Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John is more clever than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| There is no one that knows him who speaks ill of him. | 彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。 | |
| The population has doubled in the last five years. | 人口は過去五年で二倍になった。 | |
| Don't talk about it in front of him. | 彼の前でそのことを口にするな。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| They have nothing to eat. | 彼らは口に入れるものが何もないです。 | |
| Keep your purse and your mouth closed. | 口と財布は締めるが得。 | |
| Judy is a most clever student. | ジュディはとても利口な学生である。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| That boy talks as if he were a grown up. | その子は大人のような口を利く。 | |
| What's the country with the highest population density in the world? | 世界で一番人口が密集している国はどこですか? | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| He is indeed a clever boy. | 彼はまことに利口な少年です。 | |
| He is a silent, manly boy. | 彼は無口で男らしい少年だ。 | |
| The population of China is about eight times as large as that of Japan. | 中国の人口は日本の約8倍です。 | |
| Whatever happens, I'll not tell anybody about it. | 口が裂けてもそのことは口外しません。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| How dare you speak like that to me? | よくも私にそんな口を利けるものだな。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of New York. | 東京の人口は、ニューヨークの人口より多い。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| He is clever, and moreover, he is handsome. | 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 | |
| She is not only pretty, but also bright. | 彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise. | ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。 | |
| The population of Australia is much smaller than that of Japan. | オーストラリアの人口は日本の人口よりずっと少ない。 | |
| He is clever, no doubt, but he is cold, too. | 彼は確かに利口ではあるが、冷淡でもある。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| I absolutely will not speak to that fellow again! | あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 | |
| We must not speak ill of others behind their backs. | 影で他の人の悪口を言ってはならない。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| Don't talk about such a thing. | そういうことは口にするな。 | |
| The President's guards are stationed in front of the entrance. | 大統領のボディーガードは入り口に配置されている。 | |
| Go up to ground level at exit B2. | B2に出口から地上へ出なさい。 | |
| The population of Tokyo is four times as large as that of Yokohama. | 東京の人口は横浜の4倍である。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| These days more and more young people talk to their elders on even terms. | 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 | |
| The victims of the hurricane have not tasted food for three days. | ハリケーンの被災者たちは、もう三日も食べ物を口にしていない。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| He is less intelligent than me. | 彼は私ほど利口ではない。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| No tongue can tell of the wonders I saw. | 私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。 | |
| Don't tell him. He's got a loose tongue. | あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。 | |
| She was too shocked to speak. | 彼女はショックで口もきけなかった。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. | 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 | |
| Most developing countries are suffering from overpopulation. | たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| He put a Closed sign on the front door of the store. | 彼は店の入り口に閉店の札をかけた。 | |
| The English are a taciturn people. | 英国民は無口な国民だ。 | |
| He works fast and is very articulate but his insincerity is his biggest defect. | 手八丁口八丁の彼だけど、誠がないのが玉に疵だね。 | |
| Why is your mouth so big? | なぜ、あなたの口はそんなに大きいの? | |
| You must not speak ill of others behind their backs. | 他人の陰口をきいてはいけません。 | |
| She's shy and doesn't talk much. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと裏口へ移動した。 | |
| When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. | 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 | |
| I never told anybody about it, I swear. | 誓っていいますが、そのことは口外していません。 | |
| It is not proper that you talk that way. | そんな口の利き方をしてはだめだ。 | |
| She had an oral examination in English. | 彼女は英語の口頭試験を受けた。 | |
| She pouted when she was told to wash the dishes. | 皿洗いをするように言われ、彼女は口を尖らせた。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| He was such a bright boy others admired him. | 彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。 | |
| The blind man felt his way toward the exit. | 目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| Linda Wood was standing at the door. | リンダ・ウッドが入口に立っていました。 | |
| There are many jobs available in the computer industry. | コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 | |
| What is the best way of getting food into the mouth? | 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| He's a nice guy - that's unanimous. | 「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。 | |
| India is populous. | インドは人口が多い。 | |
| They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. | そのことで兄弟や夫とよく口論した。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| The picture of beauty beyond description. | その絵は口で言い表せないほど美しい。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチを宛がった。 | |
| Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Tom and Mary insult each other all the time. | トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。 | |
| He had words with his friend and then struck him. | 彼は友人と口論して、彼を殴った。 | |
| It is not rare for girls today to talk as if they were boys. | 近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。 | |
| My teacher put in a good word for me. | 先生が口添えをしてくれた。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| He was critical of me. | あの人は私には口うるさかった。 | |
| Don't get smart with me, or you'll get a black eye! | 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |