Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |