Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| He stood gazing at the sight with his mouth open. | 彼は口を開けたまま、その光景を立って見ていた。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| He was bleeding from his wounds. | 彼は傷口から出血していた。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| Where is the entrance? | 入り口はどこですか? | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| The population of Japan is larger than that of Canada. | 日本の人口はカナダよりも多い。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| He opened a checking account with the bank. | 彼はその銀行で当座預金口座を開いた。 | |
| You must put up with your new post for the present. | こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| I was about to reply, when he boldly cut in. | 私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| I only have one mouth, but I have two ears. | 私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| Pepper burned his mouth. | コショウで彼の口がひりひりした。 | |
| Fine words butter no parsnips. | ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| They used abusive language to her. | 彼らは彼女を口汚なくののしった。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| We had words again last night, so today we're not speaking. | 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 | |
| Don't speak badly of him in his absence. | 陰で彼の悪口を言うな。 | |
| How dare you speak like that? | 君はよくもそんな口がきけるもんだ。 | |
| The population remains stationary. | 人口は変動しないでいる。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| I would not meddle in such a thing. | 私ならそんなことに口出しをしないだろう。 | |
| His bark is worse than his bite. | 彼は口やかましいが本心は悪くない。 | |
| She's shy and doesn't talk much. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| Actions speak louder than words. | 口先よりも実践が大事。 | |
| Tom has a big mouth. | トムは口が軽い。 | |
| The word yes never escapes his lips. | 彼は口が裂けても「イエス」とは言わない。 | |
| He came to my house on the pretext of seeing me. | 彼は私に会うことを口実にして家に来た。 | |
| He was such a bright boy others admired him. | 彼はとても利口な少年だったので、他の人は彼を誉めた。 | |
| The population of this city has decreased. | この市の人口は減った。 | |
| What's the total population of France? | フランスの全人口はどのくらいですか。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| My tongue failed me. | 私は口がきけなかった。 | |
| These structures would rarely, if ever, occur in spoken English. | この構文は口語英語ではまずめったに生じないだろう。 | |
| We eat with our mouths. | 私達は口で食べる。 | |
| I've never heard him speak ill of others. | 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 | |
| I constantly quarrel with my wife. | 妻と私はしょっちゅう口論する。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人の事は口出ししないように言ってくれ。 | |
| The doctors wore white masks over their mouths and noses. | 医師は鼻と口に白のマスクをしていた。 | |
| The doors on the left side will open. | 降り口は左側です。 | |
| I will try to eat it in one bite. | 一口で食べてみよう。 | |
| Everybody praised her to the skies. | みんな口を極めて彼女を褒めちぎった。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| He's always saying bad things about his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| The population of this town has been static for the last ten years. | この町の人口はここ10年間動きがない。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| Some are wise, some are otherwise. | 利口な人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 他人の陰口をたたくな。 | |
| The baby opened his mouth. | 赤ん坊は口を開けた。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| Tokyo has a population of over ten million. | 東京の人口は一千万以上だ。 | |
| Don't speak to him like that. | 彼にああいう口の効き方をするな。 | |
| I have not been on speaking terms with her for a few years. | 彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。 | |
| Open your mouth. | 口をあけなさい。 | |
| "You talk too much," he said. | 口数が多いぞと彼は言った。 | |
| These days more and more young people talk to their elders on even terms. | 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 | |
| The population of the town decreases year by year. | 町は年々人口が減少している。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かの口笛が聞こえた。 | |
| She is very clever. | 彼女はとても利口だ。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| Tom and Mary insult each other all the time. | トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。 | |
| When eating, don't speak with food in your mouth. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| She was clever enough not to be deceived by him. | 彼女は利口だったので彼にだまされなかった。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| He was stumped by the problem. | 彼はその問題で閉口していた。 | |
| Gary found an outlet for his energy in playing football. | ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。 | |
| Brian bought some lipstick for Kate. | ブライアンはケイトのために口紅を買った。 | |
| Well, the night is quite long, isn't it? | あぁまだ、宵の口だね。 | |
| The population of London is much greater than that of any other British city. | ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the backyard. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| The boy talks as if he were a great scholar. | その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| You're all talk and no action! | 口ばっかり! | |
| Statistics suggest that the population of this town will double in five years. | 統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。 | |
| As one grows older, one becomes more silent. | 人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。 | |
| That building has no emergency exit. | その建物には非常口がない。 | |