UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The game was called off because it suddenly started raining.にわか雨で試合は中止になった。
Ken has made it.ケンは間に合った。
I think it certain our team will the win the game.私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
He jumped to the conclusion that I had done it.私がやったのだと彼は早合点した。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
I have been honest with him.私は彼と誠実に付き合ってきました。
She is very anxious about his health.彼女は彼の体の具合をとても心配している。
What time and where could we meet?何時にどこで待ち合わせする?
She tried to bring the flowers into focus.彼女は花にピントと合わせようとした。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Watching the football game on television was fun.テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
We had to put off the meeting.私たちは会合を延期しなければならなかった。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
We expect that he will pass the examination.彼は試験に合格するだろうと思われています。
That tie suits you very well.そのネクタイとても似合っています。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
He prepared carefully for the meeting.彼は会合についてとても注意した。
If we unite our efforts, we will be able to finish this.力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。
The red dress suited her.赤いドレスは彼女に似合った。
He studies hard to pass the exam.彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
My son passed in three subjects at A level.息子はA級試験で3科目に合格した。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I signaled the car to go slow.車に徐行するようにと合図した。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
We looked at each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
Since he was feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
I discussed it with my father and decided to change my job.父と話し合って、転職を決意した。
We two became acquainted at a party.私達二人はパーティーで知り合った。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He was in time for the last bus.彼は最後のバスに間に合った。
Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
His meeting began at five in the afternoon.会合は午後5時に始まった。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
He really likes the United States.アメリカ合衆国が大好きです。
The empire absorbed all the small states.その帝国はすべての小国を併合した。
The game came to a climax.試合は最高潮に達した。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.でもあいにくの雨で試合は中止になった。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
I'm confident that I'll pass the exam.試験に合格する自信がある。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
His new white hat corresponds with his white jacket.彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
He matched his gait to his companion's.彼は仲間に歩調に合わせた。
The meeting began at nine o'clock sharp.会合は9時きっかりに始まった。
Through him I got acquainted with the big names of the town.彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I couldn't catch the train.電車に間に合わなかった。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
I feel much better today.今日はずっと具合がいい。
Reagan became President of the United States in 1981.レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
We will take part in a tennis match.私たちはテニスの試合に参加するだろう。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
The match has been canceled due to heavy rain.その試合は、豪雨のため中止となった。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
If it had not been for the accident, we would have been in time.もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
The game exhausted me.その試合でへとへとだ。
He stuck the broken pieces together.彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
How did you come to know such a wonderful girl?あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
This pair of shoes doesn't fit me.この靴は私には合わない。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
His story is inconsistent in many places.彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
Tom has been dating Mary for about three years.トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。
These meetings are carried on entirely in English.これらの会合は全部英語で行われる。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。
I congratulate you on passing the examination.試験に合格しておめでとう。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
He just barely managed to pass the test.彼はかろうじて試験に合格した。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
They talked for hours at cross purposes.うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私には合わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License