The population of Japan is one-eighth as that of China.
日本の人口は中国の人口の8分の1だ。
You better mind your own business.
人のことに口出しするな。
He made for the door and tried to escape.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
Our baby is learning to speak.
うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。
He was big and slow and silent.
大きくて、のろくて、無口でした。
Surely he is a sharp boy.
確かに彼は利口な少年だ。
Shocked at the news, she couldn't speak.
その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。
This is strictly between us.
誰にも口外するな。
His words rendered me speechless.
彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
The couple was quarrelling and Chris knocked Beth down.
2人が口喧嘩をしていて、クリスがベスをたたきました。
Great talkers are little doers.
口自慢の仕事下手。
A sigh fell from her lips.
ため息が彼女の口から出た。
India is populous.
インドは人口が多い。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
It was difficult for me to find the entrance to that building.
その建物の入り口を探すのはたいへんだった。
Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States.
どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。
I saw a stranger standing at the door.
私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。
After their argument they weren't on speaking terms.
言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。
The woman speaks as if she were a teacher.
その女性はまるで先生のような口をきく。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
He is the last person to speak ill of others.
彼は決して人の悪口を言う人ではない。
I have not been on speaking terms with her for a few years.
彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。
They used abusive language to her.
彼らは彼女を口汚なくののしった。
She is very clever.
彼女はとても利口だ。
The tongue wounds more than a lance.
口は禍の門。
Please hand in the papers at the entrance.
入り口で書類を提出して下さい。
Where is the admission's office?
入院の受付窓口はどこですか。
John broke in as Alice was speaking.
アリスがしゃべっているのにジョンが口をはさんできた。
How dare you say such a thing to me!
君は僕によくもそんな口がきけたものだ。
The population of Germany is less than half that of the United States.
ドイツの人口は米国の半分以下である。
He is less intelligent than me.
彼は私ほど利口ではない。
His answer was to strike me on the head.
彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
You can't run my life.
僕の人生に口を出さないでくれ。
It doesn't suit my tastes.
私の口には合いません。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."