Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| I'll clean up the kitchen later. | 後で台所を片づけます。 | |
| This house has a solid foundation. | この家は土台がしっかりしている。 | |
| My mother is busy in the kitchen. | 母は台所で忙しくしている。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| I have three cameras. | 僕はカメラを3台持っている。 | |
| This is a direct broadcast from the Showa theater. | これは昭和座から舞台中継です。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| The typhoon bared the tree of its fruit. | 台風で木の実がすっかり落ちた。 | |
| She waited for a taxi for two hours but couldn't get one. | 彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。 | |
| "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. | 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 | |
| He has made a fine comeback on the stage. | 彼は舞台に返り咲いた。 | |
| All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. | お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 | |
| The typhoon caused great damage to the crops. | 台風は作物に大きな被害を与えた。 | |
| Typhoons strike Japan every year. | 毎年、日本には台風が上陸します。 | |
| She must be rich to have three cars. | 車を3台持っているとは、彼女は金持ちにちがいない。 | |
| Hokkaido is to the north of Sendai. | 北海道は仙台の北方にある。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| Everyone in the apartment house shares the kitchen. | そのアパートのみんなが台所を共有している。 | |
| I helped Mommy in the kitchen. | 台所でママのお手伝いをしたの。 | |
| Some people compare life to a stage. | 人生を舞台にたとえる人もいる。 | |
| He has two cars; one is a Benz and the other is a Porsche. | 彼は車を2台持っていて、1台はベンツで、もう1台はポルシェだ。 | |
| That observatory stands in a good location. | その天文台はよい位置にある。 | |
| I'm sorry to upset your plans. | 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 | |
| The cat made off with a piece of fish from the kitchen. | 猫は台所から魚を持ち出した。 | |
| The door gives access to the kitchen. | そのドアから台所へ出入りできる。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| The room is furnished with two beds. | その部屋は寝台が2台備えられている。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| In Sendai we have much rain in July. | 仙台では七月に雨が多い。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| The two buses resemble each other at first glance. | 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 | |
| You do the kitchen. | 台所をよろしく。 | |
| In Sendai, we have a lot of rain in July. | 仙台では七月に雨が多い。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 灯台下暗し。 | |
| A car was coming in this direction. | 車が一台こちらのほうへ近づいてきた。 | |
| Alice slid down the long slide. | アリスは長い滑り台を滑った。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| Her first appearance on the stage was in 1969. | 彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。 | |
| Not a few people have two cars. | 2台の車をもつ人は少なくない。 | |
| Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? | 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| I've been toiling away in the kitchen all afternoon. | 私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。 | |
| It is in the kitchen. | 台所にあります。 | |
| He is rich enough to buy two cars. | 彼は2台の車を買えるほどの金持ちです。 | |
| The tree had been blown down by the typhoon of the day before. | 前日の台風で木が倒れていた。 | |
| Not even one taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| The typhoon brought lots of rain to that area. | その台風はその地方に多くの雨をもたらした。 | |
| Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. | 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| Even the strongest man can't stop a typhoon. | 最も強い人でさえ台風を止める事はできない。 | |
| He found his father lying in the kitchen. | 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| No taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| The typhoon did great damage to the village. | その台風はその村に大きな被害を与えた。 | |
| She scrubbed the floor of the kitchen with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| Many flights were canceled, owing to the typhoon. | 台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。 | |
| I went to Sendai and came right back without staying there overnight. | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | |
| He was left alone in the center of the stage. | 彼は舞台の中央に1人のこされた。 | |
| Is Father in the kitchen? | お父さんは台所ですか。 | |
| My father's factory turns out 30,000 cars each month. | 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 | |
| What is the altitude of the plateau? | その台地は標高どのくらいですか。 | |
| The typhoon destroyed many houses. | その台風は多くの家を破壊した。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| The bus service is not good between nine and ten. | 九時台はバスの便はよくない。 | |
| There are nine million bicycles in Beijing. | 北京には自転車が900万台ある。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| The typhoon did much damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| Will the typhoon hit Tokyo you suppose? | 東京に台風は来るでしょうか。 | |
| And there is one more method of climbing up to the slide deck. | そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 | |
| That's my line! | それは私の台詞だよ! | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台に立った。 | |
| Typhoons hit Japan every year. | 毎年、日本には台風が上陸します。 | |
| We have two television sets. | 家にはテレビが2台ある。 | |
| What with the wind and the rain, our trip was spoiled. | 風やら雨やらで旅行は台無しだった。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊っているホテルの前に駐まりました。 | |
| Too much drinking will make your life a ruin. | 飲み過ぎはあなたの人生を台なしにする。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| The police checked up on each car. | 警官は車を1台1台検問した。 | |
| The kid did a job on my dictionary. | その子供は私の辞書を台無しにした。 | |
| He measured the length of the bed. | 彼は、寝台の長さを測った。 | |
| We had a storm yesterday. | 昨日台風が来ました。 | |
| The typhoon prevented our plane from leaving. | その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。 | |
| She is having second thoughts about buying another car. | 彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 | |