UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
Once you get to know her, she is very friendly.いったん知り合えば、とても親切な人です。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
We had known the painter before he became famous.私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように合図した。
The teacher and I sat face to face.先生と私は向かい合って座っていた。
Please bring the master key.合鍵を持ってきてください。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Both those students passed all the tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
This shirt doesn't fit me round the neck.このワイシャツは首まわりが合わない。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
It's dangerous to mix these substances.これらの物質の混合は危険です。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
We mix with the good, not with the bad.私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
How is your business going?仕事の具合はどうだい。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
I'm sure he'll pass the upcoming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
They arranged a meeting.彼らは会合の打ち合わせをした。
I've known Jim ever since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
Modern jazz is not to my taste.モダンジャズは私の趣味に合わない。
They scrambled for the penny in the street.彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Mayuko is dancing to the music.マユコは音楽に合わせておどっている。
I do not have much money on hand.私はあまりお金を持ち合わせていない。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
I made up for lost time.私は失った時間を埋め合わせた。
He has little money with him.彼は今ほとんどお金を持ち合わせていない。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
He is sure to pass the exam.彼は必ず試験に合格すると思う。
Who attended the meeting?誰が会合に参加したのですか。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I don't have much money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
I don't like my father's attending the meeting.私は父がその会合に出ることを好まない。
Air is a mixture of gases.空気は気体の混合物だ。
All is well.万事具合がいい。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
I could not make the train.私はその列車に間に合わなかった。
I wonder if he enjoyed the last match.彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。
The store was crowded with holiday shoppers.その店は休日の買い物客で混み合っていた。
The tie goes with your jacket.そのネクタイは君の上着によく合っている。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
We were on the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
My big brother shared his cake with me.お兄ちゃんは私とケーキを分け合った。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
The football game was postponed on account of bad weather.フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
The game will probably be called off.試合はたぶん中止されるだろう。
I'm sick. Will you send for a doctor?具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。
I talked with him far into the night.私は彼と夜おそくまで話し合った。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
If I had not overslept, I would have been in time for school.そうでなければ、学校に間に合ったのに。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
Let's have dinner before we go to the baseball game.野球の試合に行く前に夕食を食べよう。
The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants.合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
We've played a lot of matches this season.私たちは今シーズンたくさん試合をした。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
They live together in unity.和合して生活している。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License