Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |