UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
We were just in time for the last train.最終の列車にちょうど間に合った。
How are you getting along?最近はどんな具合ですか。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
We danced to the music.私達は音楽に合わせて踊った。
Father does gardening whenever he gets a chance.おやじは合間合間に庭いじりをする。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
Would you mind if I sit at the same table?合い席してもよろしいですか。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
She gave me a necktie which was completely to my liking.彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。
Your answer is right.君の答えは合っています。
Let's hash it all out.とことん話し合ってわかりあおうよ。
We pulled together to get out of hardship.私たちは困難を克服するため協力し合った。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
The game was called off because it suddenly started raining.にわか雨で試合は中止になった。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Which team won the game?どちらのチームが試合に勝ったか。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
I barely managed to catch the train.かろうじて列車に間に合った。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I finally passed that test.ついに私はそのテストに合格した。
I got acquainted with her in France.私はフランスで彼女と知り合った。
Did he succeed in the examination?彼はその試験に合格したのか。
I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that.チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。
"You look pale. Are you sick?" "Not exactly."「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
She is certain to pass the exam.彼女はきっと試験に合格する。
He is present at the meeting.彼はその会合に出席している。
The students discussed the plan for many hours.学生たちは何時間もその計画について話し合った。
She accommodated her schedule to his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
No, you won't.いいえ、間に合わないでしょう。
To tell the truth, this is how it happened.実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
I saw two men struggling for the knife.2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
The three brothers must help one another.三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
Our union can be perfected.我々の統合は完璧にできうる。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
I don't know anybody here in this town.この町には知り合いはいません。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
An Englishman is an alien in the United States.英国人は合衆国では外国人だ。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
I'm convinced that my daughter will pass the exam.私は娘が試験に合格することを確信している。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
Hi. I feel kind of sick.あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
What an exciting game!なんてすばらしい試合だ。
We have known each other since we were children.私たちは子供のころからお互いに知り合いです。
They called in a doctor because the child was ill.子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。
She signed to me to say nothing.彼女は何も言ってはいけないと合図をくれた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
The tie doesn't fit with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
They were dancing to the music.彼らは音楽に合わせて踊っていました。
The candidates thoroughly argued the point.候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
They talked over the plan for hours.彼らはその計画について長時間話し合った。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
How did you get to know Mary?メアリーとどうして知り合いになったのですか。
We must make up for the loss in some way.私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
How much is it including insurance and tax?保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。
He often absents himself from meetings.彼はよく会合を休む。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
Careless as she was, she could never pass an examination.彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
That plan wasn't how he thought it should be.その計画は彼の考えと合わなかった。
It is certain that he passed the examination.彼が試験に合格したのは確かだ。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
We have heard of your success in the exam.私たちは、君が試験に合格したときいている。
How about a drink after the game?試合が終わったら飲みに行かない?
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
I like to decorate my apartment to suit my taste.私は好みに合わせてアパートを飾るのが好きです。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I was just in time for the last train.きわどいところで終電に間に合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License