Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. | 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| I'm afraid you have got the wrong number. | 番号をまちがえじゃありませんか。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| The atomic number of iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| He identified the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| This is room 839. | 839号室です。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| It raises a red flag for businessmen. | それは実業人にとって一つの赤信号になる。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| Mariner 9 was launched on May 30, 1971. | マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| The signal turned from red to green. | 信号は赤から青に変わった。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |