He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
We complained about the poor service.
私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"