UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That news report is inconsistent with the facts.その記事は事実と符合しない。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
You must make up for lost time.君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
The lot fell to her to help him.彼女が彼を助ける巡り合わせになった。
He has been keeping company with Ann for three months.彼はアンと三ヶ月付き合っている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
I have no money with me now.私はいまお金の持ち合わせがありません。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
I don't like this model but I'll have to make do with it.この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
No one was present at the meeting.誰もその会合に出席していなかった。
Since the rain stopped, they resumed the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
We watched the game while holding our breath.私たちは息を切らしたその試合を見守った。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
Only a handful of people came to the meeting.会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
How would you like your steak?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms.一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
He often absents himself from meetings.彼はよく会合を休む。
Our team is likely to win the game.私たちのチームが試合に勝つだろう。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I've grown tired of watching this uninteresting match.つまらない試合に飽きてきた。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
She need not have come to the meeting.彼女はその会合に来る必要はなかったのに。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
We talked over our problems.私達は、自らの問題について話し合った。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Is this legal?これは合法ですか?
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
The red shoes clash with this green shirt.赤い靴にこの緑のシャツとは似合わない。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
His opinion comes into conflict with mine.彼の意見は私のと合わない。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
Kate didn't attend the meeting.ケイトは会合を欠席した。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
How is your cold?風邪の具合はどう?
Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate.外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
The two met each other at a vocational college for animation.ふたりはアニメーションの専門学校で知り合った。
The monkeys are grooming each other.猿たちは互いに毛繕いし合っている。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
This beautiful autumn weather we've been having makes up for the wet summer.このところの美しい秋晴れは、雨の多かった夏の埋め合わせをしてくれている。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
We looked at each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I was just in time for the last train.僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
They jostled one another to get out of an emergency exit.彼らは非常口から出ようともみ合った。
I don't have any money on me.私はまったくお金の持ち合わせがない。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
John is sure to win the game.ジョンはきっとその試合に勝つだろう。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
I have no money with me.私は金を持ち合わせていない。
I congratulate you on your success.私はあなたの合格を祝う。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
They lost heart because they had won no games.彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
They are a good couple.彼らはお似合いのカップルです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License