Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some people were hanging around at the entrance. | 数人の人が入り口でぶらついていた。 | |
| His tone was one of sorrow. | 彼の口調は悲しみ口調だった。 | |
| Mike and David are always quarreling with each other over trifles. | マイクとデイビッドはいつもつまらないことで口論している。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かの口笛が聞こえた。 | |
| What's this city's population, approximately? | この市の人口は何人ぐらいですか? | |
| Don't touch the wound. | 傷口をさわらないでください。 | |
| The population of Sweden is on the increase. | スウェーデンの人口は増加中である。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| Taste this wine to see if you like it. | このワインがお口にあうかどうか試しに飲んでみてください。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| How dare you talk to me like that! | よくもまあそんな口のきき方ができるな。 | |
| Don't answer your mother back. | お母さんに口答えしてはいけませんよ。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| We had words again last night. | 私たちはまた昨夜また口論をした。 | |
| She is less intelligent than you. | 彼女はあなたほど利口ではない。 | |
| No city in Europe is so populous as Tokyo. | ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。 | |
| Tom looks like a clever boy. | トムは利口そうだ。 | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| He is very clever for a boy of ten. | 10歳の少年としては彼は利口だ。 | |
| The coffee was not much to my liking. | そのコーヒーは私の口に合わなかった。 | |
| John broke in as Alice was speaking. | アリスがしゃべっているのにジョンが口をはさんできた。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| You'd better hold your tongue. | 口を慎んだらどうだ。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| The population of the country is roughly estimated at 50,000,000. | この国の人口は概算5千万に達する。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| I only have one mouth, but I have two ears. | 私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。 | |
| She made some derogatory remarks about her colleagues. | 彼女は同僚たちの悪口を言った。 | |
| Where's the entrance? | 入り口はどこですか? | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| I opened my account with the bank. | 私は銀行に口座を開いた。 | |
| If you are up for it, let's go! | 口あれば京へ上る。 | |
| Where is the admission's office? | 入院の受付窓口はどこですか。 | |
| He is by nature a very quiet person. | 彼は生まれつきとても無口です。 | |
| The thief entered the house at the back door by the open window. | 賊は裏口の開いた窓から入った。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| He spoke with his mouth full at table. | 彼は食卓で、口をいっぱいにして話をした。 | |
| Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. | 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 | |
| My tongue slipped. | 口がすべった。 | |
| He is more clever than wise. | 彼は賢明というより利口である。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| There was a mad rush toward the exit. | 先を争って人が出口に殺到した。 | |
| This town is increasing in population. | この町の人口は増加している。 | |
| The boy talks as if he were a man. | その少年は大人のような口の利き方をする。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| Is this the right window for cashing travelers' checks? | トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| He is more clever than I am. | 彼は私より利口だ。 | |
| He talks as if he were rich. | 彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。 | |
| I can't swallow these tablets without a drink of water. | 水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。 | |
| She's not talkative. | 彼女は無口です。 | |
| By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. | 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 | |
| Do you have any idea what the population of Tokyo is? | 東京の人口がどのくらいか知っていますか。 | |
| I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の口のきき方が気に入りません。 | |
| Even smart folks become absent-minded at times. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| He is no less clever than his father is. | 彼は父親に劣らず利口だ。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 陰で人の悪口を言ってはいけない。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| He kept his tongue under a bridle. | 彼は口を謹んで何も語らなかった。 | |
| During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. | 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| Hi, I'm Taro Kawaguchi. | どうも、川口太郎です。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| Easier said than done. | 口で言うのは実行するのよりやさしい。 | |
| Don't look a gift horse in the mouth. | もらい者の馬の口の中をのぞくな。 | |
| First, swallow one dose of barium. | バリウムをまず一口飲んでください。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| The population remains stationary. | 人口は変動しないでいる。 | |
| She came in through the back door lest she be seen. | 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| Where is the entrance to the museum? | 博物館の入り口はどこですか。 | |
| The story lived on, passed from person to person. | その物語は口から口へ伝えられて生き残った。 | |
| Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? | 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 | |
| He is more clever than me. | 彼は私より利口だ。 | |
| He paid $20 for the lipstick. | 彼はその口紅に20ドル払った。 | |
| Tom has a big mouth. | トムは口が軽い。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 人の陰口を言ってはいけない。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. | 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 | |
| The population of this village had decreased. | この村の人口は減少した。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| You must put up with your new post for the present. | こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |