Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |