The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
In my anxiety to pass the test, I studied all night.
そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Sometimes the game lasted all day.
ときには試合は一日中続きました。
I don't know anybody here in this town.
この町には知り合いはいません。
He has been going with her for almost two years now.
彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Neither of those two students passed the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
We all hummed to the music.
私たちはみなその音楽に合わせてハミングした。
Bob will certainly attend the meeting.
きっとボブは会合に出席します。
Your conduct is perfectly legal.
君の行動は全く合法的だ。
Will we be in time for the beginning of the party?
パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I think it depends.
場合によりけりだと思います。
I want to charter a bus.
貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
The pay is based on sales.
給料は歩合制です。
There was a brief break in the discussion.
話し合いはちょっと中断した。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
When the excitement died down, the discussion resumed.
奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
The law does not apply to this case.
その法則はこの場合当てはまらない。
We talked about the question over a cup of coffee.
私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。
I could not attend the meeting.
私はその会合に出席できなかった。
The game became exciting.
試合はおもしろくなった。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
I don't like this model but I'll have to make do with it.
この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
He really likes the United States.
アメリカ合衆国が大好きです。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
This is a very important meeting.
これはとても大切な会合だ。
No matter how fast you run, you won't be in time.
どんなに速く走っても間に合わないだろう。
We congratulated him on passing the examinations.
私たちは彼の試験合格を祝った。
This waistcoat won't meet at the front.
このチョッキは前が合わない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Could you come to tomorrow's meeting?
明日の会合に来てもらえますか?
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha