UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To tell the truth, this is how it happened.実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
I imagine he will be late for the meeting.彼は会合に遅刻すると思います。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
I was just in time for the last train.私はちょうど最終列車に間に合った。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I must make up for lost time.空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
I was ill, otherwise I would have attended the meeting.私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。
Our team won their match yesterday.私たちのチームは昨日試合に勝った。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
The new car underwent its tests successfully.新車はテストを受けて首尾よく合格した。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
This tie doesn't go with my suit.このネクタイは私のスーツには合いません。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
Remind me that the meeting is on Monday.忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入試に合格したことを自慢した。
She was slightly better yesterday.彼女は昨日少し具合がよかった。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game.私達はそのスタジアムに行き、そこでエキサイティングな試合を楽しんだ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I know that I don't deserve you.僕があなたに見合わないのは分かっています。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Tom asked Mary how much money she had.トムはメアリーにいくら持ち合わせがあるか聞いた。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Please add up the numbers.数字を合計して下さい。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The meeting will commence.会合は午後三時から始まる。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Her dress is not to my taste.彼女のドレスは私の趣味には合わない。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
He passed the entrance examination.彼は入学試験に合格した。
He doesn't mix well.彼は人付き合いがよくない。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
The people in the room all know one another.その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。
Taro is very likely to pass the university entrance examination.太郎は大学入試に合格したそうだ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
A stranger spoke to me on the crowded bus.見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
Are you acquainted with the man?あの人とお知り合いですか。
He had only one hundred yen with him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
You are only just in time.かろうじて間に合いましたね。
I wasn't on time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
They agreed to elect him as president.彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
We are acquainted with his family.私たちは彼の家族と知り合いだ。
I am sure of his passing the coming entrance examination.私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Password?合言葉?
I feel much better today.今日はずっと具合がいい。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Our team won the game.我々のチームが試合に勝った。
The dress becomes you.その服は君に似合っている。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
That red dress looks good on her.その赤い服は彼女に合っている。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
She'll almost certainly pass the test.彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
We looked at each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
They were watching for the signal to start.彼らは出発の合図を待っていた。
The policeman signaled me to stop.警官は私に止まるよう合図した。
The match ended in victory for him.試合は彼の勝ちに終わった。
I must make up for lost time by driving fast.わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。
They are talking with each other.彼らは互いに話し合っている。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
The meeting is held twice a month.会合は月に2回開かれる。
The meeting will be put off.会合は延期になるだろう。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
They talked over the plan for hours.彼らはその計画について長時間話し合った。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License