The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
He finds fault with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
He complained that the soup was too hot.
彼はスープが熱すぎると文句を言った。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
Don't complain.
文句を言うな。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
He finds faults with everything I do.
彼は何でも僕のすることに文句をつける。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
Your summary leaves nothing to be desired.
あなたの要約は文句の付けようが無い。
He is always complaining about the way I do things.
彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
He is altogether a giant.
彼は文句無しの巨人だ。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
She is always finding fault with him.
彼女はいつも彼に文句を言っている。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.