If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.
当日雨天の場合は順延となります。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
They had once helped each other.
彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
2. Sew together the shoulder of the garment body.
2.身頃の肩を縫い合わせる。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.
でもあいにくの雨で試合は中止になった。
On few occasions was he willing to ask for any help.
彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
He will be in time for the train.
彼は列車に間に合うでしょう。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The United States is composed of 50 states.
合衆国は50の州から成り立っている。
Quite a few people were present at the meeting yesterday.
かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。
His debts amount to over $1000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.
飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
I am sure of winning the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
That hat becomes you.
その帽子はあなたに良く似合いますよ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
George does not mix much; he likes to keep to himself.
ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
This rule doesn't apply to every case.
このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He will ultimately pass the exam.
結局は彼は試験に合格するでしょう。
He's sitting in the waiting room.
彼は待合室に座っています。
What you said is also true of this case.
君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
He was able to pass the exam.
彼は試験に合格する事が出来た。
Illness prevented him from attending the meeting.
病気のため彼はその会合に出席できなかった。
If he studied hard, he would pass the test.
一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.
西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
It fell out that he could not come in time.
たまたま彼が間に合わなかったのだ。
Air is a mixture of gases.
空気は気体の混合物だ。
Which wine goes best with red meat?
肉に合うワインはどれですか。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
He had a duplicate key made from that one.
彼はその鍵で合鍵を作らせた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
There were five patients in the waiting room.
待合室に5人の患者がいた。
I have no money on me.
金の持ち合わせがない。
To tell the truth, this is how it happened.
実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
He was just in time for the last train.
彼はちょうど終電に間に合った。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
The blue dress suits her.
その青い服は彼女に似合う。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi