UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '号'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The next Hikari arrives at 9:15.次のひかり号は9時15分に到着する。
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
I forgot my PIN number!暗証番号を忘れちゃった!
The atomic number for hydrogen is 1.水素の原子番号は1である。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Seven is a lucky number.7は縁起のいい番号だ。
I'm sorry, I dialed the wrong number.すみません、番号を間違えました。
I'm afraid you have got the wrong number.番号をまちがえじゃありませんか。
Fax this to this number in Tokyo, please.これを東京のこの番号にファックスしてください。
Wait until the light changes to green.信号が青のなるまで待ちなさい。
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.マリナー9号は、1971年5月30日に発射された。
I'm afraid you have the wrong number.番号違いにおかけになっているようですよ。
Can you give me your phone number?電話番号を教えてもらえますか。
This is room 839.839号室です。
Please write down your name, address, and phone number here.どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。
I've forgotten your number.君の電話番号を忘れてしまった。
He identified the wreck of the Titanic.彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
Frank left a message by means of a secret code.フランクは暗号による伝言を残した。
The green light is the "go" signal.青はすすめの信号です。
Uniform number No. 7 is his younger brother.背番号7番が彼の弟です。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour.台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。
What's the number?電話番号は何番ですか。
I'm afraid you have the wrong number.電話番号をお間違えだと思います。
The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven.保険証券番号はPC2357です。
The policeman told us not to cross the street against the red light.赤信号の時に横断してはいけないと警官は私たちに言いました。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
Tom dialed the number again.トムはもう一度その番号をダイヤルした。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Please don't encrypt your file.ファイルを暗号化しないでください。
I looked up his telephone number in a telephone directory.私は電話帳で彼の番号を調べた。
Could you give me the name and phone number of a doctor?医師の名前と電話番号を教えてください。
Can you read phonetic signs?発音記号が読めますか。
If he knew her phone number, he could call her.もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。
Take it to the men in Room 318.318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Is there a mistake in the telephone number?電話番号をお間違えになっているのではありませんか?
I wrote down his telephone number so that I might remember it.私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。
You've got the wrong number.番号をお間違えです。
Turn left at the first light.最初の信号を左へ曲がって下さい。
Please let me off on this side of that traffic light.あの信号の手前で降ろしてください。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
He remembered that Room 418, a very small room, was empty.彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
May I have your phone number?電話番号を教えてもらえますか。
General Franks received an honorary knighthood.フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
The red traffic light indicates "stop".赤信号は、「止まれ」を示す。
She dialed the wrong number.彼女は間違った番号に電話をかけた。
Please wait in front of Room 213.213号室の前でお待ちください。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
The signal turned from red to green.信号は赤から青に変わった。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
The sign '&' stands for 'and'.&という記号は、andを指す。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Please call me at this number.この番号に電話を下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
When the traffic light is yellow, we stop.信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
Can you give me your phone number?私にあなたの電話番号を教えて下さい。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
I wrote down his phone number so I wouldn't forget it.忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
The buffet or the cafeteria is in Car 9.ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
My business acquaintances know this number.仕事上の知人はこの電話番号を知っている。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
I ran across his telephone number in an old address book of mine.古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
The traffic light turned green.信号が青に変わった。
Give me your phone number.電話番号を教えて。
A green light is on.青信号が出ている。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
I'll leave my number in case you want to call me.私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。
You have the wrong number.あなたのかけた電話番号は間違っています。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I have to work for my Ph. D. this summer.今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。
Here's my account number.口座番号はこれなんだけど。
She knew neither his address nor his phone number.彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。
Wait till the light turns green.信号が青のなるまで待ちなさい。
You have a bachelor's degree.あなたは学士号を持っています。
Can you give me your phone number?電話番号を教えて。
May I have your phone number?電話番号を教えてくれませんか?
I took down her telephone number in my notebook.僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License