The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '右'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Right and left are opposites.
右と左は反対語です。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
The pillar tilted to the right and fell.
柱は右へ傾いて倒れた。
A ball hit her on the right leg.
ボールが彼女の右足に当たった。
Take the road on the right.
右の道を行って下さい。
I got my right leg hurt in the accident.
私はその事故で右足を負傷した。
It seems that we're becoming more right-wing all over the world.
世界中で右傾化しているようだ。
The building to the right of that office building is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
The driver turned the wheel to the right.
運転手はハンドルを右にきった。
She gave me a hard kick on my right leg.
彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。
I saw his car make a turn to the right.
私は彼の車が右へ曲がるのを見た。
A chain is only as strong as its weakest link.
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
I turned right.
私は右に曲がった。
About two miles farther on, the road bent to the right.
さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
The strength of the chain is in the weakest link.
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
Food works on our health.
食べ物は健康を左右する。
Go out of the terminal and turn right.
ターミナルの所を右に曲がったところです。
The pain shoots to my right leg.
痛みが右脚に走ります。
The "X" button in the top right shuts the window.
右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。
I'm afraid I have a crack in my right arm.
右腕にひびが入ったようです。
Raise your right hand.
右手を挙げなさい。
Turn right at the end of that street.
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
France seems to be swinging left - Britain to the right.
フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。
I order you to turn right.
回れ右を命じる。
The river bends slightly to the right here.
川はここでわずかに右に曲がっている。
She got burnt in the right hand.
彼女は右手をやけどした。
Turn the key to the right.
鍵を右に回しなさい。
Clench your teeth, please.
歯を左右にすり合わせてください。
To the right of that office is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
This road curves gently to the right.
この道は右へ穏やかにカーブしている。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
I can't stretch my right arm.
右腕を伸ばせません。
If you turn right, you will see a big building.
右に曲がれば大きな建物が見えますよ。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
Turn to the right.
右を向いてください。
The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
What color is the far right ring on the Olympic flag?
五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
Please turn right.
右に曲がってください。
I can't raise my right arm.
右腕が上がりません。
Turning to the right, you will come to the museum.
右に曲がると、博物館に出ますよ。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
First, put the right hand out.
最初に右手を出しなさい。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Turn right at the end of that street.
そこのつきあたりを右に曲がってください。
I can't see anything with my right eye.
右目では何も見えない。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
Take the right road.
右の道を行け。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がりなさい。
He moved the desk to the right.
彼は机を右に移動させた。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Newspapers influence the current of time.
新聞は世の動向を左右する。
When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson.
いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。
Success often depends on one's temperament.
成功不成功は気質に左右されることが多い。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
Don't bite on the right side.
右側ではかまないでください。
You can see the sea on your right.
右手に海が見えます。
The car made a right turn over there.
その車はあそこで右に曲がった。
I keep the book at hand.
私はその本を座右に置いている。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.