Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |