Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |