The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meeting took place last week.
その会合は先週行われた。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
How did you get to know Mary?
メアリーとどうして知り合いになったのですか。
Life in the city has never agreed with me.
都会の生活は私にまるで合わなかった。
It is likely that he will pass the examination.
彼は時試験に合格しそうだ。
In case of fire, call 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
The meeting was arranged for Tuesday.
会合は火曜日に開くことに決められた。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
The plan did not meet with his ideas.
その計画は彼の考えと合わなかった。
Set the clock right.
時間を合わせなさい。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
We exchanged glances with each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
How long have you known her?
彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。
I hope today's ball game won't be canceled.
今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。
How can I make the deadline for this document?
どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
The chances are that you can pass the test.
たぶん、君はそのテストに合格するだろう。
I got acquainted with him last night.
私は昨夜彼と知り合いになった。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
The two brothers smiled at each other.
二人の兄弟は互いに微笑み合った。
The law does not apply to this case.
その法則はこの場合当てはまらない。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
He was just in time for the last train.
彼はちょうど終電に間に合った。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Let's stay until the end of the game.
試合の終わりまでいましょう。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
The game was called off.
試合は中止になった。
The baseball game was drawn because of the rain.
雨のため、野球の試合は引き分けになった。
How long have you known Jack?
ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。
Hurry or we'll never make the train!
急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
Make haste, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合います。
He was just in time for the last train.
彼は終電に間に合った。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.
雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
Would you mind if I sit at the same table?
合い席してもよろしいですか。
I got acquainted with her in France.
私はフランスで彼女と知り合った。
We shared the profit among us all.
我々は全員で利益を分け合った。
You may come whenever it is convenient for you.
いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
We happened to be on the same train.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I made the last bus by a few seconds.
私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。
I've known her for a long time.
私は彼女とは長い付き合いだ。
He is certain to win the game.
彼が試合で勝つのは確かである。
We have this game on ice.
この試合はいただきだ。
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
Tom bought a new multifunction printer.
トムは新しい複合機を買った。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.