The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That news report is inconsistent with the facts.
その記事は事実と符合しない。
He got so stout that his collar did not meet.
あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
Are you prepared for the worst?
最悪の場合の覚悟はできているか。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
How did you come to know her?
どうやってあの子と知り合ったの?
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
In the event of rain, the game will not be held.
雨の場合はその試合は中止となる。
I like to watch baseball games.
私は野球の試合を見るのが好きだ。
We have known each other for years.
私たちは長年の知り合いです。
We discussed the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
It's the soccer match tomorrow.
明日はサッカーの試合だ。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
The play begins at 2 p.m.
試合開始は午後2時。
She mixed the butter and sugar together.
彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."
「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
Will this amount of money meet your need?
このお金であなたの要求に見合いますか。
The office was besieged by anxious inquiries.
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.
決して付き合いやすい男じゃない。
I take for granted that you will be coming to the meeting.
あなたはもちろん会合にいらっしゃるでしょうね。
Start at once, and you will be in time for school.
すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
You look good in those clothes.
その服はあなたによく似合います。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
If it had not been for your help, I would have lost the game.
もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Any time will suit me.
いつでも私の都合は結構です。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
If we unite our efforts, we will be able to finish this.
力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。
He is likely to pass the examination.
彼は試験に合格しそうだ。
The students went to the baseball game along with their teacher.
生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
I ran away from the training camp.
私は合宿所から逃げ出した。
It is difficult to make up for wasted time.
無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
What number should I call in case of an emergency?
緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
He matched his gait to his companion's.
彼は仲間に歩調に合わせた。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
This method has no application to the case.
この方法はこの場合には当てはまらない。
I discussed it with my father and decided to change my job.
父と話し合って、転職を決意した。
You look your best in this suit.
あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.
あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
Tom and Mary met at a New Year's party.
トムとメアリーは新年会で知り合った。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
The empire absorbed all the small states.
その帝国はすべての小国を併合した。
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.
そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
This is an exceptional case.
これは例外的な場合だ。
We had to put off the meeting.
私たちは会合を延期しなければならなかった。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.
野球の試合は激しい雨のために中止となった。
Shall you be going to the meeting on Saturday?
土曜日には会合にお出かけになりますか。
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.
こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
どんな意見も真実と誤りの混合だ。
We have known each other since childhood.
子供のころからの知り合いです。
I've really got to buckle down and study for our final exams.
期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The chances are that you can pass the test.
たぶん、君はそのテストに合格するだろう。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.