The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The food disagreed with him.
食べ物が体に合わなかったのだ。
That was an excellent game.
その試合はすばらしかった。
It may be that she will succeed in the examination.
彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
This ring is too big to wear on my finger.
この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
Our suggestions met with his opposition.
私たちの提案は彼の反対に合った。
I'm confident of passing the examination.
試験に合格する自信がある。
Set the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.
あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
I have a little money with me.
私は少しはお金の持ち合わせがある。
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.
こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
She was wearing a green coat with a matching mini-skirt.
彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
Today's meeting has been canceled.
今日予定の会合は中止になった。
I think there's something wrong with you.
君、どこか具合が悪いんじゃないか。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
He keeps bad company.
彼は悪友と付き合っている。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
How did the party go?
パーティの進み具合は。
She was in time for the bus.
彼女はバスに間に合った。
He often absents himself from meetings.
彼はよく会合を休む。
When I was young, I would often watch baseball.
私は若いころよく野球の試合を見たものだった。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I'll have to make do with the old car for a while.
私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。
How did you come to know her?
君はどうして彼女と知り合いになったんだい。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.
今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
I don't want to lose this match.
この試合には負けたくない。
You will be in time for school if you leave at once.
今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.
彼女は会合に出られないと彼に電話した。
The tie doesn't go with my suit.
そのネクタイは私の服には合わない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
We don't get on well with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
His story is inconsistent in many places.
彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?
では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Our team won the game.
私達のチームが試合に勝った。
If you run fast, you can catch the train.
急いではしれば、列車に間に合います。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
He is hard to get along with.
彼は付き合いにくい男だ。
He passed the test as was expected.
期待通りに彼は試験に合格した。
They love each other.
彼らは愛し合っている。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
If it rains, call me.
雨天の場合にはお電話下さい。
It stopped raining, so they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
The game will be held rain or shine.
試合は晴雨を問わず行われます。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
How did the game come out?
試合はどんな結果になったか。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.
私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.
研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
I have no money with me.
私はお金を持ち合わせていない。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.