Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| India is populous. | インドは人口が多い。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| The population of China is larger than that of India. | 中国の人口はインドの人口よりも多い。 | |
| He is a tight-lipped man. | 彼は口が堅い。 | |
| She is quiet. | 彼女は無口です。 | |
| He didn't look like a clever boy. | 彼は利口な子供には見えなかった。 | |
| Where is the entrance to the museum? | 博物館の入り口はどこですか。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| She's as clever as they make 'em. | 彼女はとても利口だ。 | |
| You better mind your own business. | 人のことに口出しするな。 | |
| Europe has a smaller population than Asia. | ヨーロッパはアジアより人口が少ない。 | |
| It seems like you're unexpectedly eloquent. | 存外、口は達者なようね。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Please use this exit when there is a fire. | 火事の時にはこの出口を使ってください。 | |
| Great talkers are little doers. | 大口叩きは何もできない。 | |
| I went up to the door. | 私は入り口のところまで行った。 | |
| You talk as if you knew everything. | まるでなんでも知っているような口ぶりだね。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| He paid $20 for the lipstick. | 彼はその口紅に20ドル払った。 | |
| She has been dumb since birth. | 彼女は生まれた時から口が利けない。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 | |
| Some are wise, some are otherwise. | 利口な人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth." | 椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。 | |
| Tokyo has a population of over ten million. | 東京の人口は一千万以上だ。 | |
| Don't curse or I'll wash your mouth out with soap. | 汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。 | |
| I constantly quarrel with my wife. | 妻と私はしょっちゅう口論する。 | |
| When the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| The mouth is the executioner and the doctor of the body. | 口は体の死刑執行人であり医者である。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は誰にも彼のプライベートなことに口出しさせなかった。 | |
| I will bite just a little bit. | 一口で食べてみよう。 | |
| Go up to ground level at exit B2. | B2に出口から地上へ出なさい。 | |
| My God, she has really bad breath. | うわあ、彼女は口臭ひどいわ・・・ | |
| He is reticent and he never speaks unless spoken to. | 彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。 | |
| The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years. | 世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。 | |
| Easier said than done. | 口では大阪の城も建つ。 | |
| Talk will not avail without work. | 口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。 | |
| "You talk too much," he said. | 口数が多いぞと彼は言った。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| The population is increasing. | 人口は増加しつつある。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| It is true that he is young, but he is clever. | なるほど彼は若いが、利口だ。 | |
| John is more clever than Bill. | ジョンはビルよりも利口だ。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| Perhaps the robin's got a taste for the finer things in life and has become extravagant. | ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。 | |
| She found a job as a typist. | 彼女はタイピストの口が見つかった。 | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| He is cleverer than I. | 彼は私より利口だ。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| We had words again last night. | 私たちはまた昨夜また口論をした。 | |
| The victims of the hurricane have not tasted food for three days. | ハリケーンの被災者たちは、もう三日も食べ物を口にしていない。 | |
| He shaved his mustache off. | 彼は口ひげをそり落とした。 | |
| You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker. | まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。 | |
| It doesn't suit my tastes. | 私の口には合いません。 | |
| The population of Japan is less than America. | 日本の人口はアメリカよりも少ない。 | |
| That is most agreeable to the taste. | それは口当たりがとてもいい。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口が重い。 | |
| He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes. | 税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。 | |
| July eleventh is World Population Day. | 7月11日は世界人口デーです。 | |
| I am on speaking terms with Tom. | トムとは口をきき合う間柄だ。 | |
| Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth. | レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。 | |
| Don't speak to him like that. | 彼にああいう口の効き方をするな。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| The population of Tokyo is greater than that of London. | ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。 | |
| Japan's population is larger than that of Britain and France put together. | 日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座は空っぽだ。 | |
| He is clever, and moreover, he is handsome. | 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 | |
| A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". | 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 | |
| The population of the world will double before long. | 世界の人口はまもなく2倍になるだろう。 | |
| Ones the word is out, it belongs to another. | 口に出した言葉は取り返しがつかない。 | |
| The population of London is much greater than that of any other British city. | ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | |
| The population of Japan is larger than that of New Zealand. | 日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。 | |
| John is clever. | ジョンは利口だ。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| Please transfer 450 dollars to my account. | 450ドル、私の口座に振り込んでください。 | |
| He is always speaking ill of his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| My teacher put in a good word for me. | 先生が口添えをしてくれた。 | |
| Out of the mouth comes evil. | 口は災いの元。 | |
| How dare you speak to me like that? | 君はよくも私にそんな口がきけるな。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| He is a silent, manly boy. | 彼は無口で男らしい少年だ。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. | 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 | |
| She got a job as a typist. | 彼女はタイピストの口が見つかった。 | |
| Then, finally, she opened her mouth. | そしてついに口を開いた。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| He is smart. | 利口だね。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |