Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |