Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85.
私の祖母は、口癖のように100歳まで生きると言っていましたが、85歳で亡くなりました。
Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
You are too ready to speak ill of others.
君はよく人の悪口を言う。
He works fast and is very articulate but his insincerity is his biggest defect.
手八丁口八丁の彼だけど、誠がないのが玉に疵だね。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.
ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
She gave an oral report to her boss.
彼女は上司に口頭で報告をした。
A dog is a clever animal.
犬は利口な動物である。
The blind man felt his way toward the exit.
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
Jim drove his car, whistling merrily.
ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。
How dare you speak to me like that?
君はよくも私にそんな口がきけるな。
She came out with some strange tunings.
彼女は奇妙なことを口にした。
You've got to learn to hold your tongue.
君は口の利き方を知らなければならない。
He talks as if he knew everything.
彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。
He paid much money to stop her mouth.
彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。
He is none the wiser for all his experiences.
彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
He never fails to do what he says.
彼は口に出すことは必ずする。
He was in open-mouthed amazement.
びっくりして開いた口が塞がらなかった。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
The population of this country is diminishing.
この国の人口はだんだん減っている。
He retorted immediately.
彼は即座に口答えした。
It was the increase in population that caused the poverty.
人口の増加こそが貧困を招いた。
She has been dumb since birth.
彼女は生まれた時から口が利けない。
The crowd made for the nearest door.
人々は近くの出口へと向かった。
How dare you speak to me like that?
私によくもそんな口のきき方ができるものだ。
You're out of order in talking back to her in the first place.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。
Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years.
トムは何年もメアリーと口を利いていない。
I want something dry.
辛口がほしいのですが。
My canker hurts, so I can't really eat.
口内炎が痛くて、あまり食べられないんだ。
Her cleverness often amazes me.
彼女の利口なのによく驚嘆する。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
I know better than to quarrel with my brother.
私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。
Please wait for me at the entrance of the building.
その建物の入り口で待っていてください。
The clever student finished the test quickly.
利口な学生達は早くテストを終えた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
The population of this country is smaller than that of the United States.
この国の人口はアメリカの人口より少ない。
The population of your city is about five times as large as that of my town.
君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.
陰口を言われるのが好きな人はいない。
You should not speak ill of others behind their backs.
人の陰口を言ってはいけない。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.