UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How about a drink after the game?試合が終わったら飲みに行かない?
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
He had only one hundred yen on him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
"Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him."「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
Kate didn't attend the meeting.ケイトは会合を欠席した。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
Ken has made it.ケンは間に合った。
I think it certain our team will the win the game.私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I must discuss that new plan with him.私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
I was just in time for the last train.私は終電にぎりぎりのところで間に合った。
I got acquainted with her in France.私はフランスで彼女と知り合った。
So there's no love lost between them then?お互いに憎み合っているというわけか。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
We watched the game while holding our breath.私たちは息を切らしたその試合を見守った。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
Do you know each other?お知り合いなんですか。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
The mother signed to Alice to follow her.母はついてくるようにアリスに合図した。
She changed her schedule to match his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
I have taken everything into consideration.あれこれ考え合わせると。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
This music suits my present mood.この音楽は私の今の気分に合っている。
He is hard to deal with.あの人は付き合いにくい。
I saw an exciting baseball game last Saturday.先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。
The rugs are a good match for the curtains.じゅうたんはそのカーテンによく合っている。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
I just barely managed to pass the test.私は、かろうじて試験に合格した。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
He stuck the broken pieces together.彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
The baseball game was put off till next Sunday.野球の試合は来週の日曜日まで延期された。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
My sister works at the United States Embassy in London.姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
He motioned for me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
Let's discuss the problem.その問題について話し合おう。
He gave me all the money he was carrying with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
Quite a few people were present at the meeting yesterday.かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
The game came to a climax.試合は最高潮に達した。
I had intended to attend the meeting.会合に出席するつもりだったのだが。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank.東京銀行と三菱銀行が合併した。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
If it had not been for the accident, we would have been in time.もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。
I thought the game was over.試合は終わったと思いました。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
I managed to get there in time.わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。
John is sure to win the game.ジョンはきっとその試合に勝つだろう。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
When did you come to know her?いつ彼女と知り合ったのですか。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
Tom and Mary were dancing to the music.トムとメアリーは音楽に合わせて踊っていた。
It was a perfect fit.服がぴったり合っていた。
I don't mean to be unsociable, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Her passing the exam is a sure thing.彼女が試験に合格するのは間違いない。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に出席するつもりですか。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
I was able to pass the test.私はそのテストに合格できた。
Discussing the matter further will get you nowhere.その毛は話し合っても始まらない。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
This new necktie goes well with the suit.この新しいネクタイはスーツによく合っている。
England is going to win the match.イングランドはその試合に勝つだろう。
That doesn't accord with my principle.それは私の主義に合わない。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
We are just in time for the last train.終列車にちょうど間に合った。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License