Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| I skipped out on my appointment with my boss. | 上司との約束をすっぽかした。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その司祭は人前では真面目な振りをする。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| I like sushi. | 寿司が好きです。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| Let's eat sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |