Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一口で飲み干した。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| He's always bad-mouthing his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| He held his tongue while he was being scolded. | 彼は叱られているとき口をつぐんでいた。 | |
| It is not good to talk with your mouth full. | 食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。 | |
| You're out of order in talking back to her in the first place. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| Each year the world's population increases on average by two percent. | 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 | |
| Tom is kissing his wife. | トムは彼の妻に口付けをしている。 | |
| But the first thing we say is "hello." | しかし、私たちが口にする第一声は「こんにちは」だ。 | |
| Tom can keep a secret. | トムは口が堅い。 | |
| The population of London is much greater than that of any other British city. | ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | |
| It would be wiser of you not to see him again. | もうあの人にはあなたは会わないほうが利口ですよ。 | |
| Mayuko took a bite of my apple. | マユコは私の林檎を一口食べた。 | |
| The population of that country is about three-fourths of that of Japan. | その国の人口は日本の約4分の3です。 | |
| Beginners should learn spoken English first. | 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 | |
| She doesn't speak to me. | 彼女は私に口もきいてくれない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| Grandfather talked to me with a pipe in his mouth. | おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| Don't say bad things about others. | 他人の悪口を言うな。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| Statistics show that the population of the world is increasing. | 統計によれば世界の人口は増加している。 | |
| That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments. | あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 | |
| How dare you speak to me like that? | よくもまあ私にそんな口がきけるね。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| She was so scared that she couldn't speak. | 彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth." | 椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 陰で人の悪口を言ってはいけない。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| He opened a checking account with the bank. | 彼はその銀行で当座預金口座を開いた。 | |
| He is more clever than me. | 彼は私より利口だ。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| How dare you speak to me like that? | 私によくもそんな口のきき方ができるものだ。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| You better mind your own business. | 人のことに口出しするな。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| The world's population tends to increase. | 世界の人口は増加する傾向にある。 | |
| They made for the exit. | 彼らは出口のほうに進んだ。 | |
| Actions speak louder than words. | 口先よりも実践が大事。 | |
| They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. | あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| The shock deprived her of speech. | ショックで彼女は口が利けませんでした。 | |
| You have grains of rice stuck around your mouth. | 口の周りにご飯粒がついてるよ。 | |
| Say with one's own lips. | 自分の口で言う。 | |
| The tree was so happy she could hardly speak. | 木はうれしさのあまりほとんど口がきけませんでした。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. | キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| We entered the room by the back door. | 我々は裏口から部屋に入った。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| For the past few days Jane has been quiet and out of humor. | ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| I said nothing about the matter. | そのことは一言も口には出さなかった。 | |
| Judy is a most clever student. | ジュディはとても利口な学生である。 | |
| He was big and slow and silent. | 大きくて、のろくて、無口でした。 | |
| It was not in his nature to speak ill of others. | 他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| The population of Japan is larger than that of Canada. | 日本の人口はカナダよりも多い。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| She was never heard to speak ill of others. | 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| The couple was quarrelling and Chris knocked Beth down. | 2人が口喧嘩をしていて、クリスがベスをたたきました。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| Stop calling me names. That'll do you no good. | 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 | |
| You're always all talk and no action! | お前はいっつも口だけなんだから。 | |
| The population of Japan is larger than that of Britain. | 日本の人口はイギリスよりも多い。 | |
| There's no need to tell on him and mess up their marriage. | いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | |
| I taste, eat and drink with my mouth. | 私は口で味わい、食べ、そして飲む。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| That is a mere excuse for idleness. | それは怠ける口実にすぎない。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 陰で他人の悪口を言うべきでない。 | |
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| Patty is a smart student. | パティーは利口な学生だ。 | |
| She rarely talked to anybody. | 彼女は、めったに人と口をききませんでした。 | |
| I'm short-tempered, and a loose-tongued man. | 私は気が短いし、口も軽い男だ。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 | |
| We all consider he's the cleverest dog in the world. | うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 | |
| I thought her very clever. | 私は彼女をたいへん利口だと思った。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| Keep your mouth shut and your eyes open. | 口は閉じておけ目は開けておけ。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| Dick talks as if he knew everything. | ディックは何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| The sign says "Exit." | 標識には、出口と書かれている。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |