The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"