The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
My wife is always finding fault with me.
私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
Do you have a problem with this?
何か文句ある?
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.