Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| How much beer people drink largely depends on the weather. | ビールの消費量は天気におおいに左右される。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| My right shoulder hurts. | 右肩が痛い。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| She went to school in spite of the pain in her right leg. | 彼女は右脚が痛かったのに学校に行った。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| Look to right and left in crossing the street. | 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |