The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We talked about the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
We came to an agreement in the end.
我々はついに合意に達した。
In case of fire, dial 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
You don't like me, but you were dating me?
僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
Is there anything wrong with that television?
そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I congratulated him on passing the entrance exam.
私は彼に入学に合格したお祝いを言った。
Los Angeles is the second largest city in the United States.
ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
The game was put off until next week.
試合は来週まで延びた。
Those two really hit it off.
あの2人はとてもうまが合います。
She seems to be very ill.
彼女はとても具合が悪そうに見える。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I took it for granted that he would pass the exam.
私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Do you know anyone who hums while they work?
あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
Did he pass the test?
彼は試験に合格しましたか。
Joy was mingled with sorrow.
喜びは悲しみと混じり合った。
He knew more than all the school put together.
彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I found no shoes completely to my taste.
自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
For a professional, he gave a poor account of himself in today's game.
彼は今日の試合でプロとしてはまずいプレーをした。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
She has got there just in time.
彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。
None of them were present at the meeting.
彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。
Bill may be watching this game at the stadium.
ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
The two banks consolidated and formed a single large bank.
二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。
We happened to ride the same train by chance.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
We are worn out, because we have been uniting all day.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
She gave him a necktie which was completely to his taste.
彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
He is hard to deal with.
彼は付き合いにくい。
You should be on your guard when doing business with strangers.
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.
トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.
ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
It is very important for us to know each other.
私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Jim fell in love with Mary the moment he met her.
ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。
I feel much better today.
今日はずっと具合がいい。
He's not smart enough to add numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
A morning appointment is better for me.
診察は午前の方が都合がいいのですが。
Every morning I set my watch by the station clock.
毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
No, you won't.
いいえ、間に合わないでしょう。
Ken saved his face by passing the examination.
ケンはその試験に合格して面目を保った。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
The meeting took place last week.
その会合は先週行われた。
They called in a doctor because the child was ill.
子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。
How did you come to know that gentleman?
あの紳士とどのように知り合いになったのか。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
That tie looks good on you.
そのネクタイは君によく似合う。
Much to my joy, I have passed the examination.
非常にうれしいことには、私は試験に合格した。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
We have no acquaintance with her.
私たちは彼女と知り合いではない。
You must share your work with others.
君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
Wire me at once, in case there should be an accident.
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
It is wise to save money for a rainy day.
万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
The students went to the baseball game along with their teacher.
生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha