Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mind your own business! | 口をはさむな。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| You mustn't answer your mother back when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。 | |
| I quarrelled with my sister because she's too kind. | あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。 | |
| I was too surprised to speak. | 私は驚きのあまり口もきけなかった。 | |
| Where is the admission's office? | 入院の受付窓口はどこですか。 | |
| These days more and more young people talk to their elders on even terms. | 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 | |
| Taste this wine to see if you like it. | このワインがお口にあうかどうか試しに飲んでみてください。 | |
| Shut your mouth. | 口を閉じなさい。 | |
| Bill is the more clever of the two brothers. | ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| By the year 2020, the population of this city will have doubled. | 2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| You are a goody-goody. | お前はお利口さんだよ。 | |
| Eyes sometimes talk louder than words. | 目が口よりものを言う時がある。 | |
| Well, the night is quite long, isn't it? | あぁまだ、宵の口だね。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| Please put in this way. | 口添えしてね。 | |
| The population of this country is diminishing. | この国の人口はだんだん減っている。 | |
| How many people do you think live in Thailand? | タイの人口は何人だと思いますか。 | |
| What the heart thinks, the mouth speaks. | 思いは口に出る。 | |
| Tokyo is more populous than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。 | |
| After their argument they weren't on speaking terms. | 言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。 | |
| I judged from what he said that he did not agree with me. | 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 | |
| The job offer still stands. | あの仕事の口はまだあるよ。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| The population of Spain is about one-third as large as that of Japan. | スペインの人口は日本の約三分の一である。 | |
| Most developing countries are suffering from overpopulation. | たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 | |
| When eating, don't speak with food in your mouth. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| I opened my account with the bank. | 私は銀行に口座を開いた。 | |
| I absolutely will not speak to that fellow again! | あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 | |
| He held his tongue while he was being scolded. | 彼は叱られているとき口をつぐんでいた。 | |
| Grandfather talked to me with a pipe in his mouth. | おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。 | |
| I want something dry. | 辛口がほしいのですが。 | |
| The population of this country is gradually diminishing. | この国の人口は徐々に減少している。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| He took an oral examination. | 彼は口頭試験を受けた。 | |
| She often calls him names. | 彼女はよく彼の悪口を言う。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| She found a job as a typist. | 彼女はタイピストの口が見つかった。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| He has a sharp tongue. | あいつは口の悪いやつだ。 | |
| There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth. | ・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数の少ない人だ。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | |
| The population of this village had decreased. | この村の人口は減少した。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| He answered his parents back. | 彼は両親に口答えした。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| Go up to ground level at exit B2. | B2に出口から地上へ出なさい。 | |
| They quarreled as to which was easier, French or German. | 彼らはフランス語とドイツ語とどちらがやさしいかについて口げんかをした。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| I have ulcers in my mouth, so it's very painful when I eat. | 口内炎ができて食事する時、痛くて痛くて。 | |
| Gary found an outlet for his energy in playing football. | ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。 | |
| Tell me why you have told on me to the teacher. | なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 | |
| Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? | 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| Please wait for me at the entrance of the building. | その建物の入り口で待っていてください。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 陰で人の悪口を言ってはいけない。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| He cooked up a good excuse for not going to the party. | 彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。 | |
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |
| When mother scolds you don't answer back. | お母さんがしかっているときは口答えをするな。 | |
| He used to be a quiet man. | 彼は昔は無口な男でした。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo. | ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。 | |
| The population of the city is about 100,000. | その市の人口は約10万である。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| I will talk to him no more. | もう彼とは口をきかないぞ。 | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| Even the cleverest students can make silly mistakes. | 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 | |
| She's shy and doesn't talk much. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| She talks a very fast game. | 彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。 | |
| She is less intelligent than you. | 彼女はあなたほど利口ではない。 | |
| The population of the town decreases year by year. | 町は年々人口が減少している。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| They make up about 12.5 percent of the total population. | 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 | |
| Helen Keller was blind, deaf and dumb. | ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。 | |
| She doesn't speak to me. | 彼女は私に口もきいてくれない。 | |
| He is always speaking ill of his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| How dare you speak to me like that? | よくもまあ私にそんな口がきけるね。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years. | 世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。 | |
| Don't get smart with me, or you'll get a black eye! | 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。 | |
| Better be the head of a dog than the tail of a lion. | 鶏口となるも牛後となるなかれ。 | |
| I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. | 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Brian bought some lipstick for Kate. | ブライアンはケイトのために口紅を買った。 | |
| Did you speak at all? | いったい君は口をきいたのか。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| The population is dying off. | 死亡により人口は減少しつつある。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 他人の陰口をたたくな。 | |