Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に移動させた。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| The river bends slightly to the right here. | 川はここでわずかに右に曲がっている。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |