Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't say a word. | 一言も彼は口にしなかった。 | |
| John always breaks the ice in class. | ジョンは授業中いつも口火を切る。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| I found him a bright boy. | 私は彼が利口な少年とわかった。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. | 美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。 | |
| That naughty boy annoys me by his pranks. | あのわんぱく小僧のいたずらには閉口する。 | |
| The victims of the hurricane have not tasted food for three days. | ハリケーンの被災者たちは、もう三日も食べ物を口にしていない。 | |
| Can I have a bite? | 一口食べてもいいですか。 | |
| My mouth was dry. | 口は乾いていました。 | |
| I don't speak fast. | 私は早口をしません。 | |
| This is not the entrance. | ここは入口ではありません。 | |
| I thought him clever. | 私は彼を利口だと思った。 | |
| Taste this wine to see if you like it. | このワインがお口にあうかどうか試しに飲んでみてください。 | |
| My teacher put in a good word for me. | 先生が口添えをしてくれた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| I want to close my account. | 口座を閉じたいのですが。 | |
| We must not speak ill of others behind their backs. | 影で他の人の悪口を言ってはならない。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| He is always speaking ill of his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| It is not right to criticize people behind their backs. | 人の陰口を叩くのは正しくない。 | |
| The population of the country is roughly estimated at 50,000,000. | この国の人口は概算5千万に達する。 | |
| May we know your bank account? | あなたの銀行口座を教えていただけますか。 | |
| The men have mustaches. | 男性たちは口髭を生やしている。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| The shock robbed her of her speech. | 彼女はショックのあまりにあまり口がきけなかった。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| He shaved his mustache off. | 彼は口ひげをそり落とした。 | |
| He was born dumb. | 彼は生まれつき口が利けない。 | |
| Don't get smart with me, or you'll get a black eye! | 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| He accompanies his words with blows. | 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 | |
| I went up to the door. | 私は入り口のところまで行った。 | |
| He mentioned her name for the first time. | 彼ははじめて彼女の名前を口にした。 | |
| The shock robbed her of her speech. | そのショックのために彼女は口がきけなかった。 | |
| My father is a man of few words. | 私の父は口数が少ない。 | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| He bought his way into college. | 彼は裏口入学した。 | |
| I have eaten nothing for the past three days. | この3日間何も口にしていない。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| They jostled one another to get out of an emergency exit. | 彼らは非常口から出ようともみ合った。 | |
| Is it true? Paul kissed Lily on the lips? | 本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした? | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| He was critical of me. | あの人は私には口うるさかった。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| His bark is worse than his bite. | 彼は口やかましいが本心は悪くない。 | |
| The stranger was too surprised to speak. | その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。 | |
| Please use this exit when there is a fire. | 火事の時にはこの出口を使ってください。 | |
| I judged from what he said that he did not agree with me. | 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 | |
| Can you tell me where the subway entrance is? | 地下鉄の入り口を教えていただけますか。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| Sadako wanted to say more, but her mouth and tongue wouldn't move. | 禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。 | |
| The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year. | 世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Where is the entrance to the museum? | 博物館の入り口はどこですか。 | |
| The potato was so hot that it burned my mouth. | じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| I constantly quarrel with my wife. | 妻と私はしょっちゅう口論する。 | |
| The population of this village had decreased. | この村の人口は減少した。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| We had words again last night. | 私たちはまた昨夜また口論をした。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと裏口へ移動した。 | |
| Judy is a most clever student. | ジュディはとても利口な学生である。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| I will bite just a little bit. | 一口で食べてみよう。 | |
| She came in through the back door lest she be seen. | 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 | |
| A good medicine tastes bitter. | 良薬は口に苦し。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| She doesn't speak to me. | 彼女は私に口もきいてくれない。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| You talk as if you knew everything. | まるでなんでも知っているような口ぶりだね。 | |
| She talked as if she were my mother. | 彼女はまるで私の母であるかのような口ぶりだった。 | |
| She showered abuse on me. | 彼女は私に悪口を浴びせた。 | |
| He never touches alcoholic drinks. | 彼は、いっさいアルコールは口にしない。 | |
| Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea. | 辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。 | |
| The suspect began to confess at last. | 容疑者はついに口を割った。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| We came in through the back door lest someone should see us. | 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| He is none the wiser for all his experiences. | 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 | |
| No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. | あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| She was always quarreling with her parents. | 彼女はいつも親と口論していました。 | |
| Don't curse or I'll wash your mouth out with soap. | 汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。 | |
| The ingenious boy won a prize for his invention. | 利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。 | |
| The lion ate the rabbit in one bite. | ライオンはウサギをひと口で食べた。 | |