Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| Let's eat sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |