Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| He identified the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Where is Room 105? | 105号室はどこですか。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? | 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| Drivers have to attend to the traffic signal. | 運転者は信号に注意しなければならない。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I could hardly make out the traffic lights. | 交通信号が見分けられないほどだった。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| A potential third party would not be able to crack the code. | 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号違いのようですが。 | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号違いにおかけになっているようですよ。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| The number of the front desk is No 1. | フロントの番号は一番です。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| Shikoku was hit by Typhoon No. 10. | 四国は台風10号に襲われた。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| He bears the title of Sir. | 彼はサーの称号を持っている。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| I've never been there, but I think it's past that traffic light. | 行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。 | |