Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |