UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国の略称です。
I'd like to set it to the movie channel.映画のチャンネルに合わせたいのですが。
Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans.僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
She passed the examination.彼女は試験に合格した。
Do you know the man who's staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
He is sure to pass the examination.彼はきっと試験に合格するだろう。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Let's discuss the plan over a cup of coffee.コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。
That tie suits you very well.そのネクタイはよく似合いますよ。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
We watched the soccer game on TV.私たちはテレビでサッカーの試合を見た。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女は友達とコーヒーを飲みながらフットボールの試合についておしゃべりした。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
We went without him since he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
Corn is an important crop in the United States.トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
The dress fits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
You can't mix oil with water.水と油を混合させることはできない。
These figures don't add up.それらの数字は、合計があわない。
He became acquainted with the actor.彼はその俳優と知り合いになった。
The figures add up to 230.数字は合計230となる。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
We must make up for the loss in some way.私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
How about a drink after the game?試合が終わったら飲みに行かない?
Do you know anyone who hums while they work?あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I'm sure he'll pass the coming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
How are you getting along with your work?仕事の進み具合はどうですか。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Will this answer your purpose?これで間に合いますか。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
I don't know anybody here in this town.この町には知り合いはいません。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
Don't you think that's a good combination?いい取り合わせだと思わない?
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
The merger was implemented on a 50-50 ratio.その合併は1対1で行われた。
I have no small change on me.私は小銭の持ち合わせがない。
All the students passed the test.生徒は全員テストに合格しました。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
He is acquainted with my wife.彼は私の妻の知り合いだ。
I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril.私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。
As a matter of course, she passed the examination.もちろん、彼女は試験に合格した。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
My brother failed to pass the examination.私の兄は試験に合格できなかった。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
I am sure of his passing the exam.私は彼が試験に合格すると確信している。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
He gave me a hard time.彼にひどい目に合わされた。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
The game was called off because of the rain.試合は雨のために中止された。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
How did you come to know such a wonderful girl?あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
I must make up for lost time by driving fast.私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
If you run fast, you can catch the train.急いではしれば、列車に間に合います。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
She seems to be very ill.彼女はとても具合が悪そうに見える。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License