UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
The food disagreed with him.食べ物が体に合わなかったのだ。
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
We enjoyed talking with each other.私たちはお互いに楽しく語り合った。
Adjust the microscope's focus.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
I don't have much money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
Did he pass the test?彼は試験に合格しましたか。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
Your uncle and I have known each other for many years.君のおじさんとは長年の知り合いだ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I was just in time for the last train.僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The tie goes with your jacket.そのネクタイは君の上着によく合っている。
He doesn't have any idea how important this meeting is.この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
His house and mine are adjacent.うちと彼の家は隣り合っている。
In spite of the rain, the game was not cancelled.雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
The game made him excited.その試合に彼は興奮した。
How was today's game?きょうの試合はどうでしたか。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Discussing the matter further will get you nowhere.その毛は話し合っても始まらない。
His views chimed in with mine.彼の考えは私の考えと符合した。
They helped one another to make the school festival a success.学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
If anything, she isn't any better today.どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
Let's discuss the matter here.ここでその問題について話し合いましょう。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
The game will probably be called off.試合はたぶん中止されるだろう。
I made her acquaintance through his introduction.彼の紹介で彼女と知り合った。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
I don't have any money on me.私はお金の持ち合わせが少しもない。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
We had a snowball fight.私たちは雪合戦をした。
The new tie goes with your jacket.その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。
Friends should help one another.友人は助け合わなければいけない。
He jumped to the conclusion that I had done it.私がやったのだと彼は早合点した。
Kate was absent from the meeting.ケイトは会合を欠席した。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。
I have trouble with my bowels.腸の具合が悪い。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
They talked over the plan for hours.彼らはその計画について長時間話し合った。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
To tell the truth, I have no money with me.実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
The United States comprises 50 states.合衆国は50州から成る。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
We are not acquainted with each other.私たちは知り合いではない。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
We always talked about a lot of things after school.私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
The United States annexed Texas in 1845.合衆国はテキサスを1845年に併合した。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He was at the meeting, to be sure, but he was asleep.なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
The game came to a climax.試合は最高潮に達した。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。
He didn't so much as greet us whenever he met us.彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Something's wrong with my camera.私のカメラの具合が悪い。
All the money put together still won't be enough.お金を全部合わしても足りないだろう。
I went to see the baseball game yesterday.私は昨日野球の試合を見に行った。
I caught the last bus.私は最終バスに間に合った。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
She attended the meeting at the request of the chairman.議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
The trouble is that I have no money with me.困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。
He was in time for the last bus.彼は最後のバスに間に合った。
Father gestured to me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
The tie doesn't fit with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。
I'm very happy to have met you.君と知り合えてとても嬉しいよ。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
He compared the copy with the original.彼はコピーをオリジナルと照らし合わせた。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License