They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it.
あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。
I never told anybody about it, I swear.
誓っていいますが、そのことは口外していません。
Pepper burned his mouth.
コショウで彼の口がひりひりした。
I taste, eat and drink with my mouth.
私は口で味わい、食べ、そして飲む。
Don't speak with your mouth full.
口に物を入れて話すな。
Don't speak ill of others behind their back.
他人の陰口をたたくな。
Don't speak to him like that.
彼にああいう口の効き方をするな。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
You should not interrupt when someone is talking to someone else.
だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。
Would you mind calling him to the phone?
彼を電話口にお呼びいただけませんか。
OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit.
OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He says one thing and means another.
あの人は口と腹が反対だ。
Your account is empty.
あなたの口座は空っぽだ。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
I never spoke to him after that.
その後二度と彼と口を利かない。
Don't sass me.
偉そうな口をたたくな。
We must not speak ill of others behind their backs.
影で他の人の悪口を言ってはならない。
They are always quarrelling in public.
彼らはいつも人前で口論ばかりしている。
I'll never tell this to anyone.
この事は絶対に口外しません。
Crying loudly, the little girl hurried to the door.
わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。
She was never heard to speak ill of others.
彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
He is reticent and he never speaks unless spoken to.
彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。
Mind your own business!
人のことに口を出すな。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.
このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
John broke in as Alice was speaking.
アリスがしゃべっているのにジョンが口をはさんできた。
Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
He was so angry he couldn't speak.
彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。
I do not like the way he talks.
私は彼の口のききかたが嫌いだ。
She gave him a handle against her.
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
I do not have any account in the branch office of Tokai bank.
東海銀行の支店に口座を持ってません。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.
ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
Where's the entrance?
入り口はどこですか?
The population of Tokyo is larger than that of New York.
東京の人口は、ニューヨークの人口より多い。
He is not less clever than his father is.
彼は父親にも負けず利口だ。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
He retorted that it was all my fault.
彼はすべて私が悪いのだと口答えした。
Don't talk about people behind their backs.
他人の陰口はやめなさい。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
Where is the ticket-selling window?
乗車券を売っている窓口はどこですか。
We cannot control the tongues of other.
人の口に戸は立てられぬ。
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.
パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。
Water was dripping from the tap.
水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。
Mexico has half as many people as Japan.
メキシコの人口は日本の人口の半分だ。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Even the cleverest students can make silly mistakes.
最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking.
ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。
The suspect began to confess at last.
容疑者はついに口を割った。
You have a tendency to talk too fast.
君には早口でしゃべる癖がある。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I wish I were as smart as you are.
僕は君くらい利口だといいのだが。
How dare you speak to me like that?
よくもまあ私にそんな口がきけるね。
I will try to eat it in one bite.
一口で食べてみよう。
We had words again last night, so today we're not speaking.
昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。
Salesmen are usually fast talkers.
セールスマンは大抵口達者だ。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Young as he is, he is clever.
彼は若いけれど利口だ。
You must not speak with your mouth full.
口にものを入れたまま話してはいけない。
Mary and John quarreled, but made up after a while.
メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
There is no one that knows him who speaks ill of him.
彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。
The stranger was too surprised to speak.
その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。
I was taken aback at the answer.
その返事には開いた口が塞がらなかった。
My father referred to my friends.
父親は私の友人についてまで口に出した。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.
最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
Dead men tell no tales.
死人に口なし。
He's always bad-mouthing his wife.
彼はいつも奥さんの悪口を言っている。
Don't interfere with matters that do not concern you!
自分に関わりのないことには口を出すな。
I was about to reply, when he boldly cut in.
私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
He is none the wiser for all his experiences.
彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.