UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '句'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The amateur singer won first in the talent show hands down.あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
She complained to me of his rudeness.彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
I have no fault to find with him.彼には、何も文句の言うべき所がない。
You're always complaining.あなたはいつも文句ばかり言っている!
It's hard to complain against such good people.あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
He is altogether a giant.彼は文句無しの巨人だ。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
Complaining won't change anything.文句を言っても始まらないだろ。
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
He complained about the noise.彼はその音に文句を言った。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
I have to learn many words and phrases by heart.私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
She's always complaining about the food.彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
Don't complain.文句を言うな。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
He is always complaining of this and that.彼はいつもあれこれと文句をつける。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
Don't take it amiss if I criticize your work.君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
She is always finding fault with him.彼女はいつも彼に文句を言っている。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
Don't complain. You have to go.文句を言うな。お前は行かなければならない。
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
My boss grumbled at me about my work.上司は私の仕事の文句を言った。
He finds fault with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
She finds fault with everything and everyone.彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
My mother is always finding fault with me.母はいつも私に文句を言っています。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
They often complain about the cost of living in Tokyo.彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
He finds fault with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
This is one of the things he always says.これが彼の決まり文句です。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
They always find fault with others.彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
This is a very famous Haiku poem by Basho.これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
This is a set phrase of his.これが彼の決まり文句です。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
You are too much letter-bound.君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
He is always complaining of his room being small.彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
You can certainly rely on him.文句なしに彼は頼りにしていい。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
She complained about her boyfriend's prank.彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
The phrase is meant to insult people.その文句は、人を侮辱するためのものだ。
How is this phrase to be interpreted?この句はどう解釈したらよいのだろうか。
Do you have any complaints?何か文句ある?
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
He's always complaining about the food.彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
How dare he complain?よくも彼は文句が言えたものだ。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
No one can find fault with our new plan.我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Look up the phrase in your dictionary.辞書でその句を調べなさい。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License