UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I made her acquaintance through his introduction.彼の紹介で彼女と知り合った。
It seems that something is wrong with this car.この車はどこか具合が悪いようだ。
I was just in time for the last train.きわどいところで終電に間に合った。
I'm afraid not.間に合わないんじゃないだろうか。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
I do not agree with you at all.あなたとは全く意見が合わない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
She exerted herself to pass the examination.彼女は試験に合格しようと努力した。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
She passed the test at the expense of her social life.彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
I have no more than one hundred yen with me.私はわずか100円しか持ち合わせがない。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
Catch a signal.合図を見てとる。
I have no money on me.お金の持ち合わせがない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He had the luck to catch the train.彼は運よく列車に間に合った。
Our house adjoins his.うちと彼の家は隣り合っている。
Is something wrong with you?どこか具合が悪いのですか。
I talked with him far into the night.私は彼と夜おそくまで話し合った。
You look nice in that red sweater.あなたはあの赤いセーターが似合いますよ。
My watch is not correct.私の時計は合っていない。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
The small country was annexed to its larger neighbor.その小国は隣の大国に併合された。
He once knew her, but they are no longer friends.彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
They are matters which we need to discuss.それらは話し合いを必要とする問題だ。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
If you're low on money, this one will be on me.持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にちょうど間に合った。
This is the last game.今回が最後の試合だ。
Could you get the train at 11 last night?昨晩、11時の電車に間に合ったかい。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
As soon as the game started, it began to rain.試合が始まるとすぐ雨が降り始めた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
We must make up for lost time.なくした時間を埋め合わせなければならない。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
Were you able to pass the test?あなたはそのテストに合格できましたか。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
The game will be called off if it rains tomorrow.もし明日雨なら試合は中止です。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
I have no small change about me.私は小銭の持ち合わせがない。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。
He often absents himself from meetings.彼はよく会合を休む。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
We set the time and date for the game.私達は試合の日時を決めた。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
He won't be in time for the meeting.彼は会合に間に合わないだろう。
I didn't attend the meeting, and he didn't either.私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入学試験に合格したことを自慢した。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Will you put a dot before the names of the successful students?合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
The policeman whistled for the car to stop.警官はその車に停車せよと笛で合図した。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
We must make up for the loss in some way.私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
I'll do my best to pass the examination.試験に合格するように全力を尽くします。
Great was our delight when we won the game.その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
If it rains, the game will be put off.雨が降れば試合は延期されるでしょう。
The merger was implemented on a 50-50 ratio.その合併は1対1で行われた。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
They acted immediately by agreement.彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
The empire absorbed all the small states.その帝国はすべての小国を併合した。
The fighter toughened up for the bout.ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Neither team played well in the game.どちらのチームもその試合ではよくなかった。
I had intended to attend the meeting.会合に出席するつもりだったのだが。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The policeman whistled for the car to stop.警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
Those glasses suit you.その眼鏡、よく似合ってるよ。
The policeman signed to me to stop.警官は私に止まるよう合図した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License