Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| I am annoyed at your selfishness. | 君のわがままには閉口する。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| The population remains stationary. | 人口は変動しないでいる。 | |
| She was dumb with fear. | 彼女は恐くて口が利けなかった。 | |
| They kissed in the rain. | 彼らは雨の中で口づけを交わした。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| The protesters barricaded the entrance. | 抗議のデモ隊が入り口にバリケードを築いた。 | |
| You should not speak ill of others. | 他の人の悪口を言うべきではありません。 | |
| Tom speaks fast. | トムは早口だ。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| He is a clever boy. | 彼は利口な少年だ。 | |
| And when you talk to me, take off your hat. | それにおれに口を利くときは帽子くらい取れよ。 | |
| My tongue failed me. | 私は口がきけなかった。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of Osaka. | 東京の人口は大阪の人口よりも多い。 | |
| I hear he is looking for work. | 彼は勤め口を探しているそうだ。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| Tokyo has a larger population than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市より人口が多い。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| Please credit my account for the returned item. | 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything. | ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| The lion ate the rabbit in one bite. | ライオンはウサギをひと口で食べた。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| The city has a large population. | その町は人口が多い。 | |
| A quarrel brought about the break. | 仲たがいをした原因は口げんかであった。 | |
| When eating, don't speak with food in your mouth. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You'll have to manufacture some kind of excuse. | 君はなんらかの口実をつくらなければならない。 | |
| They agreed with one accord. | 全員異口同音に一致した。 | |
| He was such a bright boy others admired him. | 彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。 | |
| She came out with some strange tunings. | 彼女は奇妙なことを口にした。 | |
| He judged it wiser to remain silent. | 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 | |
| She pressed her lips firmly together. | 彼女は口を堅く結んだ。 | |
| It seems like you're unexpectedly eloquent. | 存外、口は達者なようね。 | |
| Dick talks as if he knew everything. | ディックは何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| You talk as if you knew everything. | まるでなんでも知っているような口ぶりだね。 | |
| I'm astonished by her cleverness. | 彼女の利口なのには舌を巻く。 | |
| Well, do you like it? | お口に合いますか。 | |
| I was about to reply, when he boldly cut in. | 私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。 | |
| I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. | 私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| I will try to eat it in one bite. | 一口で食べてみよう。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| Don't curse or I'll wash your mouth out with soap. | 汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| Words fail me. | 口では言い表せません。 | |
| Don't cut in while others are talking. | 人が話しているときは、口をはさむな。 | |
| By the year 2020, the population of our city will have doubled. | 紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| His name is on the tip of my tongue. | 彼の名前が口の先まで出かかっている。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| I am too amazed at him to say anything. | あの人には開いた口がふさがらない。 | |
| He put a Closed sign on the front door of the store. | 彼は店の入り口に閉店の札をかけた。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| Open your mouth. | 口をあけなさい。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |
| He says what he thinks regardless of other people's feeling. | 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 | |
| He made up an excuse. | 彼は口実をでっち上げた。 | |
| It doesn't suit my tastes. | 私の口には合いません。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数が少ない男だ。 | |
| The urban population of America is increasing. | アメリカの都市人口は増加しつつある。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| Don't speak ill of him in his absence. | 彼のいないところで彼の悪口を言うな。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| Please use this exit when there is a fire. | 火事の時にはこの出口を使ってください。 | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| That word dropped from his mouth. | その言葉はふと彼の口から漏れた。 | |
| I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. | その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は口が堅い方だ。 | |
| I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. | 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 | |
| Who are you to talk to me like that? | 僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。 | |
| I thought him clever. | 私は彼を利口だと思った。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| That cake looks good too. Give me a small piece. | そっちのケーキもおいしそう。ねえ、一口ちょうだい。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| This town is increasing in population. | この町の人口は増加している。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| Those women were so surprised that they couldn't speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女の利口なのによく驚嘆する。 | |