UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '召'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you like some fruit?果物を召し上がりませんか。
How would you like it?お気に召しますか。
Is that to eat here or take out?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
Step right up, gents, and say what you'll have.さあいらっしゃい、何を召し上がるかいいたまえ。
Have another cup.もう1杯召し上がれ。
Is this to eat here, or to go?ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
He was called to give evidence.彼は証言をするために召喚された。
Will you have some more cake?もう少しケーキを召し上がりませんか。
Help yourself to these cookies.こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。
I hope you're enjoying your stay here.こちらはお気に召しましたかしら。
Please feel free to have anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
Why don't you give your seat to that old gentleman?あのお年を召した人に席を譲ってあげてはどうですか。
Enjoy your meal!お召し上がり下さい。
Go ahead and start with anything you like.なんでも好きなものから召し上がってください。
For here, or to go?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
He was called up in August, 1942.彼は1942年8月に召集された。
He was drafted into the army.彼は軍に召集された。
His very servants despised him.彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
Would you like some more?もう少し召し上がりませんか。
The old woman sent a servant for the trunk.老婦人は召し使いにトランクをとりにやった。
Macbeth raised an army to attack his enemy.マクベスは敵を襲撃するために軍隊を召集した。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
Help yourself to anything you'd like to eat.何でもご自由に召し上がってください。
Would you care for a cup of tea?紅茶を召し上がりませんか。
He is, so to speak, her servant.彼はいわば、彼女の召使いだ。
How about some more roast beef?もっとローストビーフを召し上がれ。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由に召し上がって下さい。
Have some tea, won't you?お茶をお召し上がりください。
Please help yourself to the fruit.どうぞ果物を自由に召し上がってください。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The ambassador will be recalled from his present post soon.その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
Help yourself to anything you like.何でもお好きなものを召し上がって下さい。
He was made my servant.彼は私の召使にさせられました。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
The landlord barked at his servants.宿の主人は召使い達にがなりたてた。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
Help yourself to the cake.どうぞケーキを召し上がってください。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
Even his servants despised him.彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
He is rich enough to keep a servant.彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Is it for here?こちらで召し上がりますか。
Canned food doesn't interest her.缶詰の食料は彼女のお気に召さない。
That's a stylish hat you are wearing.洒落たお帽子をお召しになっていらっしゃいますね。
The committee was summoned at once.委員会が直ちに召集された。
Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?"母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。
Please feel free to eat anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
What would you like to eat?何を召し上がりますか。
I hope the wine is to your taste.ワインがお気に召すといいのですが。
Won't you come in and have a cup of tea?おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。
Enjoy your meal!どうぞ、お召し上がれ。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
Will you eat a little cake?ケーキを少し召し上がりませんか。
Help yourself to more potato chips.もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。
You have to have a piece of pie.ぜひパイをお召し上がりください。
Glad you like it.お気に召してよかったです。
He has only one servant to attend on him.彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。
What size do you wear?お召しもののサイズは?
Have a little of this cake.このケーキを少し召し上がりなさい。
Won't you have another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
It should be pleasing.きっとお気に召していただけると思います。
The ambassador was recalled from Warsaw.大使はワルシャワから召還された。
Enjoy your meal!お召し上がれ。
Will you have another glass of wine?もう一杯ワインを召し上がりませんか。
Won't you have some more tea?お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。
Please help yourself to some fruit.果物を自由に召し上がってください。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
Please help yourself to more cake.ケーキをもっと召し上がってください。
Have a little of this cake.このケーキを少し召し上がってください。
Grandfather has caught a cold.お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。
Can I tempt you to try another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
Help yourself to anything you like.なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。
Her coven conjures the demons.魔女集会で悪魔を召喚する。
Please help yourself to the cookies.クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。
Help yourself to whatever you like.お好きなものをご自由に召し上がれ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
The servant swept the floor.召し使いは床を掃除した。
He had three servants to wait on him.彼には彼に使える召し使いが三人いた。
Have some tea, won't you?お茶を召し上がりませんか。
Can I offer you another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
Help yourself, please.どうぞご自由に召しあがってください。
"Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please."「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」
Please help yourself to the pizza.ピザを自由に召し上がってください。
Help yourself to anything you like.何でも好きなものを召し上がって下さい。
The Joneses pay their servant by the week.ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
Would you like some more cake?もう少しケーキを召し上がりませんか。
Please help yourself to anything you like.自由に召し上がって下さい。
He still has three servants.彼はまだ召し使いを三人おいている。
Here or to go?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
Please help yourself to any food you like.お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
He had three servants to wait on him.彼には彼に仕える召し使いが3人いた。
Please ring for the servant.ベルを鳴らして召使いを呼んでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License