UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
You must make up for lost time.君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
We hold a meeting once a month.毎月一回会合を開いている。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
Focus your camera on the flower.その花にカメラの焦点を合わせてください。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
I congratulated him on passing the entrance exam.私は彼に入学に合格したお祝いを言った。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
We talked about the question over a cup of coffee.私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。
He was in time for school.彼は学校に間に合った。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
We are working hard to make up for lost time.無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I have no money on me.今金の持ち合わせがない。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
Tom is dating an exchange student from China.トムは中国からの留学生と付き合っている。
We had better not attend the meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
She attended the meeting at the request of the chairman.議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
In that case, call the police.その場合には警察を呼びなさい。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Our suggestions met with his opposition.私たちの提案は彼の反対に合った。
I motioned to her not to smoke.彼女に喫煙しないように合図した。
Is there anything wrong with that television?そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Hurry up, and you will be in time for the bus.急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
He has been sick since last night.彼は昨晩から具合が悪い。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
We speak the same language, don't we?私たち、うまが合いますね。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I exerted myself to pass the examination.私は試験に合格するように努力した。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
The color went beautifully with her hair.その色は彼女の髪の毛とよく合った。
Those glasses suit you.その眼鏡、よく似合ってるよ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Peter doesn't need to attend the meeting.ピーターは会合に出なくてよい。
I am acquainted with the author.私はその著者と知り合いである。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
He once knew her, but they are no longer friends.彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の合格を祝った。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に参加するつもりですか。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
Something is wrong with this word processor.どうもワープロの具合が悪い。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I went at once; otherwise I should have missed him.私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車になんとか間に合った。
Since he was feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
His debts amount to 100,000 yen.彼の借金は合計十万円になる。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting.もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
Check your answers with his.君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
If you run fast, you can catch the train.急いではしれば、列車に間に合います。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
She accommodated her schedule to his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
The rain prevented us from finishing our game of tennis.雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
She was happy that she passed the exam.彼女は試験に合格してうれしかった。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License