UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
It is in this room that our meeting will be held.私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
These states were united into one nation.これらの州は結合して1つの国になった。
They love each other.彼らは愛し合っている。
It is certain that he passed the examination.彼が試験に合格したのは確かだ。
If you run fast, you can catch the train.急いではしれば、列車に間に合います。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
A nod is a sign of agreement.うなずくことは承知の合図だ。
I'll discuss the matter with my boss.私は上司とその問題について話し合います。
I don't have the feeling for Chinese music in my body.中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
I wonder if he enjoyed the last match.彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入試に合格したことを自慢した。
I talked with him far into the night.私は彼と夜おそくまで話し合った。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
Is anything the matter with him?具合が悪いのですか。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
Your shoes do not go with the suit.君の靴はその服と合わない。
I hear you went to the United States.合衆国に行っていたそうだね。
Let us be united in the cause of justice.正義のために力を合わせよう。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
I saw the boxing match on television.私はテレビでそのボクシングの試合を見た。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
I could not attend the meeting.私はその会合に出席できなかった。
This tie doesn't go with my suit.このネクタイは私のスーツには合いません。
You should study hard, if you are to pass the exam.合格したいなら一生懸命がんばることです。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Something's wrong with my camera.私のカメラの具合が悪い。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
Set the clock right.時間を合わせなさい。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
How was today's game?きょうの試合はどうでしたか。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
I believed him to be in good health.私は彼の具合がよいのだと信じていた。
He had no more than one hundred yen with him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。
The soccer game is tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Those present at the meeting were surprised at the news.その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
I hear Robert is sick.ロバートは具合が悪そうだ。
When the excitement died down, the discussion resumed.奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
It seems that something is wrong with this car.この車はどこか具合が悪いようだ。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
He matched his gait to his companion's.彼は仲間に歩調に合わせた。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
The game was called off on account of rain.その試合は雨のため中止となった。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Money cannot make up for lost time.失った時間を金で埋め合わせることはできない。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
The football game might be called off on account of rain.フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
Poverty is alien to her nature.貧乏は彼女の性に合わない。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
The dress fits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
Do you know the man that's staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Tom threw his game.トムは試合を投げた。
The empire absorbed all the small states.その帝国はすべての小国を併合した。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
Have you ever argued with your parents?親と言い合いした事ありますか。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.決して付き合いやすい男じゃない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License