Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| When everybody's crossing on a red, it's not so scary. | 赤信号みんなで渡れば怖くない。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| The policeman told us not to cross the street against the red light. | 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. | 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| Drivers have to attend to the traffic signal. | 運転者は信号に注意しなければならない。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. | 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 | |
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| Shikoku was hit by Typhoon No. 10. | 四国は台風10号に襲われた。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Do you remember your passport number? | パスポートの番号を覚えていますか。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| I didn't notice the light turn red. | 信号が赤になるのに気づかなかった。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| He bears the title of Sir. | 彼はサーの称号を持っている。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| You seem to have the wrong number. | 番号をお間違いのようですが。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |