UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was hatred between us then.あのころ私達は憎み合っていた。
Fred took a liking to Jane and started dating her.フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
"Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him."「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
I like nothing so much as to watch baseball games on television.テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。
We used to talk about our future.私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
I don't enjoy hanging out with him.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
That's too much.もうたくさん、付き合ってられないよ。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Both those students passed all the tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
England is going to win the match.イングランドはその試合に勝つだろう。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
I struck up an acquaintance with her.彼女と知り合いになった。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
He was happy to have passed the examination.その試験に合格し、彼は喜んだ。
Please add up the bill.請求書を合計してください。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
No one was present at the meeting.誰もその会合に出席していなかった。
As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
You must make up for lost time.君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Say the word any time.いつでも合図して。
My big brother shared his cake with me.お兄ちゃんは私とケーキを分け合った。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
We watched a baseball game on television.私達はテレビで野球の試合を見た。
A lot of students are present at the meeting.多くの学生がその会合に出席しています。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.昨夜の会合では、その問題で議論となった。
The tie doesn't go with my dress.そのネクタイは私の服には合わない。
How long have you known him?彼と知り合ってどのくらいになりますか。
I prepared for the game by training hard.私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
He managed to pass the examination.彼は試験になんとか合格した。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
I'd like to set it to the movie channel.映画のチャンネルに合わせたいのですが。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
We have no acquaintance with her.私たちは彼女と知り合いではない。
The meeting began at nine o'clock sharp.会合は9時きっかりに始まった。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
Oil and water don't blend.油と水は混じり合わない。
Yuri often went to London in those days.百合は当時たびたびロンドンに行った。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
We danced to the music.我々は音楽に合わせて踊った。
Fish and red wine don't go together.魚と赤ワインは合わない。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
The game was called off because of the rain.その試合は、雨のために中止されました。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
We mix with the good, not with the bad.私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。
It happened that there was a meeting on that day.その日たまたま会合があった。
The game became exciting.試合はおもしろくなった。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
I have a little money with me.私は少しは金の持ち合わせがある。
She chatted with her friends about the baseball game.彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Clench your teeth together, please.歯をかみ合わせてみてください。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
They admire each other.彼らは互いに賞賛し合っている。
Without your help, we wouldn't have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
All three hated one another.3人はお互いに憎み合っていた。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
The meeting began at five in the afternoon.会合は午後五時に始まった。
Do you know the man who's staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
He signaled that I should follow him.彼は私についてこいと合図した。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License