Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |