Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| I turned right. | 私は右折した。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| About, face! | 回れ右! | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |