The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
Don't complain.
文句を言うな。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.