We all consider he's the cleverest dog in the world.
うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Crying loudly, the little girl hurried to the door.
わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。
She knows better than to answer back to him.
彼女は彼に口答えするほど愚かではない。
This city has been increasing in population year after year.
この市は年々人口が増加している。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
Don't speak badly of him in his absence.
陰で彼の悪口を言うな。
He accompanies his words with blows.
彼は口と手が同時に出てしまう人だ。
It's small of you to speak ill of your friends.
自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Don't ever speak to me like that!
二度とそんな口の利き方をするな!
He is more clever than me.
彼は私より利口だ。
He always quarrels with his wife.
彼はいつも妻と口げんかをする。
You're out of order in talking back to her in the first place.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
I will try to eat it in one bite.
一口で食べてみよう。
Nor was he ever known to curse unless against the government.
また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。
He spoke with his mouth full at table.
彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。
Don't answer me back.
私に口答えするな。
Did you take your temperature with a thermometer in your mouth?
体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。
We cannot control the tongues of others.
人の口には戸は立てられず。
Pepper burned his mouth.
コショウで彼の口がひりひりした。
These structures would rarely, if ever, occur in spoken English.
この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。
She was clever enough not to be deceived by him.
彼女は利口だったので彼にだまされなかった。
You must not speak with your mouth full.
口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。
Did you speak at all?
いったい君は口をきいたのか。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.
彼は誰にも彼のプライベートなことに口出しさせなかった。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
You've got to learn to hold your tongue.
君は口の利き方を知らなければならない。
Tom picked up the glass of water and took a sip.
トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。
We said in unison that we didn't agree to the suggestion.
その提案に口をそろえて反対を唱えた。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
The population of Japan is less than America.
日本の人口はアメリカよりも少ない。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと裏口へ移動した。
... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?
・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ?
The blind man felt his way toward the exit.
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
I only took a bite of bread.
私はただパンを一口食べただけだ。
We came in through the back door lest someone should see us.
誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
Colloquial speech is used in everyday conversation.
口語的な話し方が日常会話では使われている。
He came to my house on the pretext of seeing me.
彼は私に会うことを口実にして家に来た。
The population of Tokyo is greater than that of London.
ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。
This is not the entrance.
ここは入口ではありません。
Don't pay lip service to me.
口先だけの御世辞はやめてくれ。
John is clever.
ジョンは利口だ。
The eyes are as eloquent as the tongue.
目は口ほどに物を言う。
When the word is out, it belongs to another.
口に出した言葉は取り返しがつかない。
By the year 2020, the population of this city will have doubled.
2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
I was too surprised to speak.
私は驚きのあまり口もきけなかった。
The mother may well be proud of her bright son.
その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
I threw a ball to my dog and he caught it in his mouth.
犬にボールを投げてやったら、口で捕まえた。
Bill got mad and called Dick names.
ビルは怒ってディックの悪口を言った。
That is most agreeable to the taste.
それは口当たりがとてもいい。
He mentioned her name for the first time.
彼ははじめて彼女の名前を口にした。
I'm astonished by her cleverness.
彼女の利口なのには舌を巻く。
The door opened and there she was, standing in the doorway.
ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。
How dare you say that!
よく、そんな口がきけるな!
Have a satsuma for dessert.
お口直しにミカンをどうぞ。
He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent.
彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。
The night is still young.
まだ宵の口だ。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
He never comes without complaining of others.
彼は来れば必ず人の悪口を言う。
He is more clever than I am.
彼は私より利口だ。
The population of China is larger than that of India.
中国の人口はインドの人口よりも多い。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Don't speak with your mouth full.
口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。
I'd like to open an account.
口座を開きたいのですが。
Don't waste your breath.
無駄口をたたくな。
I'm short-tempered, and a loose-tongued man.
私は気が短いし、口も軽い男だ。
She often calls him names.
彼女はよく彼の悪口を言う。
He is reticent and he never speaks unless spoken to.
彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.