UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
The boy and the girl seem to know each other.少年と少女は知り合いらしい。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
We had to call off the game because of rain.雨のために試合を中止せざるを得なかった。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
You'll have to work hard if you want to pass the exam.試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
They held off choosing Mike as captain.彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。
It is necessary that Nancy attend the meeting.ナンシーがその会合にでる事が必要だ。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入試に合格したことを自慢した。
The game was put off until next week.試合は来週まで延びた。
We heard the news that you had passed the exam.君が試験に合格したという知らせをきいたよ。
How wonderful that you passed the examination.合格したとはすごいではないか。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
I just barely managed to pass the test.私は、かろうじて試験に合格した。
The two students will be talking to each other.2人の学生がお互い話し合っているだろう。
The Roman football game was like the Greek game.ローマのフットボールの試合はギリシャのフットボールの試合と似ていました。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
They had once helped each other.彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
The family love one another.その家族の者はお互いに愛し合っている。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
The game was called off because it suddenly started raining.にわか雨で試合は中止になった。
His girlfriend is Japanese.彼は日本人の女の子と付き合っている。
"Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him."「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」
You are only just in time.かろうじて間に合いましたね。
Could you get the train at 11 last night?昨晩、11時の電車に間に合ったかい。
He had the luck to catch the train.彼は運よく列車に間に合った。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
I worked hard in order to pass the math test.数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。
I had a tennis match with him.私は彼とテニスの試合をした。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
He became acquainted with the actor.彼はその俳優と知り合いになった。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
They mutually discussed the future.彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
The suit becomes him well.そのスーツは彼によく合います。
He ran to school, arriving in time.彼は走って学校に行き間に合った。
Many people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
I have no money with me.私には金の持ち合わせがない。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
He shared his box of biscuits with all his friends.彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
His tie corresponds well with his suit.彼のネクタイは背広によく合っている。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate.外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。
Let's discuss the problem.その問題について話し合おう。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The meeting will be held next week at the earliest.その会合は早くても来週になるでしょう。
Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination.彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。
We helped each other to overcome the difficulties.我々は力を合わせて困難を克服した。
He is better today than yesterday.彼は昨日より今日のほうが具合がよい。
He will pass the next examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
You look good in those clothes.その服はあなたによく似合います。
Do you know anyone who hums while they work?あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
I barely made the 9:20 train.9時20分の汽車にようやく間に合った。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
Ken has made it.ケンは間に合った。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
He's got more books than all the others put together.彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I passed the examination with ease.私は難なくその試験に合格した。
We talked the plan over with him.我々はその計画について彼と話し合った。
I like meat, but eggs do not agree with me.私は肉は好きだが、卵は体に合わない。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Not too well.あまり具合がよくありません。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くもジェーンと付き合っている。
Each and every boy has gone to see the game.どの少年もみんな試合を見に行った。
Our team won the game.我々のチームが試合に勝った。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Your shoes do not go with the suit.君の靴はその服と合わない。
I must make up for lost time by driving fast.私は埋め合わせをするために運転を早めた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License