The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The majority of the successful candidates were university graduates.
合格者の過半数は大学出身者であった。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
Life in the city has never agreed with me.
都会の生活は私にまるで合わなかった。
England is going to win the match.
イングランドはその試合に勝つだろう。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.
トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.
実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
I suggested that we bring the meeting to an end.
会合を終わりにしようと私は提案した。
He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
I just made it under the wire.
ギリギリのところで間に合う。
He attended the meeting in my place.
私の代わりに彼がその会合に出席した。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
They summed up the voting.
彼らは投票数を合計した。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.
明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
This will do for the time being.
目下のところこれで間に合うでしょう。
Rice is good with miso soup.
ご飯と味噌汁は合う。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
I got to know her through one of my friends.
彼女とは友人を通じて知り合った。
Nobody believed he stood a chance of winning the match.
彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
These meetings are carried on entirely in English.
これらの会合は全部英語で行われる。
She selected a hat to match her new dress.
彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
I must make up for the loss.
私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
Many people came to the meeting yesterday.
昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
It was a rush job so it might not be a good fit.
突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
We watched the baseball game on TV last night.
私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.
ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.
彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.