Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| I've never been there, but I think it's past that traffic light. | 行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。 | |
| The atomic number of iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. | 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号違いのようですが。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| He identified the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| Where is Room 105? | 105号室はどこですか。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| I could hardly make out the traffic lights. | 交通信号が見分けられないほどだった。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| We're better off not running traffic lights. | 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| A red light is often used as a danger signal. | 赤い光は危険信号としてよく用いられる。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙には順に番号が振ってある。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| The Titanic sunk on its maiden voyage. | タイタニック号は処女航海で沈没した。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| The sign warns us to look out for traffic. | 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |