Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| The atomic number of iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| You ran a red light. | 君は赤信号を無視して走りましたね。 | |
| The policeman told us not to cross the street against the red light. | 赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| The light changed from red to green. | 赤信号が青に変った。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| A green light is on. | 青信号が出ている。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| The traffic signal is green. | 信号は青だ。 | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. | 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I didn't notice the light turn red. | 信号が赤になるのに気づかなかった。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号違いのようですが。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| I'll be your first patient. | 私はあなたの第一号の患者になるわ。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Mariner 9 was launched on May 30, 1971. | マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。 | |
| I could hardly make out the traffic lights. | 交通信号が見分けられないほどだった。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| He identified the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| He bears the title of Sir. | 彼はサーの称号を持っている。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号違いにおかけになっているようですよ。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |