Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| He is second to none in English in his class. | 英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| Turning to the left, you will find the restaurant on your right. | 左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。 | |
| Right and left are opposites. | 右と左は反対語です。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| The pain shoots to my right leg. | 痛みが右脚に走ります。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| Twist that knob to the right and the box will open. | その取っ手を右にねじると箱は開きます。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| The car made a right turn over there. | その車はあそこで右に曲がった。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| British and Japanese cars have steering wheels on the right side. | イギリスと日本の車はハンドルが右側にある。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| Turn to the right. | 右に曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は右に曲がった。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| Right - clear, left - clear..., OK, all clear. | 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 | |
| Keep to the right. | 右側通行をしなさい。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| My right eye feels hot. | 右目が熱い感じです。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson. | いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。 | |
| The strength of the chain is in the weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. | 急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| I turned my steering wheel to the right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Roll up your right sleeve. | 右の袖をあげてください。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Japanese cars are right hand drive. | 日本車は右ハンドルです。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |