The population of the town decreases year by year.
町は年々人口が減少している。
At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away.
背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。
He is reticent and he never speaks unless spoken to.
彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。
What's the total population of France?
フランスの全人口はどのくらいですか。
We need less talk and more action.
口先だけでなくもっと実行が必要だ。
The advice you find the hardest to take is often the most useful.
良薬は口に苦し。
Go up to ground level at exit B2.
B2に出口から地上へ出なさい。
If you call him a clever man, he may be happy.
もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。
Never speak ill of others.
他人のかげで悪口を言ってはなりません。
Don't enter at the kitchen door.
勝手口から入ってはいけないよ。
You can't run my life.
僕の人生に口を出さないでくれ。
It is true that he is young, but he is clever.
なるほど彼は若いが、利口だ。
Where is the admission's office?
入院の受付窓口はどこですか。
Where is the ticket-selling window?
乗車券を売っている窓口はどこですか。
I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera.
新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Blood ran from the wound.
傷口から血がでた。
A man appeared at the door.
1人の男が戸口に現れた。
Even intelligent people are sometimes absent-minded.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
The coffee was not much to my liking.
そのコーヒーは私の口に合わなかった。
He voiced his opinion with reckless abandon.
彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
Here's my account number.
口座番号はこれなんだけど。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
Tom is kissing his wife.
トムは彼の妻に口付けをしている。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.
彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
Don't speak with your mouth full.
口に物を入れたままでしゃべってはいけない。
By the year 2020, the population of our city will have doubled.
紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
He whistled as he went along.
彼は歩きながら口笛を吹いた。
This city has been increasing in population year after year.
この市は年々人口が増加している。
She spoke up for him.
彼女は彼のために口添えした。
It is not right to criticize people behind their backs.
人の陰口を叩くのは正しくない。
"Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said.
「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。
Open your mouth!
口を開けてください!
Some people think talking back to an adult is rude.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
You're all talk and no action!
口ばっかり!
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
Our baby is learning to speak.
うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。
They often heard him speak ill of others.
彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。
Don't speak to him like that.
彼にああいう口の効き方をするな。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
The boy answered his father back.
その少年は父親に口答えをした。
His words rendered me speechless.
彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.
私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
You mustn't answer your mother back when she scolds you.
お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
I was too surprised to speak.
私は驚きのあまり口もきけなかった。
The word yes never escapes his lips.
彼は口が裂けても「イエス」とは言わない。
How many people do you think live in Thailand?
タイの人口は何人だと思いますか。
I never spoke to him after that.
その後二度と彼と口を利かない。
You ought not to speak ill of others behind their backs.
その人のいないところで悪口を言ってはいけない。
That child stared at me, his mouth agape.
その子は口をぽかんと開けて私を見つめた。
We are supposed to take off our shoes at the entrance.
入り口で靴を脱ぐことになっている。
He interfered in our private concerns.
彼は私たちのプライバシーに口をはさんだ。
You shouldn't speak with your mouth full at table.
食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールを一口で飲み干した。
He is a man of few words.
彼は口数の少ない人だ。
I went up to the door.
私は入り口のところまで行った。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."