Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation. | 司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| Let's eat sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |