The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '右'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Turning to the right, you will come to the museum.
右に曲がると、博物館に出ますよ。
The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long.
自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。
The driver turned the wheel to the right.
運転手はハンドルを右にきった。
To the right of that office is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
The road makes a sharp right turn there.
道路はそこで急な右カーブになっている。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.
飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
His answer depends on his mood.
彼の返事は彼の気分に左右される。
Take the right road.
右の道を行け。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
Turn right at the end of that street.
そこのつきあたりを右に曲がってください。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I turned right.
私は車のハンドルを右に切った。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
He looked around.
彼は左右を見回した。
I turned right.
僕は右に折れた。
I have a corn on my right foot.
右脚にうおのめができています。
My right foot is sleeping.
右足がしびれちゃった。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。
First, put the right hand out.
最初に右手を出しなさい。
The taste of wine is largely dependent upon the weather.
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
Look to the left and right before crossing the street.
通りを横断する前に左右を見なさい。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
I keep the book at hand.
私はその本を座右に置いている。
The rise and fall of the sea is governed by the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Go straight down this street and turn right at the third light.
この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
Go out of the terminal and turn right.
ターミナルの所を右に曲がったところです。
A chain is only as strong as its weakest link.
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Just a second, please. Straight and then to the right, is that it?
すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね?
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
The soup-spoon is always on the extreme right.
スープのスプーンはいつも右の端にある。
My right hand is numb.
右手がしびれます。
He made a sharp turn to the right.
彼は右に急カーブした。
Turn right at the end of that street.
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
About two miles farther on, the road bent to the right.
さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
British and Japanese cars have steering wheels on the right side.
イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。
The ship rolled from side to side in the storm.
船は嵐で左右に揺れた。
To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window.
ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。
If you have a question, please raise your right hand.
質問があれば右手を挙げて下さい。
My right leg was injured in that accident.
私はその事故で右足を損傷した。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
I turned right.
私は右折した。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.