The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
They always find fault with others.
彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
He is always complaining of this and that.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
All she got for her pains was ingratitude.
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
In the end, he landed in jail.
挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
He complained of the dish tasting bad.
彼は料理がまずいと文句を言った。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
He is complaining about something or other all the time.
あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
You're always complaining.
あなたはいつも文句ばかり言っている!
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
Don't make a fuss.
ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.