UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
He assured me of his help.彼は私に援助すると請け合った。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It was an exciting game.とてもおもしろい試合だった。
I have known her for five years.私は彼女と五年来の知り合いである。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
She passed first in the exam.彼女は試験にトップで合格した。
Let's play a game of baseball.野球の試合をしよう。
The game was drawing to an end.試合は終わりに近づいてきた。
I hope I can manage to make both ends meet.何とか収支が合えばいいんだが。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
The color went beautifully with her hair.その色は彼女の髪の毛とよく合った。
I became acquainted with her two weeks ago.私は2週間前に彼女と知り合った。
The meeting will be held next week at the earliest.その会合は早くても来週になるでしょう。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
The soccer game will be played, even if it rains.たとえ雨が降っても、サッカーの試合は行われる。
We have known each other since childhood.僕たちは子供のころからの知り合いです。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
He won't be in time for the meeting.彼は会合に間に合わないだろう。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
You must make up for lost time.君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
What time does the game start?その試合は何時に始まりますか。
He's very ill.彼はとても具合が悪い。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
I watched a tennis match on TV.私はテレビでテニスの試合を見た。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
He didn't catch the signal.彼はその合図に気がつかなかった。
He got to school just in time.彼はちょうど間に合って学校に着いた。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
He added up the figures.彼はその数字を合計した。
I have little more than 5 dollars.5ドルぐらいしか持ち合わせがない。
The total is one hundred.合計は100だ。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
Whether it will rain or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
The colors of the sea and the sky blend into each other.海と空の色がお互いに溶け合っている。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The amount of work and the pay are not balanced.仕事の量と賃金が釣り合っていない。
His opinion comes into conflict with mine.彼の意見は私のと合わない。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.決して付き合いやすい男じゃない。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
That tie suits you very well.そのネクタイとても似合っています。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
We are just in time for the last train.終列車にちょうど間に合った。
She passed the examination with ease.彼女は簡単に試験に合格した。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
Betty challenged me to a game of tennis.ベティは私にテニスの試合を挑んだ。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
I feel very sick.すごく具合が悪いのです。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
On him the coat did not meet in the front.上着の前が合わなかった。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Add up this column of figures.この数字の列を合計しなさい。
I got acquainted with her in France.私はフランスで彼女と知り合った。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
I watched television during a break in my studies.勉強の合間に私はテレビをみた。
I have no small change on me.私は小銭の持ち合わせがない。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
I must make up for lost time.空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
The match has been canceled due to heavy rain.その試合は、豪雨のため中止となった。
Study to pass the exam.試験に合格するため勉強しなさい。
Prawns don't agree with me.えびは私の体に合わない。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
We danced to the disco music.私たちはディスコ音楽に合わせて踊った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
When the excitement died down, the discussion resumed.奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
Please let me make it up to you.どうか埋め合わせをさせてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License