Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |