Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 僕は右に折れた。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |