UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
I'm much better today than yesterday.私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。
Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs?メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの?
The meeting was put off until next week.打ち合わせは来週に延期になった。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
She has been invited to sing in a choir in a foreign country.彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
He was able to pass the exam.彼は試験に合格する事が出来た。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
He can not have passed the exam.彼が試験に合格したはずがない。
As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
John made believe that he passed the exam.ジョンは試験に合格したふりをした。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
They fight like cat and dog.彼らは熱烈にいがみ合っている。
He entered into the game with great spirit.彼は元気に試合に参加した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Give the password.合言葉を言う。
The play begins at 2 p.m.試合開始は午後2時。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Butter is sold by the pound in the USA.合衆国ではバターは1ポンドいくらで売られる。
He is always in company with beautiful women.彼はいつも美しい女性と付き合っている。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
That red dress looks good on her.その赤い服は彼女に合っている。
The meeting will commence.会合は午後三時から始まる。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
His house is across from mine.彼の家は私の家と向き合っている。
It is likely that he will pass the examination.彼は時試験に合格しそうだ。
It happened that there was a meeting on that day.その日は、たまたま会合があった。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
People of Asia must work together.アジアの民族は協力し合わなければならない。
I don't have any money on me.私はお金の持ち合わせが少しもない。
The game was called off.その試合は中止になった。
The monkeys are grooming each other.猿たちは互いに毛繕いし合っている。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
"Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends."「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」
I can't treat you today, but I'll make up for it next week.今日はおごれないが来週は埋め合わせをするよ。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I am acquainted with the chairman of that club.私はそのクラブの会長と知り合いです。
We consoled each other.私たちは互いに慰め合った。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
Discussing the matter further will get you nowhere.その毛は話し合っても始まらない。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
This food does not agree with me.この食べ物は、私には合わない。
I expect that Tom will pass the exam.トムが試験に合格するのを期待している。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
That white dress looks good on you.そのしろい服はあなたに良く似合っています。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
She dumped him for a richer man.彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
The food disagreed with him.食べ物が体に合わなかったのだ。
Let's talk over the matter.その問題を話し合いましょう。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
I didn't think you were going to make it.間に合わないかと思ったよ。
He was in time for the appointment.彼は約束の時間に間に合った。
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
It's been a long time since I've felt this bad.こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。
How long have you known Jack?ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。
We helped one another.私たちは互いに助け合った。
The boy passed the examination with success.少年は首尾よく試験に合格しました。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
The game was put off because of the rain.その試合は雨のために延期された。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.でもあいにくの雨で試合は中止になった。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
He gets along well with the people in his neighborhood.彼は近所付き合いがよい。
Reagan became President of the United States in 1981.レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
I have no small change about me.私は小銭の持ち合わせがない。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイはあなたのシャツに合っている。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
The bill amounts to fifty dollars.紙幣が合計50枚になる。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
He made do with a bed of grass.彼はベッドを草で間に合わせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License