She was taken in by the salesman's smooth manner of talking.
彼女はセールスマンの口先のうまさにだまされた。
An aging population will require more spending on health care.
老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。
Lois always butts into our conversation.
ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。
People are likely to be deceived by a smooth talker.
口先のうまい人にはだまされやすい。
Where is the ticket-selling window?
乗車券を売っている窓口はどこですか。
A sigh fell from her lips.
ため息が彼女の口から出た。
John is cleverer than Bill.
ジョンはビルよりも利口だ。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
I thought him very clever.
私は彼を大変利口だと思った。
Where's the emergency exit?
非常口はどこにありますか。
The picture of beauty beyond description.
その絵は口で言い表せないほど美しい。
By the year 2020, the population of our city will have doubled.
紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
Surely he is a sharp boy.
確かに彼は利口な少年だ。
You can't run my life.
僕の人生に口を出さないでくれ。
You have grains of rice stuck around your mouth.
口の周りにご飯粒がついてるよ。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.
私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
It is true that he is young, but he is clever.
なるほど彼は若いが、利口だ。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
How many people do you think live in Thailand?
タイの人口は何人だと思いますか。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
She hardly talks at all.
彼女は無口です。
He is no less clever than his father is.
彼は父親に劣らず利口だ。
How dare you say such a thing to me!
君は僕によくもそんな口がきけたものだ。
The population of your city is about five times as large as that of my town.
君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.
そのことで兄弟や夫とよく口論した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I will try to eat it in one bite.
一口で食べてみよう。
The population of Japan is larger than that of New Zealand.
日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。
My father is a man of few words.
私の父は口数が少ない。
I've never heard him speak ill of others.
彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。
Keep off the religious issue when talking with him.
彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。
His name is on the tip of my tongue.
彼の名前が口の先まで出かかっている。
Judy is a most clever student.
ジュディはとても利口な学生である。
He interrupted us abruptly.
彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。
The crew is now opening the hatch.
乗務員がただいま出入り口を開けております。
Even smart folks become absent-minded at times.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth.
彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。
Don't speak with your mouth full!
口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。
Go up to ground level at exit B2.
B2に出口から地上へ出なさい。
He is a man of few words.
彼は口数の少ない人だ。
Tell him to mind his own business.
他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
He is very clever for a boy of ten.
10歳の少年としては彼は利口だ。
He answered his parents back.
彼は両親に口答えした。
As of 1991, the population of this city is around one million.
1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera.
新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.
誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
He quarrels with every person he knows.
彼は自分の知人の誰とでも口論する。
They never talk but they quarrel.
話をするとすぐに口論になる。
Would you mind calling him to the phone?
彼を電話口にお呼びいただけませんか。
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."