Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The atomic number for hydrogen is 1. | 水素の原子番号は1である。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| Traffic lights work all the time. | 信号機はいつも作動している。 | |
| The next Hikari arrives at 9:15. | 次のひかり号は9時15分に到着する。 | |
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| Do you have a number where we can contact you? | ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| May I please have your telephone number? | そちら様のお電話番号をいただけますか。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| It raises a red flag for businessmen. | それは実業人にとって一つの赤信号になる。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| You can find her phone number in the directory. | 彼女の電話番号は電話帳でわかりますよ。 | |
| Shikoku was hit by Typhoon No. 10. | 四国は台風10号に襲われた。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| The traffic light changed to red. | 信号が赤になった。 | |
| She has asked the man at the hotel desk to get her the number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| The green light is the "go" signal. | 青はすすめの信号です。 | |
| Your number doesn't answer. | あなたの番号はお出になりません。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| The buffet or the cafeteria is in Car 9. | ビュッフェ、またはカフェテリアは9号車にあります。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Take it to the men in Room 318. | 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 | |
| I could see traffic lights ahead of my car. | 車の前方に交通信号が見えた。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| The signal turned green. | 信号が青になった。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| The reservation number is 1003. | 予約番号は1003です。 | |
| I didn't notice the light turn red. | 信号が赤になるのに気づかなかった。 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? | 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 | |
| She received a doctor's degree. | 彼女は博士号を取得した。 | |
| I could hardly make out the traffic lights. | 交通信号が見分けられないほどだった。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| The atomic number for iron is 26. | 鉄の原子番号は26です。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号違いのようですが。 | |
| May I ask for your phone number? | 電話番号を伺えますか? | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| Here's my telephone number. | これが私の電話番号です。 | |
| May I borrow a duplicate key for Room 360? | 360号室の合い鍵を貸していただきませんか。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| The signal was red. | 信号は赤だった。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が違っています。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| The latest issue of the magazine will come out next Monday. | その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| She has asked the person at the front desk to connect her to that number. | 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 | |
| Italy's country code is 39. | イタリアの国番号は39です。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| "Is that Tom calling again?" "Yes. He calls every evening these days. I shouldn't have given him my number." | 「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| Could you tell me your mobile number please? | ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| Turn left at the second traffic light. | 2つ目の信号を左に曲がってください。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| I can't remember her phone number no matter how much I try. | どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 | |
| They came by Route 17. | 彼らは17号線を通ってやって来た。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| Tom can reach me at this number any time of day. | トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 | |