Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The typhoon prevented our plane from leaving. | その台風によって私たちの飛行機は出発できなかった。 | |
| This is a direct broadcast from the Showa theater. | これは昭和座から舞台中継です。 | |
| This dresser takes up too much room. | この化粧台は場所を取りすぎる。 | |
| In the distance there stood a dimly white lighthouse. | 遠方にほの白い灯台が立っていた。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| He measured the length of the bed. | 彼は、寝台の長さを測った。 | |
| Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. | キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。 | |
| We couldn't go out because of the typhoon. | あの台風で、私たちは外出できなかった。 | |
| I must rid my kitchen of cockroaches. | 台所からゴキブリを駆除しなければならない。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | その店では、台所用品を扱っている。 | |
| The foundation is bedded in concrete. | 土台はコンクリートで固められている。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... | このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow. | この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。 | |
| Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle. | 清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。 | |
| He does not live in Sendai. | 彼は仙台に住んではいない。 | |
| The typhoon struck the Kanto district. | 台風が関東地方に上陸した。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| Mr Young has no less than six cars. | ヤング氏は6台も車を持っている。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| We have had lots of typhoons this fall. | この秋は台風が多い。 | |
| The typhoon left behind a trail of destruction. | 台風は破壊の跡を残して行った。 | |
| He was left alone in the center of the stage. | 彼は舞台の中央に1人のこされた。 | |
| I'd like to reserve a sleeping berth. | 寝台車をよやくしたいのですが。 | |
| I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon. | この台風の中全裸で外に出てみたい。 | |
| This is a map of the city of Sendai. | これは仙台市の地図です。 | |
| Is there any coffee in the kitchen? | 台所にコーヒーがありますか。 | |
| She is neither in the kitchen nor in the living room. | 彼女は台所にも居間にもいない。 | |
| As long as it doesn't spoil the weekend! | 週末が台無しになりさえしなければいいですよ。 | |
| I smell something burning in the kitchen. | 台所で何か焦げ臭いにおいがします。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| Few people have two cars. | 車を2台もつ人はほとんどいない。 | |
| The lighthouse was beaming forth rays of light. | 灯台はきらきらと光を放っていた。 | |
| The dark clouds announced the coming of a typhoon. | 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。 | |
| I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. | お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 | |
| We will never forget the day the typhoon ruined the crops. | 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 | |
| The bad weather marred the ceremony. | 悪天候が式を台無しにした。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| Alice slid down the long slide. | アリスは長い滑り台を滑った。 | |
| In Sendai, we have lots of rain in July. | 仙台では七月に雨が多い。 | |
| How many cars do you have? | 車を何台お持ちですか。 | |
| I have three cameras. | 僕はカメラを3台持っている。 | |
| That's my line. | それは私の台詞だよ! | |
| That's MY line! | それはこっちの台詞だよ。 | |
| You must not come into the kitchen. | 台所の中に入ってきてはいけません。 | |
| I studied my part in the play. | 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| Please don't place a vase on this stand. | この台の上に花瓶を置いてはいけません。 | |
| The scene shifted to Chicago. | 舞台はシカゴに変わった。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| Felipe has two cars and one bike. | フェリペは車2台とバイク1台を持っている。 | |
| There are nine million bicycles in Beijing. | 北京には自転車が900万台ある。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| We had no school on account of the typhoon. | 台風のため学校が休みになった。 | |
| A car passed by at top speed. | 一台の車が全速力で通り過ぎた。 | |
| We went by way of Taiwan. | 私たちは台湾経由で行った。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| The meeting was canceled because of the typhoon. | 会は台風のため中止になった。 | |
| The actress on the stage was heavily made up. | 舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。 | |
| Hokkaido is to the north of Sendai. | 北海道は仙台の北方にある。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| My father's factory turns out 30,000 cars each month. | 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 | |
| The kid did a job on my dictionary. | その子供は私の辞書を台無しにした。 | |
| I am going to take a big chance by migrating to South America. | 私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| The typhoon may cross the Tohoku district. | 台風は東北地方を横断するかもしれない。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| When she entered the kitchen, no one was there. | 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。 | |
| The newspaper said that a typhoon was approaching. | 新聞によると台風が接近中であった。 | |
| Does she work in the kitchen? | 彼女は台所で働きますか。 | |
| The musician began to play the violin on the stage. | その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。 | |
| Don't you smell something burning in the kitchen? | 台所で何かが焦げているにおいがしませんか。 | |
| Where do you put the garbage in this kitchen? | この台所で生ごみはどこに捨てますか。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| Typhoons hit Japan every year. | 毎年、日本には台風が上陸します。 | |
| Who's responsible for this mess in the kitchen? | 台所をこんなに散らかしたのは誰だ。 | |
| The typhoon has done no harm. | 台風の被害は何もなかった。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。 | |
| Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. | じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 | |
| He has made a fine comeback on the stage. | 彼は舞台に返り咲いた。 | |
| If you like dessert, you'll love Grandma's Kitchen! | デザートのお好きなかたもおばあちゃんの台所へどうぞ。 | |
| He is rich enough to buy two cars. | 彼は2台の車を買えるほどの金持ちです。 | |
| The electricity failed during the typhoon. | 台風の間電気が止まった。 | |
| The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. | 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 | |
| The typhoon resulted in a lot of flooding. | その台風でたいへんな洪水になった。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 | |
| Charles I had his head cut off. | チャールズ1世は断頭台で処刑された。 | |
| I thought you were going to fix the sink. | あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| She left the stage last year. | 彼女は昨年舞台を去った。 | |
| Mary went down to the kitchen. | メアリーは階段をおりて台所へ行った。 | |
| How many cars has that company bought? | その会社は車を何台買ったか。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| One of her three cars is blue and the others are red. | 彼女の3台の車の1台は青で、残りは赤だ。 | |
| The typhoon knocked down a tree in my yard. | 台風で中庭の木が倒れた。 | |