Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He bears the title of Sir. | 彼はサーの称号を持っている。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| The signal turned from red to green. | 信号は赤から青に変わった。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号違いのようですが。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| A favorable review of your play will appear in the next issue. | あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 | |
| It raises a red flag for businessmen. | それは実業人にとって一つの赤信号になる。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| May I borrow a duplicate key for Room 360? | 360号室の合い鍵を貸していただきませんか。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. | 保険証券番号はPC2357です。 | |
| They got over to the other side while the light was red. | 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| When everybody's crossing on a red, it's not so scary. | 赤信号みんなで渡れば怖くない。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| Drivers have to attend to the traffic signal. | 運転者は信号に注意しなければならない。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| I didn't notice the light turn red. | 信号が赤になるのに気づかなかった。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? | 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| Mariner 9 was launched on May 30, 1971. | マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| The taxi stopped dead at the traffic signal. | タクシーは信号のところで急停車した。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |