A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
Each country has its own customs.
各国にはそれぞれの習慣がある。
He moved from place to place.
彼は各地を転々と移動した。
The ocean affords various kinds of resources.
海は各種の資源を与えてくれる。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
This study compares the immigration policies of various nations.
この研究は各国の移民政策を比較するものである。
She traveled around Japan.
彼女は日本の各地を旅してまわった。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
Television sets began to appear house by house at that time.
当時テレビが各家庭に現れだした。
This train stops at every station.
この列車は各駅に停車する。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
Each speaker was allotted five minutes.
各人五分ずつ話す時間が与えられた。
The top favorites of each section were gathered together.
各部門の優勝候補が集まった。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
Each man must cast a vote.
各人が1票ずつを投じなければならない。
They allotted to each player the benefits due him.
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
England expects that every man will do his duty.
英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
Each player on the team has his own bat.
そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
Each member was called upon.
会員は各人発言をもとめられた。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.
そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。
The express train is an hour faster than the local.
急行列車は各駅停車より一時間も早い。
Each room is equipped with large desks.
各部屋には大きな机が備えてある。
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
Go to your posts.
各自の部署に就け。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.