The meeting will have finished by the time we get there.
私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
He was in time for the last bus.
彼は最終のバスに間に合った。
I attended the meeting though my father told me not to.
わたしは父に背いてその会合に出た。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
I could not attend the meeting.
私はその会合に出席できなかった。
If it rains, the game will be canceled.
雨が降ればその試合は中止になるでしょう。
He held his breath while watching the match.
彼はかたずをのんで試合を見守っている。
I watched TV during my breaks.
試合の間にテレビを見た。
You must be prepared for an emergency.
非常の場合に備えなければならない。
I'm sure I have the right number.
この番号で合っているはずです。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
She chatted with her friends about the baseball game.
彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
I met him by happy accident.
いい具合に彼に会った。
John passed the examination.
ジョンは試験に合格した。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
You don't like me, but you were dating me?
僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.
お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
Neither team played well in the game.
どちらのチームもその試合ではよくなかった。
I'd like to set it to the movie channel.
映画のチャンネルに合わせたいのですが。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
They elected him President of the USA.
人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
I couldn't catch the train.
電車に間に合わなかった。
She worked hard so as to pass the test.
彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.
ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.
昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
"Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends."
「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」
If you're low on money, this one will be on me.
持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。
We are liable to go to the ball game tomorrow.
我々は明日の野球の試合に行くだろう。
The bell chimed them to meals.
鐘の合図で彼らは食事をした。
In case of fire, press this button.
火事の場合にはこのボタンを押してください。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.