Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're always all talk and no action! お前はいっつも口だけなんだから。 He never speaks unless spoken to. 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 These structures would rarely, if ever, occur in spoken English. この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。 A fly does not fly into a shut mouth. 閉じた口の中に蝿はとび込まない。 They can not meet without quarreling with each other. 彼らは会うと必ず口喧嘩する。 Brian bought some lipstick for Kate. ブライアンはケイトのために口紅を買った。 I don't want to talk to that bloke ever again. あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 I said nothing about the matter. そのことは一言も口には出さなかった。 When the word is out, it belongs to another. 口に出した言葉は取り返しがつかない。 I've never heard her speak ill of others. 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 She speaks clearly enough to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 Swiss chocolate really melts in your mouth. スイスのチョコレートは口溶けがよい。 John is the cleverest of us all. ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。 What is the population of Japan? 日本の人口は何人ですか。 You keep out of this. 口を出すな。 He is not such a mean fellow as will speak against other people. 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 They jostled one another to get out of an emergency exit. 彼らは非常口から出ようともみ合った。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 I was taken aback at the answer. その返事には開いた口が塞がらなかった。 He is not wise but clever. 彼は賢明なのでなく利口なのだ。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 There is no denying that he is clever. 彼が利口だということは否定できない。 The population of Japan is larger than that of Britain. 日本の人口はイギリスよりも多い。 Surely he is a sharp boy. 確かに彼は利口な少年だ。 You are too ready to speak ill of others. 君はよく人の悪口を言う。 I am annoyed at your selfishness. 君のわがままには閉口する。 I opened my account with the bank. 私は銀行に口座を開いた。 The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 The population of this town has been static for the last ten years. この町の人口はここ10年間動きがない。 He is a clever boy. 彼は利口な少年だ。 You'd better hold your tongue. 口を慎んだらどうだ。 The population of this country is diminishing. この国の人口はだんだん減っている。 He was bleeding from his wounds. 彼は傷口から出血していた。 The potato was so hot that it burned my mouth. じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 You need to open an account at a bank to receive the payment. 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 If you call him a clever man, he may be happy. もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 You shouldn't talk back to your parents like that. 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 I've never heard English spoken so quickly. あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 The population of China is about eight times as large as that of Japan. 中国の人口は日本の約8倍です。 I only have one mouth, but I have two ears. 私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。 Easier said than done. 口で言うのは実行するのよりやさしい。 During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 The best policy for us to observe is to mind our own business. 私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 They spoke ill of the captain in his absence. 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 She was so scared that she couldn't speak. 彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。 He bought his way into college. 彼は裏口入学した。 Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 She was never heard to speak ill of others. 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 The English are a taciturn people. 英国民は無口な国民だ。 I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 There's no need to tell on him and mess up their marriage. いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 She is not so much honest as clever. 彼女は正直と言うより利口だ。 We are apt to speak ill of others. 私達は他人の悪口を言いがちだ。 The merest mention of his name made her angry. 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 She always speaks ill of others. 彼女はいつも人の悪口を言う。 How dare you speak like that? 君はよくもそんな口がきけるもんだ。 How dare you say that! よく、そんな口がきけるな! He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 You like Kawaguchi. 貴方は、川口が好きです。 What is the population of India? インドの人口はどのくらいですか。 Don't speak with your mouth full. 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 At dinner time, don't speak with your mouth full. 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 She's not talkative. 彼女は無口です。 They often heard him speak ill of others. 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 John is more intelligent than Bill. ジョンはビルよりも利口だ。 Most developing countries are suffering from overpopulation. たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 Out of the mouth comes evil. 口は災いの元。 A sigh fell from her lips. ため息が彼女の口から出た。 I carelessly allowed the door to stand open. うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 Who are you to talk to me like that? 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 Would you mind calling him to the phone? 彼を電話口にお呼びいただけませんか。 He's a plain speaker. 彼は思ったことを口にする。 The advice you find the hardest to take is often the most useful. 良薬は口に苦し。 Mexico has half as many people as Japan. メキシコの人口は日本の人口の半分だ。 Easier said than done. 口では大阪の城も建つ。 The population of this city has decreased. この町の人口は減った。 But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours. だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。 A quarrel estranged one boy from the other. 2人の少年は口論がもとで不和になった。 Someone is standing at the door. 誰かが入り口に立っています。 By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 Least said, soonest mended. 口数が少なければ言い直しもたやすい。 Our baby is learning to speak. うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。 You must not speak with your mouth full. 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 He made up an excuse. 彼は口実をでっち上げた。 A mustache grows on the upper lip. 口髭は鼻の下にはえる。 Tom is growing a mustache. トムは口髭を伸ばしている。 Tokyo has a population of over ten million. 東京の人口は一千万以上だ。 He judged it wiser to remain silent. 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 He has a name for cleverness. 彼は利口だという評判だ。 It is not polite to interrupt someone while he is talking. 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. 一口に英会話教材といっても、千差万別だ。 Don't talk with your mouth full. 口に物をほおばって話しては行けない。 There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth. ・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。 The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 A slip of the tongue often brings about unexpected results. うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。