Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some people were hanging around at the entrance. | 数人の人が入り口でぶらついていた。 | |
| Salesmen are usually fast talkers. | セールスマンは大抵口達者だ。 | |
| He has a sharp tongue. | あいつは口の悪いやつだ。 | |
| Where's the entrance? | 入り口はどこですか? | |
| Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. | 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| Actions speak louder than words. | 口先よりも実践が大事。 | |
| I remember him as a cute, bright little boy. | 彼が利口なかわいい少年だったのを覚えています。 | |
| She always speaks ill of others. | 彼女はいつも人の悪口を言う。 | |
| John is clever. | ジョンは利口だ。 | |
| The word yes never escapes his lips. | 彼は口が裂けても「イエス」とは言わない。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| You are quite justified in answering him back. | 君が彼に口答えするのももっともだ。 | |
| How dare you speak to me like that? | 私によくもそんな口のきき方ができるものだ。 | |
| Well, the night is quite long, isn't it? | あぁまだ、宵の口だね。 | |
| That word dropped from his mouth. | その言葉はふと彼の口から漏れた。 | |
| The population of Japan is much larger than that of Australia. | 日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| It was not in his nature to speak ill of others. | 他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| Never speak ill of others. | 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 | |
| Japan's population is larger than that of Britain and France put together. | 日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。 | |
| He is a tight-lipped man. | 彼は口が堅い。 | |
| Don't fall for his sugar-coated words. | 彼の甘い口車にのるな。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一口で飲み干した。 | |
| Don't answer me back. | 私に口答えするな。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| Don't speak ill of others. | 人の悪口を言うな。 | |
| He is always speaking ill of his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| She is not so much honest as clever. | 彼女は正直と言うより利口だ。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| Brian bought a lipstick for Kate. | ブライアンはケイトのために口紅を買った。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The population of Yokohama is larger than that of Osaka. | 横浜は人口が大阪よりも多い。 | |
| Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| She knows better than to answer back to him. | 彼女は彼に口答えするほど愚かではない。 | |
| It is bad manners to speak with your mouth full. | 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 | |
| Pepper burned his mouth. | コショウで彼の口がひりひりした。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| The baby opened his mouth. | 赤ん坊は口を開けた。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| How dare you talk to me like that! | よくも俺にそんな口が利けるな。 | |
| She saw a young man at the entrance. | 彼女は入り口で若い男を見た。 | |
| I will never tell! | この口が裂けても言えません! | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |
| I thought him clever. | 私は彼を利口だと思った。 | |
| Words fail me. | 口では言い表せません。 | |
| The population of China is larger than that of Japan. | 中国の人口は日本よりも多いです。 | |
| Even smart people are sometimes absent-minded. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| His observations are sharp, but he doesn't say much. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| I thought him very clever. | 私は彼を大変利口だと思った。 | |
| An aging population will require more spending on health care. | 老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。 | |
| She spoke up for him. | 彼女は彼のために口添えした。 | |
| Tom is kissing his wife. | トムは彼の妻に口付けをしている。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は口が悪い。 | |
| As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は誰にも彼のプライベートなことに口出しさせなかった。 | |
| I thought her very clever. | 私は彼女をたいへん利口だと思った。 | |
| Tom speaks fast. | トムは早口だ。 | |
| The population of Japan is larger than that of Canada. | 日本の人口はカナダよりも多い。 | |
| Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud. | 悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。 | |
| He has a name for cleverness. | 彼は利口だという評判だ。 | |
| She pouted when she was told to wash the dishes. | 皿洗いを命じられて彼女は口をとがらせた。 | |
| You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. | 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| I will bite just a little bit. | 一口で食べてみよう。 | |
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| You shouldn't speak with your mouth full at table. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| He accompanies his words with blows. | 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 | |
| They jostled one another to get out of an emergency exit. | 彼らは非常口から出ようともみ合った。 | |
| The shock robbed her of her speech. | 彼女はショックのあまりにあまり口がきけなかった。 | |
| Don't say bad things about others behind their backs. | 相手のいないところで悪口を言うな。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| Shocked at the news, she couldn't speak. | その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |
| She covered the mouthpiece of the phone with her hand. | 彼女は電話の送話口を手でおおった。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| You ought not to speak ill of others behind their backs. | その人のいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| Wine is not to my taste. | ぶどう酒は私の口に合わない。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| The population is increasing. | 人口は増加しつつある。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| Donald doesn't like people who speak ill of others. | ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| He is by nature a very quiet person. | 彼は生まれつきとても無口です。 | |
| The world's population recently passed 7 billion. | 世界の人口は、最近70億人を超えた。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| Keep your mouth shut and your eyes open. | 口は閉じておけ目は開けておけ。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |