Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must prevent rapid population growth. 我々は急速な人口増加を防がなければならない。 They kissed in the rain. 彼らは雨の中で口づけを交わした。 What is the best way of getting food into the mouth? 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 His oral agreement may not mean anything without his signed contract. 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 She got it into her head that I was bad-mouthing her. 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 I don't want to talk to that bloke ever again. あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 The population of Japan is larger than that of New Zealand. 日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。 There's no need to tell on him and mess up their marriage. いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 Where is the ticket-selling window? 乗車券を売っている窓口はどこですか。 I'm looking for a lipstick to go with this nail polish. このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。 Don't speak ill of Jim in his absence. ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。 He is very nice. He never speaks ill of others. 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 I constantly quarrel with my wife. 妻と私はしょっちゅう口論する。 The clever student finished the test quickly. 利口な学生達は早くテストを終えた。 Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 Bill is the smarter of the two brothers. ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 That is most agreeable to the taste. それは口当たりがとてもいい。 I judged from what he said that he did not agree with me. 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 The population of New York is smaller than that of Tokyo. ニューヨークの人口は東京よりも少ない。 The protesters barricaded the entrance. 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 The shock robbed her of her speech. 彼女はショックのあまりにあまり口がきけなかった。 We cannot control the tongues of others. 人の口には戸は立てられず。 Don't talk about it in front of him. 彼の前でそのことを口にするな。 The world's population tends to increase. 世界の人口は増加する傾向にある。 I will bite just a little bit. 一口で食べてみよう。 It is no use quarreling with grown-ups. 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 The population of your city is about five times as large as that of my town. 君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。 Stop calling me names. That'll do you no good. 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 A dog is a clever animal. 犬は利口な動物である。 Don't speak with your mouth full. 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 My grandfather rarely talked about the war. 祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。 I would not meddle in such a thing. 私ならそんなことに口出しをしないだろう。 The shock robbed her of her speech. 彼女はショックのあまり口が利けなかった。 It is easy to talk. 口で言うのは簡単だ。 I am too amazed at him to say anything. あの人には開いた口がふさがらない。 His wagon drew up at the entrance to the market. 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 How dare you talk to me like that! よくも俺にそんな口が利けるな。 I want something dry. 辛口がほしいのですが。 He is as ready to talk as to work. 彼は手八丁口八丁だ。 Linda Wood was standing at the door. リンダ・ウッドが入口に立っていました。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 The population of the world will double before long. 世界の人口はまもなく2倍になるだろう。 He is the last person to speak ill of others. 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 He could not speak, he was so angry. 彼は口も利けない程腹を立てていた。 We plunged into the cave opening on our boat and continued on. 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 You shouldn't speak with your mouth full at table. 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 The woman downed the gin and lime that was served in one swallow. その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。 Tom picked up the glass of water and took a sip. トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。 How dare you speak to me like that? よくもまあ私にそんな口がきけるね。 We debated on the question of world population. 我々は世界の人口問題を討議した。 The boy stuffed cake into his mouth. 男の子は口一杯にケーキを頬張った。 He is cleverer than I. 彼は私より利口だ。 Do you know the total population of Japan? 日本の総人口を知っていますか。 My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 At which window can I make a reservation? 予約はどの窓口でできますか。 He put a Closed sign on the front door of the store. 彼は店の入り口に閉店の札をかけた。 He cooked up a good excuse for not going to the party. 彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。 The teacher intervened in the quarrel between the two students. 先生が二人の学生の口論を取り成した。 Well, do you like it? お口に合いますか。 Tell me why you have told on me to the teacher. なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 They all thought of her as a bright girl. 彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。 Open your mouth wide. 口を大きく開けて。 We said in unison that we didn't agree to the suggestion. その提案に口をそろえて反対を唱えた。 He was big and slow and silent. 大きくて、のろくて、無口でした。 I've never heard him speak ill of others. 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 I thought her very clever. 私は彼女をたいへん利口だと思った。 He used to be a quiet man. 彼は昔は無口な男でした。 But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours. だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 That is a mere excuse for idleness. それは怠ける口実にすぎない。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 The burglar came into the house through this door. 泥棒はこの戸口から家に入った。 It will serve you right if she never speaks to you again. 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 He's always bad-mouthing his wife. 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 He made up an excuse. 彼は口実をでっち上げた。 She gave an oral report to her boss. 彼女は上司に口頭で報告をした。 He is a man of few words. 彼は口数の少ない人だ。 She's as clever as they make 'em. 彼女はとても利口だ。 He did not come on the pretext of sickness. 病気を口実にして彼は来なかった。 Lois always butts into our conversation. ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 I find Italian food very desirable. イタリア料理がとても口にあう。 The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 D-drat! I didn't mean to let that slip.. し、しまったぁ!つい口がすべった。 Europe has a smaller population than Asia. ヨーロッパはアジアより人口が少ない。 The population of this country is gradually diminishing. この国の人口は徐々に減少している。 They stopped quarreling when I came in. 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 She came in through the back door lest she be seen. 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 Blood ran from his wound. 血が彼の傷口から流れた。