Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| It's dangerous for you to cross the street when the light is red. | 赤信号で通りを渡るのは危険だ。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| He identified the wreck of the Titanic. | 彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| The signal was red. | 信号は赤だった。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| You seem to have the wrong number. | 番号をお間違いのようですが。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| I'm sure I have the right number. | この番号で合っているはずです。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| He got a shameful title. | 彼は不名誉な称号を得た。 | |
| Sorry, but you must have the wrong number. | お気の毒ですが、番号違いです。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| I've never been there, but I think it's past that traffic light. | 行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Frank left a message by means of a secret code. | フランクは暗号による伝言を残した。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| If he had known her phone number, he could have called her up. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| Operator. Which extension would you like. | 交換手です。内線番号をどうぞ。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
| The light turned red. | 信号は赤に変わった。 | |
| Do you remember your passport number? | パスポートの番号を覚えていますか。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| We don't want to risk running a traffic light. | 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| I didn't notice the light turn red. | 信号が赤になるのに気づかなかった。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| A potential third party would not be able to crack the code. | 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| I could hardly make out the traffic lights. | 交通信号が見分けられないほどだった。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| They got over to the other side while the light was red. | 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| The atomic number of iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| I can't for the life of me remember her phone number. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| Do I turn left at the first stoplight? | 最初の信号を左へ曲がるのですか。 | |