UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
John and Mary loved each other.ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
After Tom dumped Mary, she started seeing John.メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
That'll do.それで間に合うでしょう。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
I must make up for the loss.私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
We were only just in time for the last train.僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
His object is to pass the test.彼の目的はそのテストに合格することです。
You don't like me, but you were dating me?僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I want you to keep up with me.こちらの調子に合わせてください。
Your new hat is very becoming on you.その新しい帽子は君によく似合っているよ。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I must work hard to pass the test.試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
Let's have dinner before we go to the baseball game.野球の試合に行く前に夕食を食べよう。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
I talked with him far into the night.私は彼と夜おそくまで話し合った。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
He studied hard in order to pass the examination.彼は試験に合格するために熱心に勉強した。
"Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him."「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
We went without him because he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
His story is inconsistent in many places.彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
He was in time for school.彼は学校に間に合った。
I became acquainted with her two weeks ago.私は2週間前に彼女と知り合った。
I had intended to attend the meeting.会合に出席するつもりだったのだが。
The color of that tie does not match the suit.あのネクタイの色はその服に合わない。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Quite a few people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
Your new dress becomes you very well.君の新しい服はとても似合っています。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
My point is a broader one.私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
I expect he'll pass the examination.私は彼が試験に合格するのを期待している。
This medicine does not agree with me.この薬は僕に合わない。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Let's split the bill.支払いは分け合いましょう。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
We talked to each other for a while.我々はしばらくの間話し合った。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Every student passed the driving test.どの学生も自動車運転試験に合格した。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
Put more spirit into your work.もっと気合いを入れて仕事しろ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The game was postponed until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
Your story doesn't square with the facts.あなたの話は事実と合わない。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
He gave me all the money he was carrying with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
If you run fast, you can catch the train.急いではしれば、列車に間に合います。
I don't like this model but I'll have to make do with it.この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I propose that we should have another meeting.もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
The Mississippi is the longest river in the United States.ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。
They talked to each other.彼らはお互いに話し合った。
The bill amounts to fifty dollars.紙幣が合計50枚になる。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
They talked for hours at cross purposes.うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
She chatted with her friends about the baseball game.彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
There is another question too that we must discuss.私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
He is bound to pass the test.彼はきっと試験に合格する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License