Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |