Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is Father in the kitchen? | お父さんは台所ですか。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. | 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 | |
| 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. | 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 | |
| There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business. | 空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。 | |
| The dark clouds announced the coming of a typhoon. | 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 | |
| Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. | 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 | |
| This house has a solid foundation. | この家は土台がしっかりしている。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| You should compare the two motorcycles. | 2台のオートバイを比較するべきだ。 | |
| They are in the kitchen. | 彼らは台所にいます。 | |
| Get yourself astride the balance beam. | 平均台の上にまたがりなさい。 | |
| Yesterday a car fell over the cliff. | 昨日1台の車がその崖から落ちた。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 | |
| I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon. | この台風の中全裸で外に出てみたい。 | |
| We had a storm yesterday. | 昨日台風が来ました。 | |
| Who is the girl singing on the stage? | 舞台で歌っている少女は誰なんですか。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| She went on the stage when she was 16. | 彼女は16歳のとき舞台に立った。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 灯台下暗し。 | |
| Russia had emerged as a second superpower. | ロシアはもう1つの超大国として台頭していた。 | |
| The firm has bought some new cars. | その会社は新車を何台か買った。 | |
| They broke in through the kitchen window. | 彼らは台所の窓から侵入した。 | |
| The typhoon caused the river to flood. | 台風で川が氾濫した。 | |
| A car cut in. | 車が1台横から割り込んできた。 | |
| The typhoon hit Tokyo. | 台風が東京を襲った。 | |
| The house was undermined by the flood. | 洪水で家の土台が削り取られた。 | |
| Few people have two cars. | 車を2台もつ人はほとんどいない。 | |
| We got our roof damaged by the typhoon. | 私たちは台風で家の屋根を壊されました。 | |
| There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is. | 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 | |
| The play was not well acted. | その戯曲はうまく舞台にのらなかった。 | |
| The typhoon caused damage in many areas. | 台風のために各地に被害が発生した。 | |
| Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. | トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 | |
| If you like dessert, you'll love Grandma's Kitchen! | デザートのお好きなかたもおばあちゃんの台所へどうぞ。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| She left the stage last year. | 彼女は昨年舞台を去った。 | |
| He measured the length of the bed. | 彼は、寝台の長さを測った。 | |
| He became the finest actor on the American stage. | 彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。 | |
| The typhoon did great damage to the rice crop. | 台風で稲作は大きな被害を受けた。 | |
| The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. | 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 | |
| Mother is in the kitchen. | 母は台所にいます。 | |
| Mary went down to the kitchen. | メアリーは階段をおりて台所へ行った。 | |
| Typhoons strike Japan every year. | 毎年、日本には台風が上陸します。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. | 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| Tokyo is subject to typhoons in summer. | 夏場の東京は台風に見舞われやすい。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| He played on several pianos, one of which he chose. | 彼は数台のピアノを弾き、その内の一台を選んだ。 | |
| My mother is still working in the kitchen. | 母はまだ台所で働いている。 | |
| I'll clean up the kitchen later. | 後で台所を片づけます。 | |
| It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars. | そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。 | |
| Shikoku was hit by Typhoon No. 10. | 四国は台風10号に襲われた。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| A car was coming in this direction. | 車が一台こちらのほうへ近づいてきた。 | |
| The storm developed into a typhoon. | 嵐は発達して台風になった。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| The action took place in a mountain village. | その劇はある山村が舞台でした。 | |
| There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle. | 私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。 | |
| He possessed a large house and two cars. | 彼は大きな家と車を2台持っていた。 | |
| In the distance there stood a dimly white lighthouse. | 遠方にほの白い灯台が立っていた。 | |
| Quitting my office job was a leap in the dark. | 清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。 | |
| Ken stands on the diving board. | ケンが飛び込み台に立っている。 | |
| This factory produces 500 automobiles a day. | この工場は一日に500台の自動車を生産する。 | |
| One of her three cars is blue and the others are white. | 彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| Have you ever heard her sing on the stage? | あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。 | |
| Her first appearance on the stage was in 1969. | 彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。 | |
| She went into the kitchen to see who was there, but there was nobody there. | 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| Typhoons generally head for Japan. | 台風は一般に日本へ向かって進む。 | |
| Charles I had his head cut off. | チャールズ1世は断頭台で処刑された。 | |
| Look! There is a cat in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. | 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 | |
| The damage of the typhoon spread over several prefectures. | 台風の被害は数県にまたがっていた。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Many flights were canceled because of the typhoon. | 台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。 | |
| He is standing on the stage. | 彼は舞台の上にたっている。 | |
| A few people have two cars. | 車を2台もつ人が2、3人いる。 | |
| We have had few typhoons this autumn. | 今年の秋は台風が少なかった。 | |
| The setting of the story is Japan in the late Meiji period. | その物語の舞台は明治末期の日本である。 | |
| He scattered the coins of the money-changers and overturned their table. | 両替人の金を散らし、その台を倒した。 | |
| Is dad in the kitchen? | 父さん台所にいる? | |
| The actress fell backward over the stage. | 女優は後ろ向きに舞台から落ちた。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| I got a rash on my hands from dishwasher detergent. | 台所洗剤で手に発疹ができた。 | |
| This year typhoons comes in succession. | 今年は台風が次々にやってくる。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| I may put this story on the stage. | この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| What with the wind and the rain, our trip was spoiled. | 風やら雨やらで旅行は台無しだった。 | |
| The typhoon brought lots of rain to that area. | その台風はその地方に多くの雨をもたらした。 | |
| What is the altitude of the plateau? | その台地は標高どのくらいですか。 | |
| The typhoon knocked down a tree in my yard. | 台風で中庭の木が倒れた。 | |