Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| About, face! | 回れ右! | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |