It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
I like nothing so much as to watch baseball games on television.
テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。
The game was drawing to an end.
試合は終わりに近づいてきた。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?
有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Don't expect me in case it should be rainy.
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
They are eager to win the next game.
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
The referee blew his whistle to end the match.
審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
You've got plenty of time.
十分間に合いましたね。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
We were able to catch the last train.
私たちは最終列車に間に合った。
They helped one another to make the school festival a success.
学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
Please add up the numbers.
数字を合計して下さい。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
I don't have any money on me.
私はお金の持ち合わせが少しもない。
I'll do my best to pass the examination.
試験に合格するように全力を尽くします。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?
あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
My mother is seriously ill.
母はとても具合が悪い。
Where will we meet?
会合の場所はどこですか。
Poverty is alien to her nature.
貧乏は彼女の性に合わない。
He just barely managed to pass the test.
彼はかろうじて試験に合格した。
Our team is likely to win the game.
私たちのチームが試合に勝つだろう。
We enjoyed watching the baseball game.
私たちはその野球試合を楽しく見た。
She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear.
彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.