UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
He is likely to pass the examination.彼は試験に合格しそうだ。
I don't have any money on me.私はまったくお金の持ち合わせがない。
That's how I came to know her.そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。
How long have you known him?彼と知り合ってどのくらいになりますか。
The policeman whistled for the car to stop.警官はその車に停車せよと笛で合図した。
How long have you known Judy?あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
It is difficult to make up for wasted time.無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。
Let's play a game of baseball.野球の試合をしよう。
She is positive of passing the test.彼女は試験に合格すると確信している。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
I watched TV during my breaks.試合の間にテレビを見た。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
The meeting broke up at eight.会合は8時に解散した。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
Let's unfold the map on the table and discuss it.地図をテーブルに広げて話し合おう。
She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear.彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
The game will be held rain or shine.雨であろうとなかろうと試合は行います。
The doctor arrived in time to save her.医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。
How did the party go?パーティーのすすみ具合はどうでしたか。
Can you make the deadline?〆切に間に合いますか。
Her passing the exam is a sure thing.彼女が試験に合格するのは間違いない。
I have no money on me.金の持ち合わせがない。
Of course she passed the test.もちろん、彼女は試験に合格した。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Tom asked Mary how much money she had.トムはメアリーにいくら持ち合わせがあるか聞いた。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
Once you get to know her, she is very friendly.いったん知り合えば、とても親切な人です。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
I have a little money with me.私は少しは金の持ち合わせがある。
The passwords were easy to figure out.その合い言葉は分かりやすかった。
The meeting was last month.会合は先月あった。
I hit it off badly with her.彼女とは気が合わない。
Desk work is just not my cup of tea.机でする仕事はどうも性に合わない。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
This dress fits you well.このドレスは君にぴったり合っている。
You are not going to make it in time for school.学校に間に合わないよ。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
Tom and Mary insult each other all the time.トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
It was not long before the game began.まもなく試合が始まった。
This waistcoat won't meet at the front.このチョッキは前が合わない。
We watched a baseball game on television.私達はテレビで野球の試合を見た。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
He decided not to go to the meeting.彼は会合にはいかないと決めた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
There is another question too that we must discuss.私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
If you had studied harder, you would have passed the examination.もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
The dress becomes you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
Many people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
The red dress looked good on her.赤いドレスは彼女に似合った。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
The game was postponed until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
You'll be there in plenty of time.十分間に合いますよ。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
He will pass the next examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
To my joy, my daughter passed the examination.嬉しいことに娘が試験に合格した。
Would you mind if I sit at the same table?合い席してもよろしいですか。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License