Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He talks as though he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| Can I have a bite? | 一口食べてもいいですか。 | |
| Don't pay lip service to me. | 口先だけの御世辞はやめてくれ。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| You are too ready to speak ill of others. | 君はよく人の悪口を言う。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| Where is the counter to pay my bill? | 会計の窓口はどこですか。 | |
| He talks as if he were rich. | 彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。 | |
| Casual speech is fine. | タメ口でいいよ。 | |
| I have a lot of money in my savings account. | 私は預金口座にたくさん金がある。 | |
| What's this city's population, approximately? | この市の人口は何人ぐらいですか? | |
| The population of Japan is less than America. | 日本の人口はアメリカよりも少ない。 | |
| She is a chatterbox. | 彼女は口が軽い。 | |
| He has a big mouth. | 彼は口が軽い。 | |
| The population of this city is on the increase. | この町の人口は増えている。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| He has a name for cleverness. | 彼は利口だという評判だ。 | |
| The man pleaded self-defence. | その男は自己防衛を口実にした。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| Our baby is learning to speak. | うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。 | |
| Please wait for me at the entrance of the building. | その建物の入り口で待っていてください。 | |
| The sign says "Exit." | 標識には、出口と書かれている。 | |
| The population of Sweden is on the increase. | スウェーデンの人口は増加中である。 | |
| Each year the world's population increases on average by two percent. | 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 | |
| The coffee was not much to my liking. | そのコーヒーは私の口に合わなかった。 | |
| She spoke up for him. | 彼女は彼のために口添えした。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. | 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は口が悪い。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| She is reserved by nature. | 彼女は先天的な無口です。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| The population of London is much greater than that of any other British city. | ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | |
| Do you know the total population of Japan? | 日本の総人口を知っていますか。 | |
| I am annoyed at your selfishness. | 君のわがままには閉口する。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。 | |
| Fine words butter no parsnips. | ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 | |
| The eyes are as eloquent as the tongue. | 目は口ほどに物を言う。 | |
| Those women were too surprised to speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| Jane has been quiet and grumpy for the past few days. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| You're always all talk and no action! | お前はいっつも口だけなんだから。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| I want to close my account. | 口座を閉じたいのですが。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| Tom has a Swiss bank account. | トムはスイス銀行に口座を持っている。 | |
| Keep your mouth shut and your eyes open. | 口は閉じておけ目は開けておけ。 | |
| He is quick to speak but slow to act. | 彼はすぐに口に出すが、なかなか実行しない。 | |
| The tree was so happy she could hardly speak. | 木はうれしさのあまりほとんど口がきけませんでした。 | |
| He may have argued with his wife, but he can't have hit her. | 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. | 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 陰で他人の悪口を言うべきでない。 | |
| What is the population of Japan? | 日本の人口は何人ですか。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| The lion opened its huge mouth and roared. | ライオンはその大きな口を開けて吠えた。 | |
| Tom hasn't been on speaking terms with Mary for years. | トムは何年もメアリーと口を利いていない。 | |
| The detective took down his oral testimony on the spot. | 刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。 | |
| She had an oral examination in English. | 彼女は英語の口頭試験を受けた。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| I don't want to talk to that bloke ever again. | あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 | |
| My tongue slipped. | 口がすべった。 | |
| I was taken aback at the answer. | その返事には開いた口が塞がらなかった。 | |
| I do not like the way he talks. | 私は彼の口のききかたが嫌いだ。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| Don't fall for his sugar-coated words. | 彼の甘い口車にのるな。 | |
| He is reticent and he never speaks unless spoken to. | 彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| A good medicine tastes bitter. | 良薬は口に苦し。 | |
| Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. | ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| Linda Wood was standing at the door. | リンダ・ウッドが入口に立っていました。 | |
| Don't answer me back. | 私に口答えするな。 | |
| My teacher put in a good word for me. | 先生が口添えをしてくれた。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| A fly does not fly into a shut mouth. | 閉じた口の中に蝿はとび込まない。 | |
| I hear he is looking for work. | 彼は勤め口を探しているそうだ。 | |
| The lion ate the rabbit in one bite. | ライオンはウサギをひと口で食べた。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女の利口なのによく驚嘆する。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに早口でしゃべらないでください。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| The girl has a sweet, small mouth. | その女の子は小さな愛らしい口元をしている。 | |
| You must not speak ill of others behind their backs. | 他人の陰口をきいてはいけません。 | |
| John is clever. | ジョンは利口だ。 | |
| His answer was to strike me on the head. | 彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |