Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? | 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 | |
| I wrote down his phone number. | 私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| Shikoku was hit by Typhoon No. 10. | 四国は台風10号に襲われた。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| I'm afraid you have got the wrong number. | 番号をまちがえじゃありませんか。 | |
| I didn't notice the light turn red. | 信号が赤になるのに気づかなかった。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| I don't have the numbers of my checks. | 小切手番号がわからない。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| It raises a red flag for businessmen. | それは実業人にとって一つの赤信号になる。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| The sign warns us to look out for traffic. | 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| Start off on the green light. | 青信号が出たとたんに動き出す。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Fax this to this number in Tokyo, please. | これを東京のこの番号にファックスしてください。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| The traffic light turned green. | 信号が青に変わった。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| We're better off not running traffic lights. | 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| The signal was red. | 信号は赤だった。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| A green light is on. | 青信号が出ている。 | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| Tom regrets telling Mary his telephone number. | トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I tried to find out her telephone number. | 私は彼女の電話番号を探し出そうとした。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| This is room 839. | 839号室です。 | |
| He confirmed that it was the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| Did you note down my phone number? | 私の電話番号をメモしましたか。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |