Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 Don't talk with your mouth full. 口にものを入れたまま話してはいけない。 He was critical of me. あの人は私には口うるさかった。 Show your ticket at the barrier. 改札口で切符をお見せください。 How dare you say that! よく、そんな口がきけるな! She applied her handkerchief to his wound. 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 He was big and slow and silent. 大きくて、のろくて、無口でした。 Please transfer 450 dollars to my account. 450ドル、私の口座に振り込んでください。 She talks as if he knew everything under the sun. 彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。 My boss dictated a letter for his secretary to type. 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 Tell me about your successes in business. 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 Tom speaks fast. トムは早口だ。 She tends to speak rapidly. 彼女は早口で話す傾向が多い。 The population of this city is on the increase. この町の人口は増えている。 He mentioned her name for the first time. 彼ははじめて彼女の名前を口にした。 You should not talk back like that. 君はあんなふうに口答えすべきではない。 The population of China is 8 times that of Japan. 中国の人口は日本の8倍です。 The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 She was taken in by the salesman's smooth manner of talking. 彼女はセールスマンの口先のうまさにだまされた。 She was too shocked to speak. 彼女はショックで口もきけなかった。 Don't talk about people behind their backs. 他人の陰口はやめなさい。 I have bad breath. 私は口臭がひどいのです。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 Do you know the total population of Japan? 日本の総人口を知っていますか。 I no longer have the energy to talk. 口をきく元気もなくなった。 He is a man of few words. 彼は口数の少ない人だ。 Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 Your account is empty. あなたの口座は空っぽだ。 It is rude to talk when your mouth is full. 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 We cannot control the tongues of others. 人の口には戸は立てられず。 He never speaks of the accident. 彼は事故の事を決して口にしない。 Tokyo has a population of over ten million. 東京の人口は一千万以上だ。 Judy is a most clever student. ジュディはとても利口な学生である。 Tell me why you have told on me to the teacher. なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 Don't speak with your mouth full. 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes. 税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。 Tom looks like a clever boy. トムは利口そうだ。 Do not talk with your mouth full. 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise. ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。 I quarrelled with my sister because she's too kind. あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 You keep out of this. 口を出すな。 That cake looks good too. Give me a small piece. そっちのケーキもおいしそう。ねえ、一口ちょうだい。 The boy stuffed cake into his mouth. 男の子は口一杯にケーキを頬張った。 Europe has a smaller population than Asia. ヨーロッパはアジアより人口が少ない。 She bolted the doors and windows. 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 He is very clever for a boy of ten. 10歳の少年としては彼は利口だ。 My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85. 私の祖母は、口癖のように100歳まで生きると言っていましたが、85歳で亡くなりました。 He's a plain speaker. 彼は思ったことを口にする。 You shouldn't speak so ill of him. そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 I will bite just a little bit. 一口で食べてみよう。 Mind your own business! 人のことに口を出すな。 Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 We came in through the back door lest someone should see us. 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 The population of Tokyo is larger than that of Osaka. 東京の人口は大阪の人口よりも多い。 He could not speak, he was so angry. 彼は口も利けない程腹を立てていた。 He always speaks at random. 彼はいつも口からでまかせを言う。 When the word is out, it belongs to another. 口にした言葉は取り返しがつかない。 The population of the city is about 100,000. その市の人口は約10万である。 Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 He whistled as he went along. 彼は歩きながら口笛を吹いた。 I put in a good word for my friend at today's meeting. 今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。 Statistics suggest that the population of this town will double in five years. 統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。 Don't speak with your mouth full. 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 A slip of the tongue often brings about unexpected results. うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。 It is bad manners to speak with your mouth full. 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead. 彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。 Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 Perhaps the robin's got a taste for the finer things in life and has become extravagant. ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。 She gave him a handle against her. 彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。 John broke in as Alice was speaking. アリスがしゃべっているのにジョンが口をはさんできた。 The best policy for us to observe is to mind our own business. 私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 Casual speech is fine. タメ口でいいよ。 Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 You like Kawaguchi. 貴方は、川口が好きです。 Many were eager to get in on the act. 一口乗りたがっている人が大勢だ。 Don't speak ill of others behind their back. 陰で人の悪口を言ってはいけない。 Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 Don't waste your breath. 無駄口をたたくな。 He kept his tongue under a bridle. 彼は口を謹んで何も語らなかった。 That's my own affair. お前が口を出すことではない。 I bit the inside of my lip and got a canker sore. 私は唇の中を噛んで口内炎ができた。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 Keep off the religious issue when talking with him. 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 It is not right to criticize people behind their backs. 人の陰口を叩くのは正しくない。 The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. 新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。 He was so angry he couldn't speak. 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 I'd like to open a bank account. 銀行口座を開設したいんですけど。 The population of New York is smaller than that of Tokyo. ニューヨークの人口は東京よりも少ない。 Her mediation put an end to our quarrel. 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 Would you mind calling him to the phone? 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 A dog is a clever animal. 犬は利口な動物である。 Nancy looks a fool but she's really very clever. ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 Please don't speak so fast. そんなに早口でしゃべらないでください。 It was difficult for me to find the entrance to that building. その建物の入り口を探すのはたいへんだった。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. 銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。