In addition to that sum he still owes me ten dollars.
その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
"Will he pass the examination?" "I am afraid not."
「彼は試験に合格するでしょうか」「だめだと思います」
His story is inconsistent in many places.
彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.
目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
Can you practice Japanese with me?
私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
All the girls helped each other.
女の子達はみんなお互いに助け合った。
He often absents himself from meetings.
彼はよく会合を休む。
It is a crime to lie in any circumstances?
どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
I'm sorry, but I'm already dating someone.
ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
This design doesn't suit my taste.
このデザインは私の趣味に合わない。
She cooks things for me that I like.
彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
My team is always losing.
うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I don't have a lot of money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
I don't agree with you on this point.
私はこの点であなたと意見が合わない。
There's no way I can make it up to you.
どう埋め合わせしたら良いかわかりません。
Try to be a more rational consumer.
もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.
私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.
Terrible shooting broke out the night before last.
ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。
Whichever route you take, you will get there in time.
あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
We discussed our future plan.
我々は将来の計画について話し合った。
Lost time must be made up for.
失った時間を埋め合わせなければならない。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?
お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Those present at the meeting were surprised at the news.
その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
It may be that she will succeed in the examination.
彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.