を受けた。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
Shocked at the news, she couldn't speak.その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。
That problem was accepted.その問題を受け入れたのである。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
I received your letter yesterday.昨日、あなたからの手紙を受け取りました。
Tom received a heavy blow on the head.トムは頭にきつい一発を受けた。
He refused to take the bribe.彼は賄賂の受け取りを拒否した。
Her mind was barricaded against the new idea.彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
I gave up on receiving the unpaid salary.未払い給料の受取りを諦めました。
Japan has enjoyed prosperity since the war.日本は戦後繁栄を享受している。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
One can't quarrel with destiny.人は運命を甘受せざるを得ない。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
We have been enjoying peace for more than 40 years.私たちは四十年以上平和を享受しています。
He has been asked to sit on the committee.彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
The champion was welcomed by large crowds.チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
Now that you have passed your test, you can drive on your own.君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。
He had the privilege of a private education.彼は個人教育を受ける特権がある。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
They must be educated enough so that they will make a wise choice.彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
You ought to ask for your teacher's permission.君は先生の許可を受けるべきだ。
Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds.辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team!敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。
I received a Christmas card from my brother in Italy.私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
I received a letter from my mother yesterday.昨日母から手紙を受けとった。
Yet to all who received him, to those who believed in his name.しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I was unwilling for my wife to accept the invitation.私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
I get a physical examination once a year.私は一年に一度、身体検査を受けている。
He would not take the money.彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
He barely passed the examination.彼はかろうじて試験に受かった。
She inherited her mother's blue eyes.母親の青い目を受け継いでいる。
They shot down two enemy planes during the raid.彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を2機撃墜した。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
I received your letter yesterday.私はあなたの手紙を昨日受け取りました。
The plan has been generally accepted.その計画は一般に受け入れられている。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
The blossoms expand under the influence of the weather.花は天気の影響を受けて開く。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
He has a test next week.彼は来週試験を受けます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License