Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The tree was so happy she could hardly speak. | 木はうれしさのあまりほとんど口がきけませんでした。 | |
| He held his tongue and didn't say a word. | 彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| She doesn't speak to me. | 彼女は私に口もきいてくれない。 | |
| I put in a good word for my friend at today's meeting. | 今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| May we know your bank account? | あなたの銀行口座を教えていただけますか。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| I would not meddle in such a thing. | 私ならそんなことに口出しをしないだろう。 | |
| He's every bit as clever as his friend. | 彼はその友人と全く同じように利口だ。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| If you call him a clever man, he may be happy. | もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 | |
| How many people do you think live in Thailand? | タイの人口は何人だと思いますか。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| He opened a checking account with the bank. | 彼はその銀行で当座預金口座を開いた。 | |
| I had a quarrel with my sister. | 僕は姉と口喧嘩をした。 | |
| Say with one's own lips. | 自分の口で言う。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| They make up about 12.5 percent of the total population. | 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 | |
| He put in a good word for me. | 彼は私のために口をきいてくれた。 | |
| The eyes are as eloquent as the tongue. | 目は口ほどに物を言う。 | |
| I was just going to express an opinion, when he cut in. | 私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| The population of Australia is much smaller than that of Japan. | オーストラリアの人口は日本の人口よりずっと少ない。 | |
| He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. | 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 | |
| He is a clever boy, to be sure. | 確かに彼は利口な少年だ。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| Have a satsuma for dessert. | お口直しにミカンをどうぞ。 | |
| The tongue wounds more than a lance. | 口は禍の門。 | |
| The doors on the left side will open. | 降り口は左側です。 | |
| Wine is not to my taste. | ぶどう酒は私の口に合わない。 | |
| There was a steady increase in population. | 人口はどんどん増加ししていた。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| It is not polite to interrupt someone while he is talking. | 誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。 | |
| The English are a taciturn people. | 英国民は無口な国民だ。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the backyard. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| They often heard him speak ill of others. | 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| The population of this village had decreased. | この村の人口は減少した。 | |
| The boy talks as if he were a great scholar. | その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。 | |
| John had a violent quarrel with his wife. | ジョンは妻と激しい口げんかをした。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| He is smart. | 利口だね。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| This city has been increasing in population year after year. | この市は年々人口が増加している。 | |
| Donald doesn't like people who speak ill of others. | ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 | |
| She saw a young man at the entrance. | 彼女は入り口で若い男を見た。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. | 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 | |
| How dare you speak to me like that? | 私によくもそんな口のきき方ができるものだ。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| Eyes sometimes talk louder than words. | 目が口よりものを言う時がある。 | |
| Gary found an outlet for his energy in playing football. | ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。 | |
| I will bite just a little bit. | 一口で食べてみよう。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| He deposited 100 dollars in his saving account. | 彼は口座に100ドル預けた。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| The couple was quarrelling and Chris knocked Beth down. | 2人が口喧嘩をしていて、クリスがベスをたたきました。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| How dare you speak to me like that? | よくもまあ私にそんな口がきけるね。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| That is most agreeable to the taste. | それは口当たりがとてもいい。 | |
| Europe has a smaller population than Asia. | ヨーロッパはアジアより人口が少ない。 | |
| You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker. | まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。 | |
| On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." | Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座の残高はゼロだ。 | |
| It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. | 口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 | |
| The population of China is larger than that of India. | 中国の人口はインドの人口よりも多い。 | |
| A fly does not fly into a shut mouth. | 閉じた口の中に蝿はとび込まない。 | |
| He works fast and is very articulate but his insincerity is his biggest defect. | 手八丁口八丁の彼だけど、誠がないのが玉に疵だね。 | |
| Tom picked up the glass of water and took a sip. | トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。 | |
| The population of Japan is one-eighth as that of China. | 日本の人口は中国の人口の8分の1だ。 | |
| Beginners should learn spoken English first. | 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| At dinner time, don't speak with your mouth full. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Tom speaks fast. | トムは早口だ。 | |
| Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything. | ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。 | |