Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's MY line! | それは私の台詞だよ! | |
| The typhoon accounted for the closing of school. | 台風のために休校になった。 | |
| A big typhoon is approaching. | 大きな台風が接近している。 | |
| He has made a fine comeback on the stage. | 彼は舞台に返り咲いた。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| What with the wind and the rain, our walk was spoiled. | 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 | |
| Clean up the kitchen. | 台所をきれいにしなさい。 | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| I went to Sendai and hurried right back. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| That's MY line! | それはこっちの台詞だよ。 | |
| We had a storm yesterday. | 昨日台風が来ました。 | |
| She left the stage last year. | 彼女は昨年舞台を去った。 | |
| Chase the cat from the kitchen. | 台所からその猫を追い出してくれ。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| I'm sorry to spoil your plans. | 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 | |
| The typhoon struck the Kanto district. | 台風が関東地方に上陸した。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| The typhoon became weaker and changed into a storm. | 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 | |
| Typhoons generally head for Japan. | 台風は一般に日本へ向かって進む。 | |
| That's my line! | それは私の台詞だよ! | |
| We will never forget the day the typhoon ruined the crops. | 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| I had stage fright at first, but I got over it quickly. | 最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台に立った。 | |
| His idea is for us to go in two different cars. | 彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。 | |
| He scattered the coins of the money-changers and overturned their table. | 両替人の金を散らし、その台を倒した。 | |
| A severe typhoon has done much damage to property. | 猛台風が財産に被害を与えた。 | |
| Today's paper says that a big typhoon is approaching. | 今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。 | |
| She is bustling about in the kitchen. | 彼女は台所でせわしなく働いている。 | |
| I thought you were going to fix the sink. | あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。 | |
| I have three cameras. | 僕はカメラを3台持っている。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その舞台は主人公の死で幕を閉じる。 | |
| The typhoon caused the river to flood. | 台風で川が氾濫した。 | |
| We have breakfast in the kitchen. | うちでは朝食は台所で食べる。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| He's in the kitchen. | 彼は台所だよ。 | |
| I may put this story on the stage. | この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。 | |
| It was announced that a typhoon was approaching Kyushu. | 台風が九州に接近していると発表された。 | |
| Quite a few people have two cars. | 2台の車をもつ人はかなり多い。 | |
| Yesterday a car fell over the cliff. | 昨日1台の車がその崖から落ちた。 | |
| Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. | 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 | |
| We must clean up the kitchen. | 私達は台所を片付けなければならない。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| The darkest place is under the candlestick. | 灯台下暗し。 | |
| There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is. | 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 | |
| Today's paper says that another typhoon is on its way. | 今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。 | |
| A car drew up in front of my house. | 一台の車が私の家の前で止まった。 | |
| I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. | 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 | |
| That's my line. | それはこっちの台詞だよ。 | |
| The typhoon knocked down a tree in my yard. | 台風で中庭の木が倒れた。 | |
| She is now making coffee in the kitchen. | 彼女は今台所でコーヒーをいれています。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| How many cars has that company bought? | その会社は車を何台買ったか。 | |
| I'm sorry to upset your plans. | 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| Operator, I'm trying to get through to Boston. | 交換台、ボストンに電話しようとしているんですが。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| Some of the cake is left in the kitchen. | ケーキがいくらか台所に残っている。 | |
| He has a car which I gave to him. | 彼は私があげた車を一台もっている。 | |
| Their finest moment is their last appearance on stage. | 彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。 | |
| The firm has bought some new cars. | その会社は新車を何台か買った。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| The typhoon has done much harm. | 台風は多大の被害を与えた。 | |
| Is Father in the kitchen? | お父さんは台所にいるの。 | |
| This factory produces 500 automobiles a day. | この工場は一日に500台の自動車を生産する。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| We have had lots of typhoons this fall. | この秋は台風が多い。 | |
| The bus service is not good between nine and ten. | 九時台はバスの便はよくない。 | |
| 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. | 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 | |
| When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. | 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Five fire engines rushed to the scene of the fire. | 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。 | |
| The typhoon struck the city, causing great damage. | 台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。 | |
| He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. | 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 | |
| The typhoon prevented our plane from leaving. | その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| A car passed by at top speed. | 一台の車が全速力で通り過ぎた。 | |
| Look! There is a cat in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| In Sendai we have much rain in July. | 仙台では七月に雨が多い。 | |
| The school is equipped with four computers. | その学校には4台のコンピューターが備え付けられている。 | |
| The typhoon resulted in a lot of flooding. | その台風でたいへんな洪水になった。 | |
| I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. | お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| While I was in Taiwan, I made friends with him. | 台湾にいたとき私は彼と友達になった。 | |
| She went on the stage when she was 16. | 彼女は16歳のとき舞台に立った。 | |
| The typhoon is gone. | 台風は去った。 | |
| I must rid my kitchen of cockroaches. | 台所からゴキブリを駆除しなければならない。 | |
| If you stand on this stool, you can reach the top of the closet. | この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。 | |
| Tom ruined my weekend. | トムに週末を台無しにされた | |
| I am going to take a big chance by migrating to South America. | 私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow. | この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。 | |
| He was found lying unconscious on the kitchen floor. | 彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。 | |
| I must buy one. | 1台買わなければならない。 | |
| Not even one taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| We had no school on account of the typhoon. | 台風のため学校が休みになった。 | |
| "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. | 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 | |