Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |