UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Her skirt was a cheerful shade of bright green.彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。
The total is one hundred.合計は100だ。
The football game might be called off on account of rain.フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Why does the US government let people have guns?どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
I don't like my father's attending the meeting.私は父がその会合に出ることを好まない。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
They gave mutual help to each other.彼らは相互に助け合った。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
No less than 100 people attended the meeting.会合には100人もの人が出席した。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
So there's no love lost between them then?お互いに憎み合っているというわけか。
It looks as if he were sick.彼は具合が悪そうだ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
The teacher will give him a passing grade if he shows effort.努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。
The game was called off.試合は中止になった。
This carpet does not match the curtain.この敷物はカーテンと合わない。
He motioned us away.彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
To tell the truth, I have no money with me now.実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
How did you come to know one another?君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate.外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
We watched the baseball game with excitement.私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
The young couple were deeply devoted to each other.その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
The meeting began at nine o'clock sharp.会合は9時きっかりに始まった。
I barely caught the train.私はかろうじて汽車に間に合った。
We had better not attend the meeting.その会合には参加しない方が良い。
You have to learn to put up with this weather.この天気とは気長に付き合っていくしかない。
Everyone in our class passed the test.クラスのみんなが試験に合格した。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
This waistcoat won't meet at the front.このチョッキは前が合わない。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
Give the password.合言葉を言う。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
He was absent from the meeting.彼は会合を欠席した。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter.土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
That plan wasn't how he thought it should be.その計画は彼の考えと合わなかった。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
Modern jazz is not to my taste.モダンジャズは私の趣味に合わない。
It happened that there was a meeting on that day.その日は、たまたま会合があった。
For personal reasons.一身上の都合で。
They seem to go together.彼らは釣り合いがとれているようだ。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Kate didn't attend the meeting.ケイトは会合を欠席した。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
We talked over our problems.私達は、自らの問題について話し合った。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
I didn't know you were seeing someone.きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。
She made great efforts to pass the examination.彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。
Do you know each other?お知り合いなんですか。
She loves watching tennis matches on TV.彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。
We expect that he will pass the examination.彼は試験に合格するだろうと思われています。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入学試験に合格したことを自慢した。
The tie doesn't go with my suit.このネクタイは僕の服には合わない。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Butter is sold by the pound in the USA.合衆国ではバターは1ポンドいくらで売られる。
Your new dress really looks good on you.君の新しい服はとても似合っています。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Please bring the master key.合鍵を持ってきてください。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
I know that I don't deserve you.僕があなたに見合わないのは分かっています。
Alan Tate and I looked at one another for a while.アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
It is in this room that our meeting will be held.私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License