Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |