All the competitors are trying to get their piece of the pie.
すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
I got to know Tom when I was a university student.
トムとは大学時代に知り合いました。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次ぎの日曜日に行われる。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
I got to know my current girlfriend at the gym.
僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。
This necktie does not match my coat.
このネクタイは私の上衣に似合わない。
The dress suits you very well.
そのドレスはあなたによく似合います。
He signaled them to stop.
彼は止まれと合図した。
I don't like my father's attending the meeting.
私は父がその会合に出ることを好まない。
He made every effort to pass the exam.
彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
Let's kick it around at the next meeting.
次の会合で検討してみよう。
The part of the queen does not suit her.
女王の役は彼女に似合わない。
I had a little chat with John after the meeting.
会議のあとジョンと話し合った。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.
人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
I thought a game of tennis might be fun.
テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
I think we're too late.
もう間に合わないと思う。
Same-sex marriage is legal here.
この州では同性婚は合法だ。
Both of them were not present at the meeting.
彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
I met him by happy accident.
いい具合に彼に会った。
The game has been indefinitely postponed.
試合は無期限に延期となった。
This red hat corresponds well to her dress.
この赤い帽子は彼女の服によく合っている。
I walked quickly so that I might catch the first train.
一番列車に間に合うように速く歩いた。
Unfortunately, I don't have any money with me now.
あいにく今金の持ち合わせが無い。
I can't disagree with you on that.
その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
I am willing to attend the meeting.
私はその会合に参加してもかまわない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i