We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?
今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
I don't have much money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
You can come whenever it is convenient for you.
いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
I have to talk with her about the new plan.
私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。
My watch is not correct.
私の時計は合っていない。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
There are five patients in the waiting room.
待合室に5人の患者がいる。
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.
できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
The boy and the girl seem to know each other.
少年と少女は知り合いらしい。
Our total debts amount to ten thousand dollars.
我々の負債の合計は1万ドルに達している。
Tom hasn't got much money with him.
トムはあまり持ち合わせがない。
Will six o'clock suit you?
6時で都合はよろしいですか。
I challenged him to a game.
私は彼に試合を申し込んだ。
He jumped to the conclusion that I had done it.
私がやったのだと彼は早合点した。
The game was excellent.
その試合はすばらしかった。
We set the time and date for the game.
私達は試合の日時を決めた。
We won the match by 10 to 4.
私たちは10対4の得点で試合に勝った。
She is heaps better today.
彼女は今日はずっと具合がいい。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
How did you get to know that person?
その人とどうして知り合いになったのですか。
Tomorrow is convenient for me to call on you.
明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
Sometimes the game lasted all day.
ときには試合は一日中続きました。
The game was called off.
その試合は中止になった。
Cook about 12 ounces of rice.
お米2合炊いといて。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?
どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
This hat suits me nicely.
この帽子は私によく似合う。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
That's how I got to know her.
そのようにして私は彼女と知り合った。
It is hard to win four successive games.
試合に4連勝するのは難しい。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.
アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
How did you get to know her?
どのようにして彼女と知り合いになったのですか。
How did the game come out?
試合はどんな結果になったか。
Her blue shoes go well with that dress.
彼女の青い靴は衣服によく似合っている。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
All three hated one another.
3人はお互いに憎み合っていた。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
Will you please check these figures?
これらの数字が合っているか調べて下さい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.