UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
Put one's finger on one's lips for silence.唇に手をあてて黙っていろと合図する。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The cog-wheels are in gear.歯車がかみ合っている。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Put our heads together.相談し合う。
I hope that Mary passes the examination.メアリーが試験に合格しますように。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Oil and water don't blend.油と水は混じり合わない。
This red hat corresponds well to her dress.この赤い帽子は彼女の服によく合っている。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I must work hard to pass the test.試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
We discussed our plans for the future.私たちは将来の私たちの計画について話し合った。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
They acted immediately by agreement.彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
One should always be careful in talking about one's finances.自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
The two brothers smiled at each other.二人の兄弟は互いに微笑み合った。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
These meetings are carried on entirely in English.これらの会合は全部英語で行われる。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
This carpet does not match the curtain.この敷物はカーテンと合わない。
We went without him because he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
Bob seems excited about watching the soccer game.ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
This coat doesn't fit me.この上着は私の体に合わない。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
No one was present at the meeting.誰もその会合に出席していなかった。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
We often talked about Japanese politics.私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
That will do.それで間に合うでしょう。
We went without him since he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
Are you acquainted with the man?あの人とお知り合いですか。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
He passed his English examination.彼は英語の試験に合格した。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.悲しいことに、父はその会合には出られない。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
Let the game begin.さあ試合を始めましょう。
They came to terms with their enemy.彼らは敵と合意に達した。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
This coat does not fit me any more.この上着はもう私の体に合わない。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
The play begins at 2 p.m.試合開始は午後2時。
They were angry at his not coming to the meeting.彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
It is difficult to make up for wasted time.無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
An Englishman is an alien in the United States.英国人は合衆国では外国人だ。
The plan did not meet with his ideas.その計画は彼の考えと合わなかった。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Every student passed the driving test.どの学生も自動車運転試験に合格した。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
We had better not attend the meeting.その会合には参加しない方が良い。
We won the game by three goals to one.我々のチームは3対1で試合に勝った。
I made up for lost time.私は失った時間を埋め合わせた。
They held off choosing Mike as captain.彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
If I could have a wish, I'd wish I could make up for lost time.もしも叶うなら、私は失った時間の埋め合わせをしたい。
The sentry demanded the password from everyone.歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
His meeting began at five in the afternoon.会合は午後5時に始まった。
He won't be in time for the meeting.彼は会合に間に合わないだろう。
This waistcoat won't meet at the front.このチョッキは前が合わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License