The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '右'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Turn right at the end of that street.
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
He moved the desk to the right.
彼は机を右に動かした。
Newspapers influence the current of time.
新聞は世の動向を左右する。
His answer depends on his mood.
彼の返事は彼の気分に左右される。
If you turn right, you will see a big building.
右に曲がれば大きな建物が見えますよ。
Turn this to the right, and the machine will start.
これを右に回せば機械は動きます。
To the right of that office is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
France seems to be swinging left - Britain to the right.
フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。
I'm afraid I dislocated my right arm.
右腕の関節が脱臼したようです。
Look to the left and right before crossing the street.
通りを横断する前に左右を見なさい。
Right and left are opposites.
右と左は反対語です。
How much beer people drink largely depends on the weather.
ビールの消費量は天気におおいに左右される。
I got my right leg hurt in the accident.
私は事故で右足を負傷した。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
Turning to the right, you will see a white tower.
右は曲がると、白い塔が見えるだろう。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
Turn the key to the right.
鍵を右に回しなさい。
She got burnt in the right hand.
彼女は右手をやけどした。
The driver turned the wheel to the right.
運転手はハンドルを右にきった。
I can't bend my right arm.
右腕を曲げられません。
My right shoulder hurts.
右肩が痛い。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Food works on our health.
食べ物は健康を左右する。
Turning to the right, you will come to the museum.
右に曲がると、博物館に出ますよ。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
My right leg was injured in that accident.
私はその事故で右足を損傷した。
I can't lift my right arm.
右腕が上がりません。
On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast.
クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
So, straight, then to the right, and then?
そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
Take the first turn to right and then go straight on.
最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。
On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast.
クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
He raised his hands one after the other.
彼は左右交互に手を上げた。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
His right leg was asleep.
彼の右足はしびれていた。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
Pus is coming out of my right ear.
右耳からうみが出ます。
Turn to the right at the corner, and you will find it on your left.
そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。
He gave an angry shake of his head.
彼は怒って首を左右に振った。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
Turn right at the second corner.
2つ目の角を右に曲がりなさい。
Lie on your right side.
右を下にして横になってください。
I turned right.
僕は右に折れた。
Twist that knob to the right and the box will open.
その取っ手を右にねじると箱は開きます。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
I turned right.
私は車のハンドルを右に切った。
The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long.
自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
I got my right leg injured.
私は右足を負傷した。
I turned right.
私は右折した。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.
飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
A little more to the right, so!
もう少し右の方へ—ようし!
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
The car made a right turn over there.
その車はあそこで右に曲がった。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
I can't see anything with my right eye.
右目では何も見えない。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
You will find the restaurant on your right.
そのレストランは右手にありますよ。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
The road bends sharply to the right at this point.
道路はこの地点で右にカーブしている。
My right shoulder hurts.
右の肩が痛む。
I broke my right leg.
私は右足を折った。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
The rise and fall of the sea is governed by the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
I turned right.
私は右に曲がった。
The strength of the chain is in the weakest link.
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
I got my right leg hurt in the accident.
私はその事故で右足を負傷した。
The taste of wine is largely dependent upon the weather.
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
Roll up your right sleeve.
右の袖をあげてください。
Go along this street and turn right at the bank.
この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.
子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
Turning to the right, you will find the hospital.
右へ曲がると病院があります。
Keep to the right.
右側通行をしなさい。
Turn right at the next corner.
次の角で右に曲がりなさい。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
About, face!
回れ右!
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.