UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
Air is a mixture of gases.空気は気体の混合物だ。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
In my anxiety to pass the test, I studied all night.そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
I don't know anybody here in this town.この町には知り合いはいません。
He has been going with her for almost two years now.彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
We all hummed to the music.私たちはみなその音楽に合わせてハミングした。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
Your conduct is perfectly legal.君の行動は全く合法的だ。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
I'm short of cash at the moment.今は現金を持ち合わせていない。
We won the match.私たちはその試合に勝った。
They excluded her from the meeting.彼らは彼女を会合から締め出した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
When the excitement died down, the discussion resumed.奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
We talked about the question over a cup of coffee.私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。
I could not attend the meeting.私はその会合に出席できなかった。
The game became exciting.試合はおもしろくなった。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
I don't like this model but I'll have to make do with it.この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
He really likes the United States.アメリカ合衆国が大好きです。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
This is a very important meeting.これはとても大切な会合だ。
No matter how fast you run, you won't be in time.どんなに速く走っても間に合わないだろう。
We congratulated him on passing the examinations.私たちは彼の試験合格を祝った。
This waistcoat won't meet at the front.このチョッキは前が合わない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Could you come to tomorrow's meeting?明日の会合に来てもらえますか?
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
Please let me make it up to you.どうか埋め合わせをさせてください。
The color of her dress and that of her shoes go well together.彼女の服と色と靴の色はよく釣り合っている。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
The story was too pat and I got rather suspicious.話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
To tell the truth, this is how it happened.実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
The game lacked excitement.大味な試合だった。
We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim.私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。
She is very anxious about his health.彼女は彼の体の具合をとても心配している。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
This may not suit your taste.これはあなたの口に合わないかもしれない。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
There was hatred between us then.あのころ私達は憎み合っていた。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
Cancer can be cured if discovered in time.癌は発見が間に合えば、治すことができる。
I will make every effort to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
He compared the copy with the original.彼はコピーをオリジナルと照らし合わせた。
Wine is not to my taste.ぶどう酒は私の口に合わない。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I'm going to see the baseball game tomorrow.私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
We were just in time for the last train.最終の列車にちょうど間に合った。
Let's get together and talk it over.集まってそれを話し合いましょう。
If we unite our efforts, we will be able to finish this.力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
To tell the truth, I have no money with me now.実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
We have a lot of ground to cover.話し合わねばならないことがたくさんある。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
I was happy to pass the exam.私は試験に合格してうれしかった。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
We went without him since he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
It so happened that I had no money with me.たまたまお金の持ち合わせがなかった。
Do you know the man staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
The sum of two plus three plus four is nine.2と3と4の合計は9だ。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
He keeps company with a foreign student.彼はある外国人学生と付き合っている。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
The total is one hundred.合計は100だ。
We used to talk about our future.私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
They were watching for the signal to start.彼らは出発の合図を待っていた。
This music suits my present mood.この音楽は私の今の気分に合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License