UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
I barely made the 9:20 train.9時20分の汽車にようやく間に合った。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
I worked hard in order to pass the math test.数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
We are working hard to make up for lost time.無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
I am pleased that you have passed the exam.君が試験に合格してうれしいよ。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。
I signaled the car to go slow.車に徐行するようにと合図した。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
They are always at each other's throats.彼らはいつもいがみ合っています。
The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。
I'm getting tired of the dull game.つまらない試合に飽きてきた。
We thought we had the game in the bag.われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Did you watch the game?君はその試合を見ましたか。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
How did you come to know such a wonderful girl?あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
My father gestured with his hand for me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のため彼はその会合に出席できなかった。
They fight like cat and dog.彼らは熱烈にいがみ合っている。
I heard that he passed the exam.彼は試験に合格したそうだ。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
I am willing to attend the meeting.私はその会合に参加してもかまわない。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Let's discuss the matter here.ここでその問題について話し合いましょう。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Did you watch the game?その試合見た?
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
He is in bad health because he walked in the rain.彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
He motioned us away.彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
I found a kindred spirit in Bob.ボブとはすっかり意気投合した。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Hurry up, and you'll be in time for school.急げば、学校に間に合いますよ。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
Croquet players must wear white clothing during play.クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
Mr White and I are not friends, only acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
The new teacher clicked with the students.その新任教師は生徒たちと馬が合った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
I'm short of cash at the moment.今は現金を持ち合わせていない。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
I talked with him far into the night.私は彼と夜おそくまで話し合った。
I had a little chat with John after the meeting.会議のあとジョンと話し合った。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
She was happy that she passed the exam.彼女は試験に合格してうれしかった。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
I have almost no money with me.わたしはほとんどお金の持ち合わせがない。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
His work is a synthesis of several ideas.彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
I joined him at the station.私は駅で彼と落ち合った。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
She gave me a necktie which was completely to my liking.彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
We would often talk about our future.私たちはよく未来について語り合ったものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License