Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |