The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
Don't complain.
文句を言うな。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.