Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly. | 試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。 | |
| The tie doesn't go with my dress. | そのネクタイは私の服には合わない。 | |
| Do you know the man gazing at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| What percentage of the students are admitted to colleges? | その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 | |
| That looks smart on you. | その服は君に似合うよ。 | |
| He ran to school, arriving in time. | 彼は走って学校に行き間に合った。 | |
| On crowded buses young people should give their seats to old people. | 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing. | 読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合のよろしいときにいらして下さい。 | |
| I have no money with me. | 私は金を持ち合わせていない。 | |
| This rule can't be applied to every situation. | このルールは適用されない場合がある。 | |
| It is convenient for us to start now. | 今出発するのが好都合です。 | |
| She gave me a necktie which was completely to my liking. | 彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。 | |
| I met him by happy accident. | いい具合に彼に会った。 | |
| The game was rained out. | 試合は雨で中止になりました。 | |
| He was beaten with an iron rod during a violent soccer match. | 彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。 | |
| He prepared carefully for the meeting. | 彼は会合についてとても注意した。 | |
| We spent most of the evening talking about our vacation. | その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| She will make a fine match for my son. | 彼女は息子に似合いの結婚相手だ。 | |
| It happened that there was a meeting on that day. | その日たまたま会合があった。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| She's much better today than yesterday. | きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| He is bound to pass the test. | 彼はきっと試験に合格する。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| He is likely to pass the examination. | 彼は試験に合格しそうだ。 | |
| Let us be united in the cause of justice. | 正義のために力を合わせよう。 | |
| Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none. | 剣道には試合があるが、居合道には試合がない。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。 | |
| He stayed in bed because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 | |
| I just barely managed to pass the test. | 私は、かろうじて試験に合格した。 | |
| I wasn't in time for school this morning. | 私は今朝学校に間に合いませんでした。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| The dress suits you very well. | そのドレスはあなたにとても良く似合います。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| Both of them were not present at the meeting. | 彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。 | |
| When did you come to know her? | いつ彼女と知り合ったのですか。 | |
| The rule does not apply to his case. | その規則は彼の場合には当てはまらない。 | |
| The meeting dragged on. | 会合はだらだらと続いた。 | |
| Please tell me when the next meeting will be held. | 次の会合がいつ開かれるか教えてください。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well. | 最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| He is a difficult person to deal with. | 彼は付き合いにくい人だ。 | |
| Call the police in an emergency. | 非常の場合は警察を呼びなさい。 | |
| The baseball game ended in a draw. | その野球の試合は引き分けに終わった。 | |
| She is a difficult person to deal with. | 彼女はつき合いにくい人だ。 | |
| You had better keep your money for a rainy day. | 万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。 | |
| "Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together." | 「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」 | |
| The match ended in victory for him. | 試合は彼の勝ちに終わった。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril. | 私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| The enemies stood face to face. | 敵同士が面と向かい合った。 | |
| That doesn't accord with my principle. | それは私の主義に合わない。 | |
| Fortunately, I made it to the class. | 幸にも授業に間に合った。 | |
| Your uncle and I have known each other for many years. | 君のおじさんとは長年の知り合いだ。 | |
| Watching the football game on television was fun. | テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 | |
| That red dress becomes her. | あの赤いドレスは彼女によく似合う。 | |
| The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. | 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 | |
| The Giants lost the game by 20 points. | ジャイアンツは20点差で試合に負けた。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| I got to know Tom when I was a college student. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| Since the rain stopped, they resumed the game. | 雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。 | |
| I worked hard in order to pass the math test. | 数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。 | |
| The meeting was called off. | その会合は、中止になった。 | |
| I'm feeling a little under the weather today. | 今日はあまり体の具合が良くない。 | |
| Where will we rendezvous? | どこで待ち合わせ? | |
| I hurried out so as to be in time for class. | 私は授業に間に合うように急いで出かけた。 | |
| The three boys had only two dollars among them. | 三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。 | |
| Prawns don't agree with me. | えびは私の体に合わない。 | |
| Break this glass in case of fire. | 火事の場合はこのガラスを割りなさい。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| He made do with a bed of grass. | 彼はベッドを草で間に合わせた。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 | |
| The merger created the first largest bank in Japan. | 合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。 | |
| Can you share food with others in the face of famine? | 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 | |
| We had known the painter before he became famous. | 私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。 | |
| The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. | 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 | |
| The red dress suited her. | 赤いドレスは彼女に似合った。 | |
| They talked together like old friends. | 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 | |
| Feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| Say the word any time. | いつでも合図して。 | |
| Don't keep company with him. | 彼と付き合うのはやめなさい。 | |
| These states were united into one nation. | これらの諸州は結合して1つの国になった。 | |
| I've known Mr. Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| It is over a century since slavery was made illegal. | 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 | |
| We discussed the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| Have you heard about the result of the game? | 試合の結果について聞きましたか。 | |
| Little did they dream of losing the game. | 試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。 | |
| I got acquainted with him last night. | 私は昨夜彼と知り合いになった。 | |
| In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands. | 合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。 | |
| That'll do. | それで間に合うでしょう。 | |