Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| The light turned red. | 信号は赤に変わった。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| Traffic lights are used to regulate traffic. | 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| He identified the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| The atomic number of iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| After you get to the traffic lights, turn right. | 信号に着いたら、右に曲がってください。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| May I borrow a duplicate key for Room 360? | 360号室の合い鍵を貸していただきませんか。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| This is room 839. | 839号室です。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| When everybody's crossing on a red, it's not so scary. | 赤信号みんなで渡れば怖くない。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Uniform number No. 7 is his younger brother. | 背番号7番が彼の弟です。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| Where is Room 105? | 105号室はどこですか。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| They came by Route 17. | 彼らは17号線を通ってやって来た。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |