UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
He disagrees with his relatives.彼は親類の者と意見が合わない。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
My watch is not correct.私の時計は合っていない。
He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Why does the US government let people have guns?どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
He held his breath while watching the match.彼はかたずをのんで試合を見守っている。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
They all sang in chorus.全員で歌を合唱した。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese.昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。
Money cannot make up for lost time.失った時間を金で埋め合わせることはできない。
The players were in high spirits after the game.選手達は試合の後上機嫌だった。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
They were dancing to the music.音楽に合わせて踊っていた。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
She is more an acquaintance than a friend.彼女とは友達というより知り合いの仲です。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
He entered the national high school boxing championship competition.彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
We have not yet discussed which method is better.どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
The people in the room all know one another.その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
How much money do you have with you?いくら持ち合わせがありますか。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Poverty is alien to her nature.貧乏は彼女の性に合わない。
I have no small change on me.私は小銭の持ち合わせがない。
Peter and Eve make a handsome couple.ピーターとエバは似合いのカップルだ。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.天皇は国民の統合の象徴である。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
John is seeing to the arrangements for the meeting.ジョンは、その会合のための準備をいま整えています。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
People must love one another.人々は互いに愛し合わなければならない。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
The two banks consolidated and formed a single large bank.二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
We'd like him to win the game.私達は彼に試合に勝ってもらいたい。
There is a training camp with the club.クラブで合宿がある。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
She is keen to pass the examination.彼女はその試験に何が何でも合格したがっている。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
I am studying hard so that I can pass the exam.私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。
We spent most of the evening talking about our vacation.その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。
I found a kindred spirit in Bob.ボブとはすっかり意気投合した。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I made motions at him to come here with my hand.こちらに来るように手で合図した。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
That was an exciting game. Everybody was excited.それは白熱した試合だった。誰もが興奮していた。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.どんな意見も真実と誤りの混合だ。
The bell chimed them to meals.鐘の合図で彼らは食事をした。
We pulled together to get out of hardship.私たちは困難を克服するため協力し合った。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
The game was called off on account of the rain.試合は雨のために中止になった。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
The game was put off because of the rain.その試合は雨のために延期された。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
I have no small change about me.私は小銭の持ち合わせがない。
I'm confident of passing the examination.試験に合格する自信がある。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。
The amount of work and the pay are not balanced.仕事の量と賃金が釣り合っていない。
There's no way I can make it up to you.どう埋め合わせしたら良いかわかりません。
This is a very important meeting.これはとても大切な会合だ。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License