Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a pea in my right nostril. | 右の鼻に豆が入ってしまいました。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Turning to the right, you will come to the museum. | 右に曲がると、博物館に出ますよ。 | |
| A chain is only as strong as its weakest link. | 鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I turned right. | 私は車のハンドルを右に切った。 | |
| I lost the eyesight in my right eye two years ago. | 2年前に右目を失明しました。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. | ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| I got off at the bus stop and went to the right. | 私はバス停で降りて、右の方にいった。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| The "X" button in the top right shuts the window. | 右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| If you turn to the left, you will find the church on your right. | 左に曲がれば、右手に教会があります。 | |
| Yamada is second to none in English in his class. | 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 | |
| Raise your right hand. | 右手を挙げなさい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all. | 上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。 | |
| So, straight, then to the right, and then? | そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから? | |
| My right hand is numb. | 右手がしびれます。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| The men's room is on the right, and the women's is on the left. | 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| Something has happened to my right eye. | 右目がどうにかなってしまった。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| I don't know whether to turn left or right. | 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Please turn right. | 右に曲がってください。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. | 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 | |
| The pillar tilted to the right and fell. | 柱は右へ傾いて倒れた。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| If you face north, the east is on your right. | 北を向くと、東は右側になる。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| First, put the right hand out. | 最初に右手を出しなさい。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 | |
| My right shoulder hurts. | 右の肩が痛む。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| I spend money as soon as I get it. | 入るお金が右から左へと出てしまう。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| You say "ditto", and that's not the same as "I love you". | あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| His answer depends on his mood. | 彼の返事は彼の気分に左右される。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| In America cars drive on the right side of the road. | アメリカで車は右側通行です。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| Tom caught the ball with his right hand. | トムは右手でボールを捕った。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| Turn at the first corner to the right. | 最初の角を右の曲がりなさい。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |