Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |