The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.
私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
That plan wasn't how he thought it should be.
その計画は彼の考えと合わなかった。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
The climate here doesn't agree with me.
ここの気候は私の体質に合わない。
That was an excellent game.
その試合はすばらしかった。
Thousands of people were milling around in the square.
何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
The team were quite nervous before the game.
そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
Her dress was very unbecoming.
彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
We two became acquainted at a party.
私達二人はパーティーで知り合った。
Stay with me, ladies and gentlemen.
みなさん最後まで御付き合いください。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I've known Jim ever since we were children.
子供のときからジムとは知り合いだ。
He once knew her, but they are no longer friends.
彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。
Nothing comes amiss to him.
彼に不都合なことは何もない。
The meeting lasted two hours.
会合は2時間続いた。
Our union can be perfected.
我々の統合は完璧にできうる。
He had little social life.
彼はほとんど人付き合いをしなかった。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Add up these figures.
これらの数字を合計しなさい。
Let's split the bill.
支払いは分け合いましょう。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
So there's no love lost between them then?
お互いに憎み合っているというわけか。
We discussed the problem for a long time.
私達はその問題について長い間話し合った。
I made the last bus by a few seconds.
私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
Focus your camera on the flower.
その花にカメラの焦点を合わせてください。
I congratulate you on your passing the state examination.
国家試験に合格おめでとう。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
Let's patch up our argument.
もう言い合うのはやめにしましょう。
The soccer game attracted a large crowd.
そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
We feel that March 1 would be more convenient.
3月1日の方が都合がよいのですが。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.
雨天の場合は運動会を中止する。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
He has not been in good health for some years.
彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
I had never seen such an exciting rugby match as one I saw yesterday.
私は昨日見た試合ほどおもしろいラグビーの試合を見たことがなかった。
The joint-venture in Cambodia backfired.
カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
Hydrogen and oxygen combine to form water.
水素と酸素が結合して水になる。
We bought new uniforms to wear at the game.
僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。
He is likely to win this game.
彼はこの試合を勝ちそうだ。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
She may be late, in which case we will wait.
彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
The game was looked forward to by everyone.
その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
The game was called off on account of the rain.
雨のためその試合は中止になった。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Don't expect me in case it should be rainy.
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
I just can't get along with Tom.
トムとはどうもそりが合わない。
The game was called off on account of rain.
その試合は雨のため中止となった。
The two students will be talking to each other.
2人の学生がお互い話し合っているだろう。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の私たちの計画について話し合った。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
It's important to do it with a textbook adapted to your level.
自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。
He made up for the deficit.
彼はその不足の埋め合わせをした。
I gave him what little money I had with me.
私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
We had a snowball fight.
私たちは雪合戦をした。
It was pure chance that he won the game.
彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
How did you come to know her?
どうして彼女と知り合いになったのかい。
The game's outcome hangs on his performance.
試合の結果は彼の働きにかかっている。
He got hurt in the game yesterday.
彼は昨日の試合でけがをした。
I'm afraid we'll lose the game.
私はその試合に負けると思う。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.