Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| I like sushi. | 寿司が好きです。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| I don't like sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |