You shouldn't speak with your mouth full at table.
食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
The faucet is leaking.
蛇口から水が漏れていますよ。
She talks too aloofly.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
"No", he said in a decided tone.
彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
You can't run my life.
僕の人生に口を出さないでくれ。
Never speak ill of others.
他人のかげで悪口を言ってはなりません。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
He is cleverer than I.
彼は私より利口だ。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.
狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.
私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
An aging population will require more spending on health care.
老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。
I respect my English teacher, Mr. Taniguchi.
私は英語の谷口先生を尊敬しています。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
People are likely to be deceived by a smooth talker.
口先のうまい人にはだまされやすい。
The boy stuffed cake into his mouth.
男の子は口一杯にケーキを頬張った。
We need less talk and more action.
口先だけでなくもっと実行が必要だ。
He was critical of me.
あの人は私には口うるさかった。
A good medicine tastes bitter.
良薬は口に苦し。
She spoke in soft tones.
彼女は柔らかな口調で話した。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
Mind your own business!
口をはさむな。
The population of this city is decreasing every year.
この町の人口は年々減少してきている。
Don't say bad things about others behind their backs.
相手のいないところで悪口を言うな。
I quarrelled with my sister because she's too kind.
あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。
He is very nice. He never speaks ill of others.
彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。
Did you take your temperature with a thermometer in your mouth?
体温計を口にくわえて、体温を測りましたか。
You should not speak ill of others behind their backs.
人の陰口を言ってはいけない。
He always quarrels with his wife.
彼はいつも妻と口げんかをする。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
A fly does not fly into a shut mouth.
閉じた口の中に蝿はとび込まない。
He stood gazing at the sight with his mouth open.
彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。
Young as he is, he is clever.
彼は若いけれど利口だ。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."