The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please call on me when it is convenient for you.
あなたの都合のよいときにおいでください。
We were just in time for the last train.
最終の列車にちょうど間に合った。
How are you getting along?
最近はどんな具合ですか。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.
数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.
運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.
目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
I'm sorry, but I'm already dating someone.
ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
We danced to the music.
私達は音楽に合わせて踊った。
Father does gardening whenever he gets a chance.
おやじは合間合間に庭いじりをする。
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
Would you mind if I sit at the same table?
合い席してもよろしいですか。
I am to talk over the matter with him tomorrow.
明日彼とその事を話し合うことになっている。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
She gave me a necktie which was completely to my liking.
彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。
Your answer is right.
君の答えは合っています。
Let's hash it all out.
とことん話し合ってわかりあおうよ。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
Experience will tell in this case.
この場合は経験がものを言う。
A variety of people gathered at the meeting.
その会合に集まった人たちは多種多様だった。
He left the company on account of personal reasons.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.