Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| She does not like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| Their boss made them work against their will. | 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| He pretends to be enthusiastic when his boss is around. | 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| I like sushi. | 寿司が好きです。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |