UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
I'm going to see the baseball game tomorrow.私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。
I know they are in love with each other.彼らが愛し合っているのを僕は知っている。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
He passed the entrance examination.彼は入学試験に合格した。
Give us the sign to go soon.すぐにゴーの合図をしてください。
Please bring the master key.合鍵を持ってきてください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
He came right at the beginning of the game.彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
Because of the rain they had to cancel the game.雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
The expenditure totaled 200,000 yen.支出は合計20万円になった。
Robert has not yet been late for a meeting.ロバートはまだ会合に遅れたことがない。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
I thought the game was over.試合は終わったと思いました。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
The students went to the baseball game along with their teacher.生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
The chances are that you can pass the test.たぶん、君はそのテストに合格するだろう。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Now let's begin the game.さあ試合を始めましょう。
Set the clock right.時間を合わせなさい。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
He stayed in bed because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
How can I make the deadline for this document?どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
We often talked about Japanese politics.私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
All you have to do to pass the entrance examination is to read this book.入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。
The game starts at two tomorrow afternoon.その試合は明日の午後2時に始まる。
I do not agree with you at all.あなたとは全く意見が合わない。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
The boy appeared to be in bad health.その子は体の具合が悪そうだった。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
We are just in time for the last train.終列車にちょうど間に合った。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
We danced to the disco music.私たちはディスコ音楽に合わせて踊った。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
He will return to the game soon.彼はまもなく試合に復帰するだろう。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
His opinion comes into conflict with mine.彼の意見は私のと合わない。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイはあなたのシャツに合っている。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Don't jump to conclusions.早合点しないで。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
He compared the copy with the original.彼はコピーをオリジナルと照らし合わせた。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
Tom and Mary insult each other all the time.トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。
We had better not attend the meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Do they love each other?彼らはお互いに愛し合っているの?
We've already had a family commitment.私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
I will tell her what to say at the meeting.会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。
No one was present at the meeting.誰もその会合に出席していなかった。
Your hat matches your dress marvellously.あなたの帽子はドレスに素晴らしく似合います。
The young couple were deeply devoted to each other.その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Let's talk before fighting.喧嘩する前に話し合おう。
I must discuss that new plan with him.私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
I became acquainted with her two weeks ago.私は2週間前に彼女と知り合った。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I must make up for lost time.空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
The policeman gave me a sign stop.警察官が私にとまれの合図を出した。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
He is sure of passing the examination.彼は試験に合格すると確信している。
The girls are facing each other.女の子はお互いに向き合っている。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License