UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '句'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
She complained about her boyfriend's prank.彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
Look up the phrase in your dictionary.辞書でその句を調べなさい。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
Don't complain.文句を言うな。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
The phrase is meant to insult people.その文句は、人を侮辱するためのものだ。
She is a perfect dream.彼女は文句なしの美人だ。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
She is always finding fault with him.彼女はいつも彼に文句を言っている。
I have to learn many words and phrases by heart.私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
Your summary leaves nothing to be desired.あなたの要約は文句の付けようが無い。
Once the complaining starts, it never ends.文句を言えば切りがない。
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
He is complaining about something or other all the time.あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
My boss grumbled at me about my work.上司は私の仕事の文句を言った。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
She's always complaining about the food.彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
You are too much letter-bound.君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
You can omit the preposition in this phrase.この句では前置詞を省略できる。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
They often complain about the cost of living in Tokyo.彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Do you have a complaint to make?何か文句ある?
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
How dare he complain?よくも彼は文句が言えたものだ。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
She finds fault with everything and everyone.彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
We complained about the poor service.私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
It's hard to complain against such good people.あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
He finds fault with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
He complained about the noise.彼はその音に文句を言った。
My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
The food was terrible -all the same I didn't complain.食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Don't complain about it. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
He is always complaining of his room being small.彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
Do you have a problem with this?何か文句ある?
He is altogether a giant.彼は文句無しの巨人だ。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
Do you have any complaints?何か文句ある?
My mother is always finding fault with me.母はいつも私に文句を言っています。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
It is no use quarreling with fate.運命に文句を言ってみたところで始まらない。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
He is always complaining of this and that.彼はいつもあれこれと文句をつける。
Don't complain. You have to go.文句を言うな。お前は行かなければならない。
Don't take it amiss if I criticize your work.君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
She always writes down every word her teacher says.彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
This is one of the things he always says.これが彼の決まり文句です。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
He complained that the soup was too hot.彼はスープが熱すぎると文句を言った。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
Complaining won't change anything.文句を言っても始まらないだろ。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License