For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。
How many cars has that company bought?
その会社は車を何台買ったか。
There's a red candle on top of the bathroom sink.
洗面台の上に赤いろうそくがあります。
The typhoon did not a little damage to the crops.
台風は作物に少なからぬ損害を与えた。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
American kitchens are much bigger than Japanese ones.
アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。
She left the kitchen with the kettle boiling.
彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。
The dark clouds announced the coming of a typhoon.
黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
The action of the story takes place on an island.
物語の筋はある島を舞台に展開する。
I helped Mommy in the kitchen.
台所でママのお手伝いをしたの。
They are in the kitchen.
台所にいます。
A car drew up in front of my house.
一台の車が私の家の前で止まった。
You can't see the forest for the trees.
灯台下暗し。
Nowadays almost every home has one or two televisions.
最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
What is cooking in the kitchen?
何が台所で料理されているのですか。
The typhoon made that difficult.
台風がそれを困難にした。
I'll clean up the kitchen later.
後で台所を片づけます。
Mary burst into the kitchen.
メアリーは台所へ飛び込んできた。
Today's paper says that another typhoon is on its way.
今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
She scrubbed the kitchen floor with a brush.
彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。
Lie on your stomach on the examination table.
診察台にうつ伏せになってください。
The typhoon struck the Kanto district.
台風が関東地方に上陸した。
We see a sleeping car there.
あそこに寝台車が見える。
Alice slid down the long slide.
アリスは長い滑り台を滑り降りた。
We must clean up the kitchen.
私達は台所を片付けなければならない。
Tom is in the kitchen washing dishes.
トムは台所で洗い物をしている。
A truck was careering along the road.
1台のトラックが道路を疾走していた。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
As long as it doesn't spoil the weekend!
週末が台無しになりさえしなければいいですよ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?