The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '句'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。
I get the feeling you still have an axe to grind. If you've got something to say come on out and say it.
どうも君は未だ胸に一物もっているような気がする。文句があればはっきり言ってよ。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
And on top of it all, I was fired.
挙げ句の果てにクビになった。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?
「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
He complained about the noise.
彼はその音に文句を言った。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
She is a perfect dream.
彼女は文句なしの美人だ。
Do you have any complaints?
何か文句ある?
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
She finds fault with everything and everyone.
彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?
文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
The phrase is meant to insult people.
その文句は、人を侮辱するためのものだ。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
You must be more careful about spelling and punctuation.
綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
Don't cry before you're hurt.
何もされていないうちから文句をいうな。
I am sick of your complaint.
君の文句にはうんざりだ。
The food was terrible -all the same I didn't complain.
食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
Once the complaining starts, it never ends.
文句を言えば切りがない。
He finds faults with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
He complained about the room being too hot and humid.
彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
Don't complain.
文句を言うな。
My boss grumbled at me about my work.
上司は私の仕事の文句を言った。
You can certainly rely on him.
文句なしに彼は頼りにしていい。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
He finds fault with everything I do.
彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
I have to learn many words and phrases by heart.
私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
You mustn't carelessly believe the maker's motto.
メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
How dare he complain?
よくも彼は文句が言えたものだ。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
Father complains of having been busy since last week.
先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
You're always complaining!
あなたはいつも文句ばかり言っている!
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
She complained about her boyfriend's prank.
彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
She's always complaining about the food.
彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
My mother is always finding fault with me.
母はいつも私に文句を言っています。
Do you have a complaint to make?
何か文句ある?
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"