Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |