Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 Shikoku was hit by Typhoon No. 10. 四国は台風10号に襲われた。 The spy sent information by code. スパイは情報を暗号で送った。 The traffic lights were all red. 信号は全部赤だった。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 The number of the front desk is No 1. フロントの番号は一番です。 You can search for his number in this telephone book. あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 Operator. Which extension would you like. 交換手です。内線番号をどうぞ。 She knew neither his address nor his phone number. 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 You have a bachelor's degree. あなたは学士号を持っています。 The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 Sorry, but I think you've got the wrong number. 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 She dialed the wrong number. 彼女は間違った番号に電話をかけた。 I want to contact him. Do you know his phone number? 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? I've forgotten your number. 君の電話番号を忘れた。 My business acquaintances know this number. 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 Because the traffic light turned red, he stopped his car. 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 Tom gave Mary his telephone number. トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 Is this 223-1374? 電話番号、223—1374、ですよね? It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 Even though the light was red, that car just drove right through. 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 Tom regrets telling Mary his telephone number. トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 Look up the number in the telephone book. 電話帳で番号をしらべよ。 I'm afraid you have the wrong number. 番号違いにおかけになっているようですよ。 I made a note of the telephone number. 私はその電話番号を書き留めた。 Let me put down your new phone number in my notebook. 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 She cried bitterly at a press interview. 彼は記者会見中に号泣しました。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? She is always forgetting my phone number. 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 I could hardly make out the traffic lights. 交通信号が見分けられないほどだった。 I don't know what this symbol stands for. この記号は何を表すのかわかりません。 Your name and flight number, please? お名前とフライト番号をどうぞ。 Had I known your telephone number, I would have called you. 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 We must pay attention to traffic signals. 我々は信号に注意しなければならない。 Could you bring my breakfast to room 305? 305号室に朝食をお願いできますか。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 The light turned red. 信号は赤に変わった。 He confirmed that it was the wreck of the Titanic. 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 They named the ship Queen Mary after the Queen. 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 Wait until the light changes to green. 信号が青のなるまで待ちなさい。 The chemical symbol H expresses hydrogen. 元素記号Hは水素をあらわす。 Tom gave Mary his phone number. トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 I'm sorry, I dialed the wrong number. すみません、番号を間違えました。 You reach him by calling this number. あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 I forget your telephone number. 君の電話番号を忘れてしまった。 Please don't encrypt your file. ファイルを暗号化しないでください。 Do you have a number where we can contact you? ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 Each sheet bears a number in sequence. 用紙には順に番号が振ってある。 He crossed her old telephone number off. 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 Where is Room 105? 105号室はどこですか。 The number is 932-8647, but I don't know the area code. 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 After you get to the traffic lights, turn right. 信号に着いたら、右に曲がってください。 Here are the number to my checks. これが私の小切手番号です。 He cannot have told you a wrong number. 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 The taxi stopped dead at the traffic signal. タクシーは信号のところで急停車した。 I forgot your phone number. 君の電話番号を忘れた。 What's the number? 電話番号は何番ですか。 Uniform number No. 7 is his younger brother. 背番号7番が彼の弟です。 You seem to have the wrong number. 番号をお間違いのようですが。 General Franks received an honorary knighthood. フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 Your room number, please? あなたの部屋番号はなんでしょうか。 Could you give me the name and phone number of a doctor? 医師の名前と電話番号を教えてください。 Take it to the men in Room 318. 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 A favorable review of your play will appear in the next issue. あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 I'm afraid you have the wrong number. 番号が間違っています。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 The driver could not distinguish the signal in the fog. 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 You have the wrong number. あなたのかけた電話番号は間違っています。 Turn to the left without regard to the signal. 信号に関係なく左へ曲がれ。 Can you give me your phone number? 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 Wait till the light turns green. 信号が青のなるまで待ちなさい。 I use numbered index cards for each student. 私は各生徒用に番号札を使います。 I could see traffic lights ahead of my car. 車の前方に交通信号が見えた。 A potential third party would not be able to crack the code. 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 Please call me at this number. この番号に電話を下さい。 A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873. 火曜日の夕方の電話会議の電話番号は、415—904—8873です。 Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 What's the number of the party you are trying to reach? 先方のお電話番号は何番ですか。 Typhoon No.9 is approaching Shikoku. 台風9号は四国に接近している。 The atomic number of iron is 26. 鉄の原子番号は26です。 I'll leave my number in case you want to call me. 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 Can you try this number again? この番号にもう一度かけてみていただけますか。 You must turn left at the second traffic light. 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 I am afraid you have the wrong number. 番号をお間違えのようですが。 Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 She gave him her name and telephone number. 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 Go straight down this street and turn right at the third light. この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 He named the ship the Swallow. 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 Start off on the green light. 青信号が出たとたんに動き出す。 Sorry, but you must have the wrong number. お気の毒ですが、番号違いです。