The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They mutually discussed the future.
彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
The meeting will commence.
会合は午後三時から始まる。
We came to an agreement in the end.
我々はついに合意に達した。
Choose whichever of them is becoming to you.
その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。
Let's unfold the map on the table and discuss it.
地図をテーブルに広げて話し合おう。
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
The majority of the successful candidates were university graduates.
合格者の過半数は大学出身者であった。
We have to put off the game till next Sunday.
試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
Say the word any time.
いつでも合図して。
I have known him for two years.
彼と知り合ってから二年になります。
We will make up for the loss.
その損失を埋め合わせることにします。
The bell chimed them to meals.
鐘の合図で彼らは食事をした。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?
あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
He likes watching baseball games on TV.
彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
The baseball game was put off till next Sunday.
野球の試合は来週の日曜日まで延期された。
I motioned for her to sit down.
彼女に座るように手で合図した。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
He won the game thanks to his strong will.
彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
He has no close friends to talk with.
彼には語り合う親しい友がいない。
As soon as the game started, it began to rain.
試合が始まるとすぐに雨が降りはじめた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He nudged me to go ahead.
彼は私をつついて先に行けと合図した。
Your answer is right.
君の答えは合っています。
A morning appointment is better for me.
診察は午前の方が都合がいいのですが。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
There is a chance that he will pass the exam.
たぶん彼は試験に合格するでしょう。
You have only to study hard, and you will pass the test.
君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
They scrambled for the penny in the street.
彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
You look nice in that red sweater.
あなたはあの赤いセーターが似合いますよ。
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.
これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。
The architect adapted the house to the needs of old people.
建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
We shared the profit among us all.
我々は全員で利益を分け合った。
He had a duplicate key made from that one.
彼はその鍵で合鍵を作らせた。
We had to put off the meeting.
私たちは会合を延期しなければならなかった。
The meeting is to be held next Thursday.
会合は来週木曜に開かれるはずです。
An Englishman is an alien in the United States.
英国人は合衆国では外国人だ。
Hurry up, and you'll catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
We often talked about Japanese politics.
私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
Feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
Air is a mixture of gases that we cannot see.
空気は目に見えない気体の混合体である。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
How did you get to know Mary?
メアリーとどうして知り合いになったのですか。
Can she come in time?
彼女は間に合うでしょうか。
He looked around the waiting room.
彼は待合室を見回した。
I'm sorry, but I'm already dating someone.
ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
We heard the news that you had passed the exam.
君が試験に合格したという知らせをきいたよ。
They sang in tune.
彼らはよく調子を合わせて歌った。
I took it for granted that he would pass the exam.
私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Tom is dating an exchange student from China.
トムは中国からの留学生と付き合っている。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
He grappled with his brother.
彼は兄と取っ組み合った。
The two met each other at a vocational college for animation.
ふたりはアニメーションの専門学校で知り合った。
We speak the same language, don't we?
私たち、うまが合いますね。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
This hat doesn't fit me.
この帽子は私には似合いません。
Prove that P is a poset.
Pが半順序集合であることを証明せよ。
The game will be called off if it rains tomorrow.
もし明日雨なら試合は中止です。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
I played a match of tennis with my friend, but lost.
友達とテニスの試合をしたが負けた。
Are you feeling under the weather?
具合悪いの?
We speak the same language, don't we?
なかなか話が合うじゃないか。
Green suits you very well.
緑色は君にとても似合う。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Bob is keen to pass the examination.
ボブはぜひ試験に合格したいと思っている。
We lost almost all our away games.
私たちは遠征試合でほとんど負けた。
I have known him a long time.
私は彼と知り合って長い。
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.
スミス私とは長い間の知り合いです。
There is no chance of a union between the two countries.
その二つの国が合併する見込みはない。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
That's how I got to know her.
そのようにして私は彼女と知り合った。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."