The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
They went on talking all night.
彼らは夜通し語り合った。
Now let's begin the game.
さあ試合を始めましょう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
They talked about it on the telephone.
彼らは電話でその件について話し合った。
Cancer can be cured if discovered in time.
癌は発見が間に合えば、治すことができる。
Two men met face to face.
二人の男が面と向かい合った。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
He won't be in time for the meeting.
彼は会合に間に合わないだろう。
It is doubtful whether he will pass.
彼が合格するかどうかは疑わしい。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
He gets along well with the people in his neighborhood.
彼は近所付き合いがよい。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?
独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills.
今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。
My brother failed to pass the examination.
私の兄は試験に合格できなかった。
Several teams are contending for the prize.
いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.
乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.
ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
I am pleased that you have passed the exam.
あなたが試験に合格したことを喜んでいます。
He was present at the meeting yesterday.
彼は昨日その会合に出席した。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
We'll have to make do with the old one for a while.
当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
I am acquainted with the author.
私はその著者と知り合いである。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Do you have this in my size?
これで、私に合うサイズはありますか。
I referred to the company for his work record.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I'm afraid something is wrong with him.
彼はどこか具合が悪いと思います。
We had five dollars left between us.
我々の手元に合計5ドル残った。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Everything went smoothly.
万事好都合にいった。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
Today isn't really convenient for me.
今日は都合が悪い。
Discussing the matter further will get you nowhere.
その件は話し合っても始まらない。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that.
チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
Choose whichever of them is becoming to you.
その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。
Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination.
彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。
This is a very important meeting.
これはとても大切な会合だ。
It doesn't matter which team wins the game.
どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。
In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.
合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.
運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
We had to call off the baseball game because of the rain.
雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
We talked quite frankly.
虚心坦懐に話し合った。
I was just in time for the last train.
私は終電にぎりぎりのところで間に合った。
Your new dress really looks good on you.
君の新しい服はとても似合っています。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
It is wise to save money for a rainy day.
万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
I barely caught the train.
私はかろうじて汽車に間に合った。
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
His voice doesn't go with his appearance.
彼の声は顔と合わない。
He got acquainted with some villagers.
彼は数人の村人と知り合いになった。
Oysters don't agree with me.
カキは私の体質に合わない。
How did you come to know her?
君はどうして彼女と知り合いになったんだい。
Two wrongs don't make a right.
他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
"Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him."
「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」
He was just in time for the last train.
彼は終電に間に合った。
I hear you passed the entrance exam. Congratulations!
入学試験に合格したそうですね。おめでとう。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.