Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |