If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
She came out with some strange tunings.
彼女は奇妙なことを口にした。
How dare you say such a thing to me!
君は僕によくもそんな口がきけたものだ。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
Tom can keep a secret.
トムは口が堅い。
She has been dumb since birth.
彼女は生まれた時から口が利けない。
Don't tell on me.
僕の告げ口をするな。
Is this the right window for cashing travelers' checks?
トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.
とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
They often heard him speak ill of others.
彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。
He made for the door.
彼は戸口の方へ進んで行った。
Don't say bad things about others.
他人の悪口を言うな。
Don't speak ill of Jim in his absence.
ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。
Good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
Salesmen are usually fast talkers.
セールスマンは大抵口達者だ。
I was too surprised to speak.
私は驚きのあまり口もきけなかった。
Her cleverness often amazes me.
彼女は利口なのによく驚嘆する。
A mustache grows on the upper lip.
口髭は鼻の下にはえる。
They argue a lot, but for the most part they get along quite well together.
口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。
My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85.
私の祖母は、口癖のように100歳まで生きると言っていましたが、85歳で亡くなりました。
The couple was quarrelling and Chris knocked Beth down.
2人が口喧嘩をしていて、クリスがベスをたたきました。
Don't talk with your mouth full.
口に物をほおばって話しては行けない。
She hardly talks at all.
彼女は無口です。
He always quarrels with his wife.
彼はいつも妻と口げんかをする。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."