The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
That doesn't give you grounds for complaining.
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The amateur singer won first in the talent show hands down.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"