Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |