Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The darkest place is under the candlestick. 灯台下暗し。 This house has a solid foundation. この家は土台がしっかりしている。 My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 Many a tree was blown down by the typhoon. 多くの木が台風で倒された。 In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 I'd like to reserve a sleeping berth. 寝台車をよやくしたいのですが。 Not even one taxi stopped. タクシーは1台も止まらなかった。 The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 Tell me which of the two cameras is the better one. その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 The room is furnished with two beds. その部屋は寝台が2台備えられている。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 The muddy road has ruined my new shoes. ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。 We have breakfast in the kitchen. うちでは朝食は台所で食べる。 You must not come into the kitchen. 台所の中に入ってきてはいけません。 It was announced that a typhoon was approaching Kyushu. 台風が九州に接近していると発表された。 Lie on your stomach on the examination table. 診察台にうつ伏せになってください。 This room is used as a kitchen. この部屋は台所として使われている。 The school is equipped with four computers. その学校には4台のコンピューターが備え付けられている。 Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 You are free to use this car, because I have another one. 私にはもう一台車があるので、君はこの車を自由に使えます。 I had stage fright at first, but I got over it quickly. 最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。 According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 We saw the gleam of a distant lighthouse. 遠い灯台のかすかな光を見た。 Not a few houses were destroyed by the typhoon. かなり多くの家が台風で壊された。 A few people have two cars. 車を2台もつ人が2、3人いる。 There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business. 空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。 This factory produces 500 automobiles a day. この工場は一日に500台の自動車を生産する。 The kid did a job on my dictionary. その子供は私の辞書を台無しにした。 About this time of the year typhoons visit the island. 毎年今頃、台風がその島を襲う。 Little did I think there would be a typhoon. 台風が来るとは夢にも思わなかった。 The damage from the typhoon was enormous. その台風の被害は甚大であった。 Look! There is a cat in the kitchen. 見てください!台所に猫がいます。 Alice slid down the long slide. アリスは長い滑り台を滑り降りた。 She is now making coffee in the kitchen. 彼女は今台所でコーヒーをいれています。 There will be no big typhoon for the moment. さしあたり大きな台風はこないだろう。 How many cars does Alex have? アレックスは何台クルマを持っているの? On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。 Tom went up to the stage and presented the next artist. トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 The typhoon hit Tokyo. 台風が東京を襲った。 The typhoon struck the Kanto district. 台風が関東地方に上陸した。 Fifty of the machines are running at the present time. 現在50台の機械が運転中です。 I may put this story on the stage. この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 Tom is in the kitchen. トムは台所だよ。 Mary went down to the kitchen. メアリーは階段をおりて台所へ行った。 A car cut in. 車が1台横から割り込んできた。 A big typhoon is coming on. 大きな台風が来るだろう。 The typhoon bared the tree of its fruit. 台風で木の実がすっかり落ちた。 I have three cameras. 僕はカメラを3台持っている。 The typhoon did not a little damage to the crops. 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 She scrubbed the kitchen floor with a brush. 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 Can you put them on the witness stand? 彼らを証言台に立たせることはできるのか。 In the distance there stood a dimly white lighthouse. 遠方にほの白い灯台が立っていた。 When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice. 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。 Tokyo is subject to typhoons in summer. 夏場の東京は台風に見舞われやすい。 This factory's productive capacity is 250 cars a week. この工場は週に250台の車の生産能力がある。 About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it? 結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。 That's MY line! それは私の台詞だよ! The actress fell backward over the stage. 女優は後ろ向きに舞台から落ちた。 The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon. 台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。 Please don't place a vase on this stand. この台の上に花瓶を置いてはいけません。 It is in the kitchen. 台所にあります。 The actor went up in his lines on the stage. その俳優は舞台でせりふを忘れた。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle. 清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。 Could I have one for tomorrow morning? 明日の朝1台お願いできますか。 Happily the crops were not harmed by the typhoon. 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 She went into the kitchen to see who was there, but there was nobody there. 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。 He died of a heart attack on the stage. 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 The typhoon did much damage to the crops. 台風は作物に大きな損害を与えた。 Get yourself astride the balance beam. 平均台の上にまたがりなさい。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is. 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 In our park, we have a nice slide for children to play on. 公園に子供が遊ぶのにちょうどよい滑り台がある。 We got our roof damaged by the typhoon. 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 Quitting my office job was a leap in the dark. 清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 There is a cat in the kitchen. 台所に猫がいる。 The police checked up on each car. 警官は車を1台1台検問した。 That's my line! それはこっちの台詞だよ。 She opened the window to free the kitchen of the smell. 彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。 He used me as a guinea pig. 彼は私を実験台に使った。 That observatory stands in a good location. その天文台はよい位置にある。 The action of the story takes place on an island. 物語の筋はある島を舞台に展開する。 The scene shifted to Chicago. 舞台はシカゴに変わった。 This limited express is bound for Sendai. この特急列車は仙台行きである。 The foundation is bedded in concrete. 土台はコンクリートで固められている。 Quite a few people have two cars. 2台の車をもつ人はかなり多い。 I'll never forget seeing her on the stage. 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 Charles I had his head cut off. チャールズ1世は断頭台で処刑された。 My mother is busy in the kitchen. 母は台所で忙しくしている。 The firm has bought some new cars. その会社は新車を何台か買った。 I want to charter a bus. 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 Five minutes later she emerged from the kitchen. 五分後、彼女は台所から現れた。 That's my line. それは私の台詞だよ! Our cat is in the kitchen. うちの猫は台所にいます。 He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 That salesman was persistent in asking me to buy a car. 車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。