Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Their lips met.
彼らの唇は触れ合った。
Since the rain stopped, they resumed the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
The game was put off till next week.
試合は来週まで延びた。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
We will take part in a tennis match.
私たちはテニスの試合に参加するだろう。
Put one's finger on one's lips for silence.
唇に手をあてて黙っていろと合図する。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
The next meeting will be on the tenth of June.
次の会合は6月10日です。
Last night's game was exciting.
ゆうべの試合は興奮した。
The game was called off because of the rain.
その試合は、雨のために中止されました。
Take your coat in case it rains.
雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.
試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
Your short hair suits you.
あなたは短い髪が似合っています。
He is but a fair weather friend.
彼は都合のよい時だけの友だ。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
I have taken everything into consideration.
あれこれ考え合わせると。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
They are eager to win the next game.
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.
今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
The part of the queen does not suit her.
女王の役は彼女に似合わない。
Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans.
僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting.
もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。
We enjoyed talking with each other.
私たちはお互いに楽しく語り合った。
He signaled that I should follow him.
彼は私についてこいと合図した。
Because I passed the examination.
試験に合格したからさ。
He motioned us away.
彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.
彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私と彼女とは20年以上の知り合いである。
He attended the meeting in my place.
私の代わりに彼がその会合に出席した。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
The game ended in a draw with a score 6-6.
その試合は6対6で引き分けに終わった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.