More people live in the northern part of the city.
街の北部のほうが、人口が多い。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.
東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
The urban population of America is increasing.
アメリカの都市人口は増加しつつある。
He opened his mouth wide.
彼は口を大きく開けた。
Mind your own business!
人のことに口を出すな。
This is not the entrance.
ここは入口ではありません。
I want something dry.
辛口がほしいのですが。
He talks as if he knew everything.
彼は何でも知っているかのような口ぶりだ。
It will serve you right if she never speaks to you again.
彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
It was not in his nature to speak ill of others.
他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
Michael was seen to leave by the side door.
マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Taste this wine to see if you like it.
このワインがお口にあうかどうか試しに飲んでみてください。
I threw a ball to my dog and he caught it in his mouth.
犬にボールを投げてやったら、口で捕まえた。
The door opened and there she was, standing in the doorway.
ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。
An aging population will require more spending on health care.
老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。
He was big and slow and silent.
大きくて、のろくて、無口でした。
The population of Japan is larger than that of Canada.
日本の人口はカナダよりも多い。
I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera.
新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。
After the concert, the crowd made for the nearest door.
演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
Why is your mouth so big?
なぜ、あなたの口はそんなに大きいの?
"Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said.
「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。
Don't touch the wound.
傷口をさわらないでください。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.
ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
Actions speak louder than words.
口先よりも実践が大事。
I only took a bite of bread.
私はただパンを一口食べただけだ。
It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
Bill got mad and called Dick names.
ビルは怒ってディックの悪口を言った。
Where is the entrance?
入り口はどこですか?
Ones the word is out, it belongs to another.
口に出した言葉は取り返しがつかない。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
She suddenly burst in on our conversation.
彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.
当人のいないところで悪口を言うべきでない。
My canker hurts, so I can't really eat.
口内炎が痛くて、あまり食べられないんだ。
First, swallow one dose of barium.
バリウムをまず一口飲んでください。
He invented an excuse for being late.
彼は遅刻の口実をこしらえた。
Fill the bottle to the top so as to exclude all air.
瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.
最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
"No", he said in a decided tone.
彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
He is as smart as any other boy in the class.
彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
The gate was left open.
出入り口は開けたままになっていた。
Judy is a very clever student.
ジュディはとても利口な学生である。
He made for the door.
彼は戸口の方へ進んで行った。
You talk too much.
口数が多いぞ。
He took a slight hint as the start and found the correct answer.
わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。
The population of this city is on the increase.
この町の人口は増えている。
The shock robbed her of her speech.
そのショックのために彼女は口がきけなかった。
Don't ever speak to me like that!
二度とそんな口の利き方をするな!
He always speaks ill of his father behind his back.
彼はいつも父親の陰口を言います。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
The merest mention of his name made her angry.
彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。
The lion opened its huge mouth and roared.
ライオンはその大きな口を開けて吠えた。
They have nothing to eat.
彼らは口に入れるものが何もないです。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
My town has a population of about 30,000 people.
私の町の人口は約3万人です。
My father referred to my friends.
父親は私の友人についてまで口に出した。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.
私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
She was clever enough not to be deceived by him.
彼女は利口だったので彼にだまされなかった。
He is clever, and moreover, he is handsome.
彼は利口だ、その上ハンサムだ。
Please hand in the papers at the entrance.
入り口で書類を提出して下さい。
Least said, soonest mended.
口数が少なければ言い直しもたやすい。
These stories are told in colloquial and everyday language.
これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
The boy stuffed cake into his mouth.
男の子は口一杯にケーキを頬張った。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
Crying loudly, the little girl hurried to the door.
わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。
He is always finding fault with his teacher.
彼はいつも先生の悪口ばかり言っている。
She was too shocked to speak.
彼女はショックで口もきけなかった。
It is not manly to speak ill of others behind their backs.
他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。
We eat with our mouths.
私達は口で食べる。
Don't tell him. He's got a loose tongue.
あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
Colloquial speech is used in everyday conversation.
口語的な話し方が日常会話では使われている。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.