UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is my wife's acquaintance.彼は私の妻の知り合いだ。
The new teacher clicked with the students.その新任教師は生徒たちと馬が合った。
I don't like my father's attending the meeting.私は父がその会合に出ることを好まない。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
He signaled that I should follow him.彼は私についてこいと合図した。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
The game was not exciting at all.試合はとてもおもしろくなかった。
I do not agree with you at all.あなたとは全く意見が合わない。
Tom and Mary care for each other.トムとメアリーはお互いに愛し合っている。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
The meeting will commence.会合は午後三時から始まる。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly.試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。
I saw an exciting baseball game last Saturday.先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
She is mixing with the wrong crowd.彼女は悪い仲間と付き合っている。
Don't you think that's a good combination?いい取り合わせだと思わない?
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
It was raining and the game was called off.雨が降って試合はコールドゲームになった。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
I went at once; otherwise I should have missed him.私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。
You look ill. Are you?君は具合が悪そうですね。そうですか。
If you have any money with you, please lend me some.お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
It fell out that he could not come in time.たまたま彼が間に合わなかったのだ。
We enjoyed watching the baseball game.私たちはその野球試合を楽しく見た。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
We are having a meeting.会合を開いている。
The Roman football game was like the Greek game.ローマのフットボールの試合はギリシャのフットボールの試合と似ていました。
He didn't so much as greet us whenever he met us.彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。
At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.昨夜の会合では、その問題で議論となった。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
Stay inside until I give the word.合図するまで、なかにいなさい。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
Choose whichever of them is becoming to you.その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。
I have no money on me.金の持ち合わせがない。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
I congratulate you on your passing the state examination.国家試験に合格おめでとう。
I don't have any cash about me.私は現金を持ち合わせていない。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Do you like white miso more than red miso? Then, have you tried combined miso?白みそより赤みそが好きなの?じゃあ、合わせみそは試したことある?
The students went to the baseball game along with their teacher.生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
We used to talk about our future.私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
I barely made the 9:20 train.9時20分の汽車にようやく間に合った。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
He did not have anything with him then.彼はその時何も持ち合わせていなかった。
This music suits my present mood.この音楽は私の今の気分に合っている。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
We won the match by 10 to 4.私たちは10対4の得点で試合に勝った。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように合図した。
There are five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいる。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Let's have dinner before we go to the baseball game.野球の試合に行く前に夕食を食べよう。
I got acquainted with him last year.私は去年彼と知り合いになった。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
This account does not agree with the facts.その記事は事実と符合しない。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I've known Jim since I was a child.子供のときからジムとは知り合いだ。
I know they are in love with each other.彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
He likes to watch baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Not all the candidates can pass the examination.志望者全員が試験に合格できるわけではない。
I'm confident of passing the examination.試験に合格する自信がある。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
She is very anxious about his health.彼女は彼の体の具合をとても心配している。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
Be sure to pass the exams.きっと合格しなけりゃダメよ。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
The dress suits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License