Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |