UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm feeling a little under the weather today.今日はあまり体の具合が良くない。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入試に合格したことを自慢した。
You should attend the meeting yourself.君自身が会合に出席すべきである。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合いになったんだい。
He was just in time for the last train.彼は列車にやっと間に合った。
I hear you went to the United States.合衆国に行っていたそうだね。
I was just in time for the last train.きわどいところで終電に間に合った。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
The policeman whistled the car to stop.警官はその車に停車せよと笛で合図した。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
I saw an exciting baseball game last Saturday.先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。
Well, do you like it?お口に合いますか。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
We had to put off the meeting.私たちは会合を延期しなければならなかった。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
Hurry up, or you will miss the train.急がないと電車に間に合わないよ。
Let's discuss the matter here.ここでその問題について話し合いましょう。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
Nick didn't pass the exam, did he?ニックは試験に合格しなかったのですね。
Prawns don't agree with me.えびは私の体に合わない。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
I motioned to her not to smoke.彼女に喫煙しないように合図した。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
I am pleased that you have passed the exam.あなたが試験に合格したことを喜んでいます。
The meeting will start at four o'clock sharp.会合は4時ちょうどに始まるだろう。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
We talked quite frankly.虚心坦懐に話し合った。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
She passed the examination with ease.彼女は簡単に試験に合格した。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
The President of the U.S. is chosen in a national election.合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
They acted immediately by agreement.彼らは合意により、速やかに行動した。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better.私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。
I'm sick. Will you send for a doctor?具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
They helped one another to make the school festival a success.学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
Have you ever argued with your parents?親と言い合いした事ありますか。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
He will pass the next examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
I congratulate you on your passing the state examination.国家試験に合格おめでとう。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
She gave me a necktie which was completely to my liking.彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。
The story was too pat and I got rather suspicious.話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
I am sure that Bob will pass the examination.ボブはきっと試験に合格するでしょう。
However ill she is, she always works.彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。
We had a snowball fight.私たちは雪合戦をした。
It is a pleasure to watch a baseball game on TV.テレビで野球の試合を見ることは楽しい。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
Not all of them are present at the meeting today.彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I've been going steady with her for three years.僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
Mr White and I are not friends, only acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
Is something wrong with you?どこか具合が悪いのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License