Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Tom gave Mary his telephone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Where is Room 105? | 105号室はどこですか。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| The number of the front desk is No 1. | フロントの番号は一番です。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| It raises a red flag for businessmen. | それは実業人にとって一つの赤信号になる。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| When everybody's crossing on a red, it's not so scary. | 赤信号みんなで渡れば怖くない。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| A potential third party would not be able to crack the code. | 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? | 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 | |
| What's the number of the party you are trying to reach? | 先方のお電話番号は何番ですか。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| May I borrow a duplicate key for Room 360? | 360号室の合い鍵を貸していただきませんか。 | |