Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |