Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| He had little social life. | 彼はほとんど人付き合いをしなかった。 | |
| We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. | 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 | |
| No, I can't. I have to watch a baseball game on TV. | いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| Those glasses suit you. | その眼鏡、よく似合ってるよ。 | |
| The policeman signaled me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| How did you come to know her? | 君はどうして彼女と知り合いになったんだい。 | |
| He is sure to make it in the next exam. | 彼は次の試験で必ず合格する。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| It is necessary that Nancy attend the meeting. | ナンシーがその会合にでる事が必要だ。 | |
| The moment he saw me, he waved to me. | 彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。 | |
| I'll do my best to pass the examination. | 試験に合格するように全力を尽くします。 | |
| Money cannot make up for lost time. | 失った時間を金で埋め合わせることはできない。 | |
| He chatters at the rate of two hundred words a minute. | 彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。 | |
| She chatted with her friends about the baseball game. | 彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。 | |
| The game was called off because of the rain. | 試合は雨の為にコールドゲームになった。 | |
| If she'd set off now, she would make it on time. | もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。 | |
| He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. | 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| The game will be held even if it rains. | 試合は雨天決行です。 | |
| I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating? | 食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 | |
| If you have any money with you, please lend me some. | お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| This will be his first match in the public eye. | この試合が彼にとっては、最初の大きな試合になる。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| Your salary is based on commissions. | 給料は歩合制です。 | |
| England is going to win the match. | イングランドはその試合に勝つだろう。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨のために中止になった。 | |
| The chances are that you can pass the test. | たぶん、君はそのテストに合格するだろう。 | |
| We enjoyed watching the baseball game. | 私たちはその野球試合を楽しく見た。 | |
| I wish I had the time to stay and talk with you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | |
| The two classes were brought together into a larger class. | 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 | |
| Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. | 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 | |
| Bob seems excited about watching the soccer game. | ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 | |
| Are you acquainted with the man? | あの人とお知り合いですか。 | |
| His debts amount to over $1000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| The match had to be called off because of the freezing weather. | 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 | |
| The queen shook hands with each player after the game. | 女王は試合後選手の一人一人と握手をした。 | |
| The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate. | 素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。 | |
| It suits me. | 俺には似合ってる。 | |
| We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. | 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| I don't like my father's attending the meeting. | 私は父がその会合に出ることを好まない。 | |
| Raw fish is not to my taste. | 生の魚は私の口には合いません。 | |
| There were points in her testimony that didn't add up. | 彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。 | |
| The red shoes clash with this green shirt. | 赤い靴にこの緑のシャツとは似合わない。 | |
| He will without doubt succeed in the exam. | 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼と訪問し合う間がらです。 | |
| He is hard to deal with. | 彼は付き合いにくい。 | |
| His house and mine are adjacent. | うちと彼の家は隣り合っている。 | |
| The audience was excited at the game. | 観客たちは試合に興奮していた。 | |
| I am afraid that they don't get along very well. | 残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| We went without him, as he wasn't ready. | 彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。 | |
| In their discourse after dinner, they talked about politics. | 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 | |
| He's looking for a suitable job. | 彼は自分に合った仕事を探している。 | |
| She mixed the butter and sugar together. | 彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. | 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 | |
| Study to pass the exam. | 試験に合格するため勉強しなさい。 | |
| In case of a fire, use the stairs. | 火事の場合、階段を使いなさい。 | |
| Have you gotten yourselves acquainted? | もうみなさんお知り合いになられましたか。 | |
| He's very ill. | 彼はとても具合が悪い。 | |
| How's your cold? | 風邪の具合はどうですか。 | |
| Same-sex marriage is legal here. | この国では同性婚が合法化されている。 | |
| They are a good couple. | 彼らはお似合いのカップルです。 | |
| These totals check with mine. | この合計は私のとぴったりあう。 | |
| Check your answers with his. | 君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。 | |
| The game's outcome hangs on his performance. | 試合の結果は彼の働きにかかっている。 | |
| Hurry up, and you will be in time for school. | 急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。 | |
| We enjoyed watching the game. | 我々は試合を見て楽しんだ。 | |
| The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets! | ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。 | |
| He failed to catch the 8:30 train. | 彼は8時30分の電車に間に合わなかった。 | |
| He refuses to become involved in the trouble. | 彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| Cook 300 grams of rice. | お米2合炊いといて。 | |
| I struck up an acquaintance with her. | 彼女と知り合いになった。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| We were excited to see the game. | 私たちはその試合を見てわくわくした。 | |
| The dress suits you very well. | そのドレスはあなたによく似合います。 | |
| Jack and Betty have been going steady for a month. | ジャックとベティは付き合って一カ月になる。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| He is in poor health. | 彼は体の具合がよくありません。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| At last, I passed the test. | ついに私はそのテストに合格した。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| I got to know Tom when I was in college. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| I have no more than one hundred yen with me. | 私はわずか100円しか持ち合わせがない。 | |
| You have to learn to put up with this weather. | この天気とは気長に付き合っていくしかない。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| It seems that Mr Tanaka has passed the exam. | 田中さんは試験に合格したらしいです。 | |
| Do you know him? | 彼のお知り合いですか。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| It is better for you to act by legal means. | あなたは合法的手段で行動する方がよい。 | |
| A morning appointment is better for me. | 診察は午前の方が都合がいいのですが。 | |
| My sister was successful in the examination. | 妹はその試験に合格した。 | |