Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. | 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 | |
| She is having second thoughts about buying another car. | 彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。 | |
| A few people have two cars. | 車を2台もつ人が2、3人いる。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| Is Father in the kitchen? | お父さんは台所にいるの。 | |
| All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. | お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 | |
| The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon. | 台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。 | |
| One of her three cars is blue and the others are red. | 彼女の3台の車の1台は青で、残りは赤だ。 | |
| You must not come into the kitchen. | 台所の中に入ってきてはいけません。 | |
| My mother is in the kitchen. | 母は台所にいます。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| Paula has to help her father in the kitchen. | ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 | |
| Lie on your stomach on the examination table. | 診察台にうつ伏せになってください。 | |
| Is Father in the kitchen? | お父さんは台所ですか。 | |
| Their finest moment is their last appearance on stage. | 彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。 | |
| I became friends with him while I was in Taiwan. | 台湾にいたとき私は彼と友達になった。 | |
| I'd like to reserve a sleeping berth. | 寝台車をよやくしたいのですが。 | |
| That's MY line! | それは私の台詞だよ! | |
| Yesterday a car fell over the cliff. | 昨日1台の車がその崖から落ちた。 | |
| The typhoon caused great damage to the crops. | 台風は作物に大きな被害を与えた。 | |
| Some of the cake is left in the kitchen. | ケーキがいくらか台所に残っている。 | |
| Everyone in the apartment house shares the kitchen. | そのアパートのみんなが台所を共有している。 | |
| A fussy referee can ruin a bout. | 規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| How many cars has that company bought? | その会社は車を何台買ったか。 | |
| Who's responsible for this mess in the kitchen? | 台所をこんなに散らかしたのは誰だ。 | |
| Bring everything to ruin. | すべてを台無しにする。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| This is the operator. | 交換台でございます。 | |
| Shakespeare compared the world to a stage. | シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。 | |
| I am going to take a big chance by migrating to South America. | 私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。 | |
| A car passed by at top speed. | 一台の車が全速力で通り過ぎた。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。 | |
| We will never forget the day the typhoon ruined the crops. | 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 | |
| You're hitting a bell at the edge of the stage. | おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。 | |
| He played on several pianos, one of which he chose. | 彼は数台のピアノを弾き、その内の一台を選んだ。 | |
| Tom couldn't make it to school because of the typhoon. | 台風のため、トムは学校に行くことができなかった。 | |
| We couldn't go out because of the typhoon. | あの台風で、私たちは外出できなかった。 | |
| There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business. | 空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。 | |
| When she entered the kitchen, no one was there. | 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。 | |
| He used me as a guinea pig. | 彼は私を実験台に使った。 | |
| You should compare the two motorcycles. | 2台のオートバイを比較するべきだ。 | |
| Tokyo is subject to typhoons in summer. | 夏場の東京は台風に見舞われやすい。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| The kid did a job on my dictionary. | その子供は私の辞書を台無しにした。 | |
| Lie on your back on the examination table. | 診察台に仰向けになってください。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| The tree fell over in the typhoon. | その木は台風で倒れた。 | |
| This dresser takes up too much room. | この化粧台は場所を取りすぎる。 | |
| From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow. | この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。 | |
| She must be rich to have three cars. | 車を3台持っているとは、彼女は金持ちにちがいない。 | |
| That's MY line! | それはこっちの台詞だよ。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | その店では、台所用品を扱っている。 | |
| Tom is in the kitchen. | トムは台所だよ。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| She emerged from the kitchen. | 彼女は台所に現れた。 | |
| Please carry your dishes to the kitchen. | 食器を台所に運んでね。 | |
| My father's factory turns out 30,000 cars each month. | 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 | |
| Quite a few people have two cars. | 2台の車をもつ人はかなり多い。 | |
| Charles the First of England was guillotined. | チャールズ1世は断頭台で処刑された。 | |
| I must buy one. | 1台買わなければならない。 | |
| This is a direct broadcast from the Showa theater. | これは昭和座から舞台中継です。 | |
| The typhoon left behind a trail of destruction. | 台風は破壊の跡を残して行った。 | |
| If you like dessert, you'll love Grandma's Kitchen! | デザートのお好きなかたもおばあちゃんの台所へどうぞ。 | |
| The typhoon has done no harm. | 台風の被害は何もなかった。 | |
| Please don't place a vase on this stand. | この台の上に花瓶を置いてはいけません。 | |
| Who is the girl singing on the stage? | 舞台で歌っている少女は誰なんですか。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| Fifty of the machines are running at the present time. | 現在50台の機械が運転中です。 | |
| Alice slid down the long slide. | アリスは長い滑り台を滑り降りた。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| Five minutes later she emerged from the kitchen. | 五分後、彼女は台所から現れた。 | |
| In those days, a new type of democracy was rising. | 当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。 | |
| That observatory stands in a good location. | その天文台はよい位置にある。 | |
| What is cooking in the kitchen? | 何が台所で料理されているのですか。 | |
| Alice slid down the long slide. | アリスは長い滑り台を滑った。 | |
| He was left alone in the center of the stage. | 彼は舞台の中央に1人のこされた。 | |
| The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock. | 果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。 | |
| Few people have two cars. | 車を2台もつ人はほとんどいない。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| The police checked up on each car. | 警官は車を1台1台検問した。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| Many flights were canceled, owing to the typhoon. | 台風のために多くの飛行機の便がとりやめられた。 | |
| The typhoon accounted for the closing of school. | 台風のために休校になった。 | |
| Her kitchen is equipped with labor-saving devices. | 彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。 | |
| There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon. | 台風の余波で2日間停電した。 | |
| The factory turns out eight hundred motorcycles a month. | この工場はバイクを月に800台生産する。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| The typhoon brought lots of rain to that area. | その台風はその地方に多くの雨をもたらした。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| There's a red candle on top of the bathroom sink. | 洗面台の上に赤いろうそくがあります。 | |
| The setting of the story is Japan in the late Meiji period. | その物語の舞台は明治末期の日本である。 | |
| I've been toiling away in the kitchen all afternoon. | 私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。 | |
| Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. | トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 | |
| I studied my part in the play. | 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 | |
| In Sendai, we have a lot of rain in July. | 仙台では七月に雨が多い。 | |
| A car passed by in the dark. | 暗がりを1台の車が過ぎ去った。 | |