Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A green light is on. | 青信号が出ている。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| Do you remember your passport number? | パスポートの番号を覚えていますか。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| This is room 839. | 839号室です。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| I've never been there, but I think it's past that traffic light. | 行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| I could hardly make out the traffic lights. | 交通信号が見分けられないほどだった。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| Drivers have to attend to the traffic signal. | 運転者は信号に注意しなければならない。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I didn't notice the light turn red. | 信号が赤になるのに気づかなかった。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| The light turned red. | 信号は赤に変わった。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| It raises a red flag for businessmen. | それは実業人にとって一つの赤信号になる。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| A potential third party would not be able to crack the code. | 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号違いのようですが。 | |
| Mariner 9 was launched on May 30, 1971. | マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| They got over to the other side while the light was red. | 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |