The match had to be called off because of the freezing weather.
試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.
そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
He signaled that I should follow him.
彼は私についてこいと合図した。
They had an exciting game.
かれらはわくわくするような試合をした。
This color becomes you.
この色はあなたに似合う。
In case of fire, call 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
All men naturally hate each other.
すべての人間は自然に互いを憎み合う。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Let's spread the map on the table and talk it over.
地図をテーブルに広げて話し合おう。
It is hard to win four successive games.
試合に4連勝するのは難しい。
We had to call off the game because of rain.
雨のために試合を中止せざるを得なかった。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.
そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
My father gestured with his hand for me to leave the room.
父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
It seems Tanaka passed her exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
He is always in company with beautiful women.
彼はいつも美しい女性と付き合っている。
Your blouse goes beautifully with that skirt.
ブラウスがスカートに合って、とても素敵です。
You can't apply this theory to this case.
この場合、この理論をあてはめることはできません。
Where did you get to know her?
どこで彼女と知り合いになったのか。
Now's not the time to have that attitude!
そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
I haven't got much money with me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.
その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
The game was postponed until next Sunday.
その試合は今度の日曜まで延期された。
I expect him to pass the examination.
彼は試験に合格すると思う。
His behavior was appropriate to the occasion.
彼の行動はその場合にふさわしかった。
Betty challenged me to a game of tennis.
ベティは私にテニスの試合を挑んだ。
I don't get along with that guy.
あいつとはどうも相性が合わないんだ。
We trained hard for the game at first.
私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
This tie becomes him well.
このネクタイは彼によく似合う。
The new teacher clicked with the students.
その新任教師は生徒たちと馬が合った。
Unfortunately I was not in time for his speech.
あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.