Tokyo is more populous than any other city in Japan.
東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.
中国の人口は日本の約8倍です。
The women were so surprised as not to be able to speak.
その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。
Dead men tell no tales.
死人に口なし。
Judy is a very clever student.
ジュディはとても利口な学生である。
Even the cleverest students can make silly mistakes.
最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
Fill the bottle to the top so as to exclude all air.
瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。
As he grew excited, he spoke more and more rapidly.
興奮するにつれて、彼はますます早口になった。
The night is still young.
まだ宵の口だ。
They make up about 12.5 percent of the total population.
彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
The population of Japan is larger than that of New Zealand.
日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。
He's a plain speaker.
彼は思ったことを口にする。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself.
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.
Keep off the religious issue when talking with him.
彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
She knows better than to answer back to him.
彼女は彼に口答えするほど愚かではない。
Don't waste your breath.
無駄口をたたくな。
Don't talk about such a thing.
そういうことは口にするな。
Line up and walk to the door in order.
列になってきちんと戸口まで歩きなさい。
The shock robbed her of her speech.
そのショックのために彼女は口がきけなかった。
They are always quarrelling in public.
彼らはいつも人前で口論ばかりしている。
The shock robbed her of speech for a moment.
ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。
Everyone's saying it.
誰もがみんな口々にいいあっている。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
He pouted with dissatisfaction.
彼は不服そうに口をとがらせた。
I no longer have the energy to talk.
口をきく元気もなくなった。
A thief lurked in the dark doorway.
盗賊が暗い戸口に潜んでいた。
He came to my house on the pretext of seeing me.
彼は私に会うことを口実にして家に来た。
The city has a population of about four million.
その市は約400万の人口がある。
I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth.
私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。
Registration for the first visit is at Counter No.1.
初診の受付は一番窓口です。
You better mind your own business.
人のことに口出しするな。
She was always quarreling with her parents.
彼女はいつも親と口論していました。
The lion opened its huge mouth and roared.
ライオンはその大きな口を開けて吠えた。
He has a big mouth.
彼は口が軽い。
The teacher intervened in the quarrel between the two students.
先生が二人の学生の口論を取り成した。
Do not talk with your mouth full.
口に物を入れて話すな。
He put in a good word for me.
彼は私のために口添えをしてくれた。
He is none the wiser for all his experiences.
彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."