Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sushi at this shop tastes good. | この店の寿司はおいしい。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. | 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| Do you want to have sushi tonight? | 今夜、寿司を食べに行きませんか。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 上司は私を先週の日曜日に働かせた。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Sushi is delicious. | 寿司はおいしいです。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? | なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 | |
| It's rude to make fun of your boss in public. | 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| You're always disagreeing with your boss. | あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。 | |
| My boss is always finding fault with me. | 上司はいつも私のあらさがしをしている。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | あなたは昨日寿司を食べましたね。 | |
| I'm jealous because you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| Let's have sushi. | お寿司を食べましょう。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| My boss detained me more than 30 minutes. | 上司は、私を30分以上も引き留めた。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| Her boss is hard to deal with. | 彼女の上司は扱いにくい。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| He's trying to get on his boss's good side. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| Quite a few Americans like sushi. | かなり多くのアメリカ人が寿司を好む。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| Why are you so insubordinate to your boss? | なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| I'll treat you to sushi. | 寿司をご馳走します。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| Just then his boss came in and cut him down to size. | そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。 | |
| Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| I don't feel like eating sushi. | 寿司は食べる気がしない。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| I'll get permission from my superior. | 上司に許可を取ってきます。 | |
| Which do you like better, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| I'm jealous that you have a good boss. | いい上司で羨ましいですね。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| What's your favourite type of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| What's your favorite kind of sushi? | お寿司で一番好きなネタは何ですか? | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. | 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| She doesn't care for sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |