Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |