Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |