UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
These states were united into one nation.これらの州は結合して1つの国になった。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
He ran to school, arriving in time.彼は走って学校に行き間に合った。
I wasn't on time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入学試験に合格したことを自慢した。
The dress suit you very well.その服はあなたにとてもよく似合っています。
Through him I got acquainted with the big names of the town.彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
Quite a few people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
Cook about one and a half cup of rice.お米2合炊いといて。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
If I had not overslept, I would have been in time for school.そうでなければ、学校に間に合ったのに。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We two became acquainted at a party.私達二人はパーティーで知り合った。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
I waved him back.私は彼に戻るように手で合図した。
I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
They were watching for the signal to start.彼らは出発の合図を待っていた。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
The football game was postponed on account of bad weather.フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Last night's game was exciting.ゆうべの試合は興奮した。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Your short hair suits you.あなたは短い髪が似合っています。
Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。
I kept company with him since we were students.私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
We talked to each other for a while.我々はしばらくの間話し合った。
The game became exciting.試合はおもしろくなった。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
We discussed the problem.我々はその問題について話し合った。
"Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him."「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
I don't particularly want to see the game.その試合をとくにみたいとも思わない。
Tom threw his game.トムは試合を投げた。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
It's difficult to make up for lost time.失った時を埋め合わせるのは難しい。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
I have known him for ten years.彼とは10年来の知り合いだ。
I do not have much money on hand.私はあまりお金を持ち合わせていない。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
Please refer to the tourist information office.観光案内所に問い合わせてください。
Focus your camera on the flower.その花にカメラの焦点を合わせてください。
I am sure of his passing the coming entrance examination.私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
He played the game as best he could.彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
He passed the examination.彼はうまく試験に合格した。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
The two met each other at a vocational college for animation.ふたりはアニメーションの専門学校で知り合った。
The meeting was put off until next week.打ち合わせは来週に延期になった。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.悲しいことに、父はその会合には出られない。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
That news report is inconsistent with the facts.その記事は事実と符合しない。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
He is sure to pass the examination.彼はきっと試験に合格するだろう。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
They were angry at his not coming to the meeting.彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
I'm sick. Will you send for a doctor?具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。
I didn't attend the meeting, and he didn't either.私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Be sure to pass the exams.きっと合格しなけりゃダメよ。
The Japan team won the gold medal in the game.日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
We need a nut that will fit that bolt.そのボルトに嵌合するナットが必要です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License