Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has a large house and two cars. | 彼は大きな家と2台の車をもっている。 | |
| That's my line! | それは私の台詞だよ! | |
| I got a rash on my hands from dishwasher detergent. | 台所洗剤で手に発疹ができた。 | |
| The dark clouds announced the coming of a typhoon. | 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 | |
| Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. | 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 | |
| Few of my friends have two cars. | 私の友達で車を2台持っているものはほとんどいない。 | |
| The typhoon accounted for the closing of school. | 台風のために休校になった。 | |
| She is now making coffee in the kitchen. | 彼女は今台所でコーヒーをいれています。 | |
| Hokkaido is to the north of Sendai. | 北海道は仙台の北方にある。 | |
| Tom couldn't make it to school because of the typhoon. | 台風のため、トムは学校に行くことができなかった。 | |
| The typhoon has lost its power. | 台風の勢いはおとろえた。 | |
| You must not come into the kitchen. | 台所の中に入ってきてはいけません。 | |
| I am going to take a big chance by migrating to South America. | 私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。 | |
| He's in the kitchen. | 彼は台所だよ。 | |
| The Tokaido Line was crippled by the typhoon. | 東海道線は台風で麻痺状態になった。 | |
| We have two television sets. | 家にはテレビが2台ある。 | |
| They are in the kitchen. | 彼らは台所にいます。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| In Sendai, we have lots of rain in July. | 仙台では七月に雨が多い。 | |
| Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there. | 台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。 | |
| We had a storm yesterday. | 昨日台風が来ました。 | |
| In Sendai we have much rain in July. | 仙台では七月に雨が多い。 | |
| There's a red candle on top of the bathroom sink. | 洗面台の上に赤いろうそくがあります。 | |
| He measured the length of the bed. | 彼は、寝台の長さを測った。 | |
| Clean up the kitchen. | 台所をきれいにしなさい。 | |
| Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. | 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 | |
| "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" | 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 | |
| This is a direct broadcast from the Showa theater. | これは昭和座から舞台中継です。 | |
| I must rid my kitchen of cockroaches. | 台所からゴキブリを駆除しなければならない。 | |
| Not I but my brother lives in Sendai. | 私でなく私の兄が仙台に住んでいる。 | |
| The damage from the typhoon was enormous. | その台風の被害は甚大であった。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| She scrubbed the kitchen floor with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| One of her three cars is blue and the others are white. | 彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。 | |
| They are in the kitchen. | 台所にいます。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. | その台風で町の4分の3が破壊された。 | |
| Shakespeare compared the world to a stage. | シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。 | |
| Is Father in the kitchen? | お父さんは台所ですか。 | |
| The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. | 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 | |
| You should compare the two motorcycles. | 2台のオートバイを比較するべきだ。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Don't bring that dirty dog through the kitchen. | その汚い犬を台所から入れないで。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| Who is the girl singing on the stage? | 舞台で歌っている少女は誰なんですか。 | |
| While I was in Taiwan, I made friends with him. | 台湾にいたとき私は彼と友達になった。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| The typhoon caused damage in many areas. | 台風のために各地に被害が発生した。 | |
| There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon. | 台風の余波で2日間停電した。 | |
| I thought you were going to fix the sink. | あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| Lie on your back on the examination table. | 診察台に仰向けになってください。 | |
| The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock. | 果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| The house was undermined by the flood. | 洪水で家の土台が削り取られた。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| The bus service is not good between nine and ten. | 九時台はバスの便はよくない。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| Chase the cat from the kitchen. | 台所からその猫を追い出してくれ。 | |
| This factory's productive capacity is 250 cars a week. | この工場は週に250台の車の生産能力がある。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| That's my line. | それはこっちの台詞だよ。 | |
| I became friends with him while I was in Taiwan. | 台湾にいたとき私は彼と友達になった。 | |
| The electricity failed during the typhoon. | 台風の間電気が止まった。 | |
| Tom is in the kitchen. | トムは台所だよ。 | |
| He has a car which I gave to him. | 彼は車を一台持っているが、それは私があげたものだ。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| Please go over the script. | 台本に目を通しておいてください。 | |
| In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... | このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 | |
| This factory can turn out 200 cars a day. | この工場は一日に200台の車を生産できる。 | |
| That's my line! | それはこっちの台詞だよ。 | |
| They might have to cancel the flight because of the typhoon. | 台風で飛行機が飛ばないかもしれない。 | |
| He will blow our party. | 彼が来るとパーティーが台無しになる。 | |
| The typhoon caused great damage to the crops. | 台風は作物に大きな被害を与えた。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| I went to Sendai and back without resting. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| The tree fell over in the typhoon. | その木は台風で倒れた。 | |
| Is dad in the kitchen? | 父さん台所にいる? | |
| This dresser takes up too much room. | この化粧台は場所を取りすぎる。 | |
| Many flights were canceled, owing to the typhoon. | 台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。 | |
| The typhoon has done much harm. | 台風は多大の被害を与えた。 | |
| He possessed a large house and two cars. | 彼は大きな家と車を2台持っていた。 | |
| Is there any coffee in the kitchen? | 台所にコーヒーがありますか。 | |
| Typhoons generally head for Japan. | 台風は一般に日本へ向かって進む。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? | 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 | |
| A typhoon is approaching Japan. | 台風が日本に近づいている。 | |
| When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice. | 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。 | |
| Does she work in the kitchen? | 彼女は台所で働きますか。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| I don't want to ruin Tom's holiday. | トムの休日を台無しにしたくはない。 | |
| I studied my part in the play. | 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 | |
| He is standing on the stage. | 彼は舞台の上にたっている。 | |
| A typhoon prevented us from going on our trip to Okinawa. | 台風のため沖縄へ旅行できなかった。 | |
| That's MY line! | それはこっちの台詞だよ。 | |