Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who are you to talk to me like that? | 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | |
| She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. | 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| She pouted when she was told to wash the dishes. | 皿洗いをするように言われ、彼女は口を尖らせた。 | |
| A dog is a clever animal. | 犬は利口な動物である。 | |
| The population of Japan is less than America. | 日本の人口はアメリカよりも少ない。 | |
| She had an oral examination in English. | 彼女は英語の口頭試験を受けた。 | |
| Well, the night is quite long, isn't it? | あぁまだ、宵の口だね。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth." | 椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。 | |
| The population of this town has been static for the last ten years. | この町の人口はここ10年間動きがない。 | |
| If you call him a clever man, he may be happy. | もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| He put in a good word for me. | 彼は私のために口添えをしてくれた。 | |
| That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments. | あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| He is a silent, manly boy. | 彼は無口で男らしい少年だ。 | |
| I am on speaking terms with Tom. | トムとは口をきき合う間柄だ。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| No matter who it was that wrote this book, he's very clever. | この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。 | |
| How large is the population of Tokyo? | 東京の人口はどのくらいですか。 | |
| After their argument they weren't on speaking terms. | 言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| The population of London is much greater than that of any other British city. | ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| He is a clever boy. | 彼は利口な少年だ。 | |
| That cake looks good too. Give me a small piece. | そっちのケーキもおいしそう。ねえ、一口ちょうだい。 | |
| He is none the wiser for all his experiences. | 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 | |
| How dare you speak to me like that? | 私によくもそんな口のきき方ができるものだ。 | |
| That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly. | ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| He held his tongue while he was being scolded. | 彼は叱られているとき口をつぐんでいた。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| The secretary took dictation from her boss. | 秘書はボスが口述するのを受けた。 | |
| Don't enter at the kitchen door. | 勝手口から入ってはいけないよ。 | |
| Don't cut in while others are talking. | 人が話しているときは、口をはさむな。 | |
| I opened my account with the bank. | 私は銀行に口座を開いた。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| Where's the entrance? | 入り口はどこですか? | |
| The population of this city has decreased. | この市の人口は減った。 | |
| I apologized, but even then she wouldn't speak to me. | 謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。 | |
| How dare you speak like that to me? | よくも私にそんな口を利けるものだな。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| It seems like you're unexpectedly eloquent. | 存外、口は達者なようね。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| Where is the entrance? | 入り口はどこですか? | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は口が堅い方だ。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。 | |
| Water was dripping from the tap. | 水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。 | |
| The population is increasing. | 人口は増加しつつある。 | |
| Tom picked up the glass of water and took a sip. | トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。 | |
| The population of Sweden is on the increase. | スウェーデンの人口は増加中である。 | |
| What's the total population of France? | フランスの全人口はどのくらいですか。 | |
| There's too much money in these accounts. | これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| Each year the world's population increases on average by two percent. | 世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。 | |
| Please transfer 450 dollars to my account. | 450ドル、私の口座に振り込んでください。 | |
| The blind man felt his way toward the exit. | 目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。 | |
| The population of China is larger than that of India. | 中国の人口はインドの人口よりも多い。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| You talk too much. | 口数が多いぞ。 | |
| He put great emphasis on spoken English. | 彼は口語英語を非常に重視した。 | |
| Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. | 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 | |
| Judy is a most clever student. | ジュディはとても利口な学生である。 | |
| I've never heard him speak ill of others. | 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 | |
| Is it true? Paul kissed Lily on the lips? | 本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした? | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| The English are a taciturn people. | 英国民は無口な国民だ。 | |
| The population of this city is on the increase. | この町の人口は増えている。 | |
| If you are up for it, let's go! | 口あれば京へ上る。 | |
| The night is still young. | まだ宵の口だ。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かの口笛が聞こえた。 | |
| The word yes never escapes his lips. | 彼は口が裂けても「イエス」とは言わない。 | |
| Statistics suggest that the population of this town will double in five years. | 統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。 | |
| He cooked up a good excuse for not going to the party. | 彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。 | |
| You get rusty if you haven't spoken English for a long time. | やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| We are apt to speak ill of others. | 私達は他人の悪口を言いがちだ。 | |
| The man pleaded self-defence. | その男は自己防衛を口実にした。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| She was so scared that she couldn't speak. | 彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。 | |
| Putting the check in my pocket, I started for the door. | 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 | |
| He opened his mouth wide. | 彼は口を大きく開けた。 | |
| The population of Japan is about 120 million. | 日本の人口は約1億2000万人です。 | |
| Our city has one third as many people as Tokyo. | 我々の市は東京の3分の1の人口です。 | |
| I have never eaten a mango before. | 私は一度もマンゴーを口にしたことがない。 | |
| They agreed with one accord. | 全員異口同音に一致した。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth. | 彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。 | |