Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| France seems to be swinging left - Britain to the right. | フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| I am blind in the right eye. | 私は右の目が見えない。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Please make a right turn. | 右へ曲がってください。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| He is second to none in mathematics in his class. | クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| The soup-spoon is always on the extreme right. | スープのスプーンはいつも右の端にある。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| I'm afraid I dislocated my right arm. | 右腕の関節が脱臼したようです。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| He moved the desk to the right. | 彼は机を右に動かした。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I have a corn on my right foot. | 右脚にうおのめができています。 | |
| The restaurant will be on your right. | そのレストランは右側に見つかりますよ。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Turn right at the second corner. | 2つ目の角を右に曲がりなさい。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| Take the first street to the right. | 最初の通りを右に曲がりなさい。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| I can't see anything with my right eye. | 右目では何も見えない。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |