The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We talked about the question over a cup of coffee.
私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。
I do not agree with you at all.
私は君とは全然意見が合わない。
I sprang out of bed.
がばっと気合を入れて身を起こした。
She is keen to pass the examination.
彼女はその試験に何が何でも合格したがっている。
I went to see the baseball game yesterday.
私は昨日野球の試合を見に行った。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?
ランドルフ社に知り合いはいませんか。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
This will do for the time being.
当分の間これで間に合う。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
I watched a baseball game on television.
私はテレビで野球の試合を見た。
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
How are you getting along?
最近はどんな具合ですか。
I attended the meeting though my father told me not to.
私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
Bob seems excited about watching the soccer game.
ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。
Her dress was very unbecoming.
彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
I am acquainted with the author.
私はその著者と知り合いである。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
He will pass the upcoming examination.
彼はこんどの試験に合格するだろう。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.
新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I'm afraid this key does not fit.
この鍵は合わないのですが。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
None of them were present at the meeting.
彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.
もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
I argued with Yoko a little bit.
洋子とちょっとやり合った。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
The empire absorbed all the small states.
その帝国はすべての小国を併合した。
I became acquainted with her two weeks ago.
私は2週間前に彼女と知り合った。
The match has been canceled due to heavy rain.
その試合は、豪雨のため中止となった。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
There is another question too that we must discuss.
私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
We got to know each other in London.
私たちはロンドンで知り合った。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
We came to an agreement in the end.
我々はついに合意に達した。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
She is a difficult person to deal with.
彼女はつき合いにくい人だ。
Not all of them are present at the meeting today.
彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.
もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
I'm feeling a little under the weather today.
今日はあまり体の具合が良くない。
We discussed our future plan.
我々は将来の計画について話し合った。
Clench your teeth, please.
歯を左右にすり合わせてください。
I barely made the 9:20 train.
9時20分の電車にようやく間に合った。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
Did he succeed in passing the examination?
彼は試験に合格しましたか。
Mr White and I are not friends, only acquaintances.
ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.
私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
I got to know Tom when I was a university student.
トムとは大学時代に知り合いました。
The game was very exciting.
その試合はとても面白かった。
The two students will be talking to each other.
2人の学生がお互い話し合っているだろう。
The dress suits you very well.
そのドレスはあなたによく似合います。
Can you make it on time?
それを間に合わせられるかい。
Are you planning to take part in the meeting?
君はその会合に参加するつもりですか。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.
昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
Oil and water won't blend with each other.
油は水と溶け合わない。
Let's discuss the matter later.
そのことについてはあとで話し合おうではないか。
He often absents himself from meetings.
彼はよく会合を休む。
Start now, and you will get there in time.
今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
We had to call off the game because of rain.
雨のために試合を中止せざるを得なかった。
They went on talking all night.
彼らは夜通し話し合った。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Does this skirt suit me?
このスカートは私に似合いますか。
Make haste, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
His new white hat corresponds with his white jacket.
彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。
Yuri often went to London in those days.
百合は当時たびたびロンドンに行った。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
The meeting broke up at eight.
会合は8時に解散した。
Am I fully covered in case of an accident?
事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
The game was not exciting at all.
試合はとてもおもしろくなかった。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
He motioned us away.
彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
Crime does not pay.
犯罪は引き合わない。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.