UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
These states were united into one nation.これらの州は結合して1つの国になった。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
I've known Jim ever since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
I feel much better today.今日はずっと具合いい。
We spent most of the evening talking about our vacation.その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。
The climate here does not agree with me.この土地の空気は私の性に合わない。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
If we unite our efforts, we will be able to finish this.力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。
I'm getting tired of the dull game.つまらない試合に飽きてきた。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
His views chimed in with mine.彼の考えは私の考えと符合した。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
The Roman football game was like the Greek game.ローマのフットボールの試合はギリシャのフットボールの試合と似ていました。
I have known him for two years.彼と知り合ってから二年になります。
They are not suited to each other.彼らはどうも性が合わない。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
What with the wind and the rain, the game was spoiled.風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
Hurry up, and you'll catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
Can you get the work finished in time?仕事を間に合わせられますか。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
I hurried to make up for the lost time.私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
The baseball match will come off next week.その野球の試合は来週行われる。
In spite of the rain, the game was not cancelled.雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。
I'm sure I'll pass the test.試験に合格する自信がある。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
Twelve are present at the meeting.会合には12人が出席している。
They lost heart because they had won no games.彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
What size do you think I take?私はどのサイズが合いますか。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
How did you come to know such a wonderful girl?あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
It is certain that he'll win the game.彼は必ず試合に勝つだろう。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Air is a mixture of several gases.空気は数種の気体の混合物である。
How long have you known her?彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。
Your short hair suits you.あなたは短い髪が似合っています。
Your new hat is very becoming on you.その新しい帽子は君によく似合っているよ。
This necktie does not match my coat.このネクタイは私の上衣に似合わない。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Both of my parents love each other.私の両親はお互いに愛し合っている。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
The game was looked forward to by everyone.その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
They excluded her from the meeting.彼らは彼女を会合から締め出した。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
I've grown tired of watching this uninteresting match.つまらない試合に飽きてきた。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
Those two really hit it off.あの2人はとてもうまが合います。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
The color of her dress and that of her shoes go well together.彼女の服と色と靴の色はよく釣り合っている。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
It's clear that our arguments don't overlap at all.我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
One should always be careful in talking about one's finances.自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
This food does not agree with me.この食べ物は私の体に合わない。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Above all, you must help each other.何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
At last, I passed the test.ついに私はそのテストに合格した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License