It was not time for relaxing at a place like this.
こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
You ought to go by taxi, or you might not get there in time.
タクシーで行くべきでしょ、でないと間に合わないかもしれないよ。
I'm very low on change right now.
今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。
But for your help, we should not have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
I am not sure of winning the game this time.
今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
He signaled that I should follow him.
彼は私についてこいと合図した。
Start at once, and you will catch the bus.
すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I had a tennis match with him.
私は彼とテニスの試合をした。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Do you love each other very much?
あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。
In case of fire, dial 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
This will do for the time being.
目下のところこれで間に合うでしょう。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
I'm glad that your team won the game.
君のチームが試合に勝ってうれしい。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
He will without doubt succeed in the exam.
彼は間違いなく試験に合格するだろう。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
If you'd run all the way, you would've gotten there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
Bill got up so early that he caught the first train.
ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。
We don't get on well with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
Now's not the time to have that attitude!
そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
We were excited to see the game.
私たちはその試合を見てわくわくした。
He really likes the United States.
アメリカ合衆国が大好きです。
He is studying hard so that he can pass the examinations.
彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
Nick didn't pass the exam, did he?
ニックは試験に合格しなかったのですね。
I'm afraid something is wrong with him.
彼はどこか具合が悪いと思います。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I didn't think you were going to make it.
間に合わないかと思ったよ。
To my surprise, he failed in the exam.
彼が不合格だったのには驚いた。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
The tie doesn't go with my suit.
このネクタイは僕の服には合わない。
Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでない。
Our team can easily beat your team in the first game.
我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
Is something not well with you?
どこか具合がよくないのですか。
To tell the truth, I have no money with me.
本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.
彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.
木村さんとは友達として付き合っているだけです。
No doubt he will pass the examination.
彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
The teacher and I sat face to face.
先生と私は向かい合って座っていた。
I met him by happy accident.
いい具合に彼に会った。
I got to know him when I was a student.
学生時代に彼と知り合いました。
He amazed everyone by passing his driving test.
運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。
The game was called off on account of the rain.
雨のためその試合は中止になった。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Brass is an alloy of copper and zinc.
真ちゅうは銅と亜鉛の合金である。
I don't know why the meeting was postponed.
なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
If it rains, the game will be canceled.
万一雨が降ったら試合は中止だ。
That dress becomes her very well.
その服は彼女にとても良く似合う。
It would be better if we didn't attend that meeting.
その会合には参加しない方が良い。
When would it be convenient for you?
いつご都合がよろしいですか。
As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.