Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |