The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Language keeps in step with the times.
言語は時代に合わせて変化していく。
I made motions at him to come here with my hand.
こちらに来るように手で合図した。
This music suits my present mood.
この音楽は私の今の気分に合っている。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.
我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear.
彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。
The audience kept time to the music.
聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
As I was ill, I couldn't go to the meeting.
私は病気で会合に行けなかった。
He was in time for the appointment.
彼は約束の時間に間に合った。
How long have you known Judy?
あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
I passed the examination with difficulty.
私は、かろうじて試験に合格した。
I have two passes to the game.
私はその試合の入場券を2枚持っている。
We speak the same language, don't we?
なかなか話が合うじゃないか。
To tell the truth, I have no money with me.
本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.
そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
I walked quickly so that I might catch the first train.
一番列車に間に合うように速く歩いた。
The majority of the successful candidates were university graduates.
合格者の過半数は大学出身者であった。
Will you please check these figures?
これらの数字が合っているか調べて下さい。
The game starts at two tomorrow afternoon.
その試合は明日の午後2時に始まる。
Start at once, and you will catch the bus.
すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
That's a very becoming hairstyle.
それはとてもよく似合う髪形だ。
That red dress becomes her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
They had an exciting game.
かれらはわくわくするような試合をした。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
This medicine does not agree with me.
この薬は僕に合わない。
Mixture of the three primary colors creates black.
三原色を混合すると黒色ができる。
Two men met face to face.
二人の男が面と向かい合った。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Is anything the matter with him?
具合が悪いのですか。
Last night's game was exciting.
ゆうべの試合は興奮した。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
He once knew her, but they are no longer friends.
彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。
The man and his wife helped each other.
その男と妻は互いに助け合った。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
I feel worse today than I did yesterday.
昨日より今日の方が具合が悪い。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
They talked together like old friends.
二人は昔からの友達の様に話し合いました。
Life in the city has never agreed with me.
都会の生活は私にまるで合わなかった。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも緊張する。
Please add up the bill.
勘定書を合計して下さい。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.
もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
Six o'clock will suit me very well.
6時ならとても都合がいい。
He went fishing in between.
彼は合間に釣りに行った。
She's a lot better today.
彼女は今日はずっと具合がいい。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
If she'd set off now, she would make it on time.
もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Let's spread the map on the table and talk it over.
地図をテーブルに広げて話し合おう。
We went without him since he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
His behavior was appropriate to the occasion.
彼の行動はその場合にふさわしかった。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.
パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
I like to watch baseball games.
私は野球の試合を見るのが好きだ。
One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.
1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
We have known each other since childhood.
子供のころからの知り合いです。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.