Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |