Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| Do you like sushi? | 寿司は好きですか。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| I'm envious of you because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| The priest pronounced them man and wife. | 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish. | 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| He is a dependable boss. | 彼は頼り甲斐のある上司だ。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| Do you get along with your boss? | あなたは上司とうまくやっていけていますか。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| Let's eat sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served. | 私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| How about trying some sushi? | 寿司を食べてみませんか。 | |