UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '句'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the meaning of this phrase?この句はどう意味ですか。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Your summary leaves nothing to be desired.あなたの要約は文句の付けようが無い。
We complained about the poor service.私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
She is a perfect dream.彼女は文句なしの美人だ。
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
He is always complaining of his room being small.彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
He complained about the noise.彼はその音に文句を言った。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
She complained about her boyfriend's prank.彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
It is no use quarreling with fate.運命に文句を言ってみたところで始まらない。
She finds fault with everything and everyone.彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
He is always complaining of this and that.彼はいつもあれこれと文句をつける。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
He finds fault with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
Do you have a problem with this?何か文句ある?
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
Do you have any complaints?何か文句ある?
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
He complained that the soup was too hot.彼はスープが熱すぎると文句を言った。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
Complaining won't change anything.文句を言っても始まらないだろ。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
How is this phrase to be interpreted?この句はどう解釈したらよいのだろうか。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
Don't complain about it. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
My boss grumbled at me about my work.上司は私の仕事の文句を言った。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
You're always complaining.あなたはいつも文句ばかり言っている!
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
They always find fault with others.彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。
She's always complaining about the food.彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
He finds faults with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
The food was terrible -all the same I didn't complain.食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
I have to learn many words and phrases by heart.私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The amateur singer won first in the talent show hands down.あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
She is always finding fault with him.彼女はいつも彼に文句を言っている。
He is altogether a giant.彼は文句無しの巨人だ。
He finds fault with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
It's hard to complain against such good people.あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
She complained to me of his rudeness.彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
Don't make a fuss.ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
This is a very famous Haiku poem by Basho.これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
She always writes down every word her teacher says.彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
You are too much letter-bound.君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Don't take it amiss if I criticize your work.君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
He's always complaining about the food.彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
You can certainly rely on him.文句なしに彼は頼りにしていい。
Look up the phrase in your dictionary.辞書でその句を調べなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License