Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The policeman told us not to cross the street against the red light. | 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| This is room 839. | 839号室です。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| Here are the number to my checks. | これが私の小切手番号です。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| A favorable review of your play will appear in the next issue. | あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| He bears the title of Sir. | 彼はサーの称号を持っている。 | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| The sign warns us to look out for traffic. | 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| The light turned red. | 信号は赤に変わった。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| Is there a law here about jaywalking? | 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? | |
| I could hardly make out the traffic lights. | 交通信号が見分けられないほどだった。 | |
| The number of the front desk is No 1. | フロントの番号は一番です。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| I'll be your first patient. | 私はあなたの第一号の患者になるわ。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |