The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Warm weather favored our picnic.
天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?
ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.
彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
I managed to get there in time.
僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
All the girls helped each other.
女の子達はみんなお互いに助け合った。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
I got to know him.
彼と知り合いになった。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
To our surprise, he was defeated in the match.
驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
Will six o'clock suit you?
6時で都合はよろしいですか。
She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
Tom talked with Mary all night.
トムはメアリーと一晩中話し合った。
Several teams are contending for the prize.
いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
All is well.
万事具合がいい。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Is he any better today?
彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
How did you come to know her?
君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.
彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
If you don't miss the train, you'll get there in time.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.
今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The new car underwent its tests successfully.
新車はテストを受けて首尾よく合格した。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
I'm feeling a little under the weather today.
今日はあまり体の具合が良くない。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
It is wise to save money for a rainy day.
万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
We stood face to face.
我々は向かい合って立っていた。
Honesty sometimes doesn't pay.
正直は時々割に合わない。
He is the governor's longtime companion.
彼は知事と長年の付き合いです。
He gave me what money he had with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
The game will be played rain or shine.
降っても照っても、その試合は行われる。
Neither of his students passed the exam.
彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。
Make haste, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合います。
No matter how fast you run, you won't be in time.
どんなに速く走っても間に合わないだろう。
Tom hasn't got much money with him.
トムはあまり持ち合わせがない。
We speak the same language, don't we?
なかなか話が合うじゃないか。
The red dress became her.
赤いドレスは彼女に似合った。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
His views chimed in with mine.
彼の考えは私の考えと符合した。
I suggested that we end the meeting.
私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
How much money do you have with you?
いくら持ち合わせがありますか。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
We have heard of your success in the exam.
私たちは、君が試験に合格したときいている。
These meetings are carried on entirely in English.
これらの会合は全部英語で行われる。
She adapted her teaching method to slow learners.
彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
You will be known by the company you keep.
人は付き合っている人によって変わる。
We were certain of winning the game.
われわれはきっと試合に勝てると考えていた。
My son passed in three subjects at A level.
息子はA級試験で3科目に合格した。
When did you come to know her?
いつ彼女と知り合ったのですか。
To my joy, my daughter passed the examination.
嬉しいことに娘が試験に合格した。
You are expected to pass the exam.
君は試験に合格するものと思われている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.