You must not speak ill of others behind their backs.
他人の陰口をきいてはいけません。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
Never speak ill of others behind their back.
いないところで人の悪口を絶対に言っては行けない。
He retorted that it was all my fault.
彼はすべて私が悪いのだと口答えした。
He mentioned her name for the first time.
彼ははじめて彼女の名前を口にした。
The population of Japan is larger than that of Britain.
日本人の人口は英国の人口より多い。
The tongue wounds more than a lance.
口は禍の門。
It doesn't suit my tastes.
私の口には合いません。
I opened an account in my daughter's name.
私は娘の名前で預金口座を開いた。
Show your ticket at the barrier.
改札口で切符をお見せください。
The woman downed the gin and lime that was served in one swallow.
その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning.
昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。
Gary found an outlet for his energy in playing football.
ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。
The best policy for us to observe is to mind our own business.
私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。
The President's guards are stationed in front of the entrance.
大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
I do not like the way he talks.
私は彼の口のききかたが嫌いだ。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She is shy and talks little.
彼女は恥ずかしがりで無口だ。
Don't call him names.
彼の悪口を言わないで。
Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。
It is not manly to speak ill of others behind their backs.
他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。
You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you.
お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。
Water spouted from the broken faucet.
水が壊れた蛇口から吹き出した。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."