On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
May I ask for your phone number?
電話番号を伺えますか?
The number you have called is not in service.
おかけになった電話番号は現在使われておりません。
Tom wrote Mary's phone number in his little black book.
トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙は順に番号が打ってある。
Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
台風9号は四国に接近している。
She dialed the wrong number.
彼女は間違った番号に電話をかけた。
Please tell me your phone number.
私にあなたの電話番号を教えて下さい。
The driver couldn't have stopped at the signal.
その運転手は信号で止まったはずがない。
Write down his phone number before you forget.
忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。
The driver ignored the stoplight.
運転者は停止信号を無視した。
Wait until the light changes to green.
信号が青に変わるまで待ちなさい。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.
シーガル先生の電話番号を差し上げます。
The red traffic light indicates "stop".
赤信号は、「止まれ」を示す。
They named the spaceship "Discovery."
彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。
Not knowing her telephone number, I couldn't call her.
彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。
The traffic signal is green.
信号は青だ。
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.
マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。
I'm afraid you have the wrong number.
電話番号をお間違えだと思います。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.
原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please tell me your name and telephone number.
お名前と電話番号を教えてください。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
I'm afraid you have got the wrong number.
番号をまちがえじゃありませんか。
The number of the front desk is No 1.
フロントの番号は一番です。
If he knew her phone number, he could call her.
もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。
Tom gave Mary his telephone number.
トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
The sign '&' stands for 'and'.
&という記号は、andを指す。
I looked up his telephone number in a telephone directory.
私は電話帳で彼の番号を調べた。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
Don't cross the road while the signal is red.
信号機が赤の間は道路を渡るな。
What's the number of the party you are trying to reach?
先方のお電話番号は何番ですか。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
I forgot your phone number.
君の電話番号を忘れた。
You have the wrong number.
あなたのかけた電話番号は間違っています。
Please give me the number for Mr. Brown.
ブラウンさんの電話番号を調べてください。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?
台風12号は九州地方を直撃するだろうか。
Could you bring my breakfast to room 305?
305号室に朝食をお願いできますか。
You ran a red light.
君は赤信号を無視して走りましたね。
Please tell me the bank's number.
銀行の番号を教えてください。
Is there a law here about jaywalking?
信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
I forgot his phone number.
彼の電話番号忘れちゃった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number.
もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。
The driver could not distinguish the signal in the fog.
運転手は霧で信号がよく見えなかった。
What does this sign mean?
あの記号、何という意味ですか。
The traffic light turned green.
信号が青に変わった。
The policeman told us not to cross the street against the red light.
赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
I must ask Nick his new address and telephone number when I see him.
ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。
Did you note down my phone number?
私の電話番号をメモしましたか。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Do you remember his telephone number?
彼の電話番号を覚えていますか。
The sign warns us to look out for traffic.
信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
Please write down your name, address, and phone number here.
どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。
This is room No. 1025. Room service, please.
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
May I have your name and room number, please?
お名前と部屋番号をお願いします。
Is this 223-1374?
電話番号、223—1374、ですよね?
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
What is my room number?
私の部屋は何号室ですか。
The light turned red.
信号は赤に変わった。
Do you remember your passport number?
パスポートの番号を覚えていますか。
I took down her telephone number in my notebook.
僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙には順に番号が振ってある。
Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour.
台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。
Because the traffic light turned red, he stopped his car.
信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。
He identified the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
She cried bitterly at a press interview.
彼は記者会見中に号泣しました。
Can you try this number again?
この番号にもう一度かけてみていただけますか。
Please wait in front of Room 213.
213号室の前でお待ちください。
Seven is a lucky number.
7は縁起のいい番号だ。
You seem to have the wrong number.
番号をお間違いのようですが。
I made a note of the telephone number.
私はその電話番号を書き留めた。
Could you give me the name and phone number of a doctor?
医師の名前と電話番号を教えてください。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
My business acquaintances know this number.
仕事上の知人はこの電話番号を知っている。
I wrote down that telephone number.
私はその電話番号を書き留めた。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Start off on the green light.
青信号が出たとたんに動き出す。
Can you read phonetic signs?
発音記号が読めますか。
I don't know what this symbol stands for.
この記号は何を表すのかわかりません。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.
この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
Tom dialed the number again.
トムはもう一度その番号をダイヤルした。
Publication of this month's issue will probably be delayed one week.
今月号の発行は1週間遅れるだろう。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.