Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| I went to the boss in hopes of getting a raise. | 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| Let's eat sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| Americans who love sushi are not in short supply. | お寿司が大好きなアメリカ人は少なくない。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation. | 司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |