UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meeting will be put off.会合は延期になるだろう。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
I waved him back.私は彼に戻るように手で合図した。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Did you catch the train?!列車に間に合ったのか?!
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
There's been a flood of inquiries about the accident.事故についての問い合わせが殺到している。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にやっと間に合った。
Above all, you must help each other.何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
I don't like this model but I'll have to make do with it.この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
How's your mother?お母さんの具合は?
This does not square with your story.これは君の話と合わない。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
The two brothers smiled at each other.二人の兄弟は互いに微笑み合った。
I take it for granted that he will succeed in the examination.彼が試験に合格したのは当然だと思う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
I don't get it.どうも合点がいかない。
He motioned us away.彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
It was not long before the game began.まもなく試合が始まった。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
The chances are that you can pass the test.たぶん、君はそのテストに合格するだろう。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
I imagine he will be late for the meeting.彼は会合に遅刻すると思います。
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
He made a speech in English at the meeting.彼はその会合で英語で演説した。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
I passed the exam and so did Tom.私は試験に合格しトムも合格した。
The passwords were easy to figure out.その合い言葉は分かりやすかった。
I will do my best to pass the examination.私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。
I've known her for a long time.私は彼女とは長い付き合いだ。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The United States has many kinds of climates.合衆国には何種類もの気候がある。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I think it certain our team will the win the game.私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
It's been a long time since I've felt this bad.こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。
No, you won't.いいえ、間に合わないでしょう。
Tom bought a new multifunction printer.トムは新しい複合機を買った。
Reagan became President of the United States in 1981.レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
He entered into the game with great spirit.彼は元気に試合に参加した。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
The meeting began at nine o'clock sharp.会合は9時きっかりに始まった。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
He is sure of passing the exam.彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
What with the wind and the rain, the game was spoiled.風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。
Something is wrong with my watch.僕の時計はどこか具合が悪い。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
As a matter of course, she passed the examination.もちろん、彼女は試験に合格した。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
She gave me a necktie which was completely to my liking.彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
The meeting ended at three in the afternoon.会合は午後3時に終わった。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入試に合格したことを自慢した。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
We were able to catch the last train.私たちは最終列車に間に合った。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Your new dress becomes you very well.君の新しい服はとても似合っています。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
He is believed to have passed the examination.彼は試験に合格したと信じている。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
What time does the game start?試合は何時にはじまりますか。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
My big brother shared his cake with me.お兄ちゃんは私とケーキを分け合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License