UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
I managed to get there in time.僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
All the girls helped each other.女の子達はみんなお互いに助け合った。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
I got to know him.彼と知り合いになった。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
Tom talked with Mary all night.トムはメアリーと一晩中話し合った。
Several teams are contending for the prize.いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
All is well.万事具合がいい。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The new car underwent its tests successfully.新車はテストを受けて首尾よく合格した。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
I'm feeling a little under the weather today.今日はあまり体の具合が良くない。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
He gave me what money he had with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
The game will be played rain or shine.降っても照っても、その試合は行われる。
Neither of his students passed the exam.彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
No matter how fast you run, you won't be in time.どんなに速く走っても間に合わないだろう。
Tom hasn't got much money with him.トムはあまり持ち合わせがない。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
The red dress became her.赤いドレスは彼女に似合った。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
His views chimed in with mine.彼の考えは私の考えと符合した。
I suggested that we end the meeting.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
How much money do you have with you?いくら持ち合わせがありますか。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
We have heard of your success in the exam.私たちは、君が試験に合格したときいている。
These meetings are carried on entirely in English.これらの会合は全部英語で行われる。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
We were certain of winning the game.われわれはきっと試合に勝てると考えていた。
My son passed in three subjects at A level.息子はA級試験で3科目に合格した。
When did you come to know her?いつ彼女と知り合ったのですか。
To my joy, my daughter passed the examination.嬉しいことに娘が試験に合格した。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
He is better today than yesterday.彼は昨日より今日のほうが具合がよい。
I like watching baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
We have known each other for many years now.わたしたちはもう長年の知り合いです。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
She is a difficult person to deal with.彼女はつき合いにくい人だ。
They seem to go together.彼らは釣り合いがとれているようだ。
I hear you passed the entrance exam. Congratulations!入学試験に合格したそうですね。おめでとう。
The meeting will commence.会合は午後三時から始まる。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
I didn't know you were seeing someone.きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
To his great joy, his team won the game.大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。
This ring is too big to wear on my finger.この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
It is said that he has passed the examination.彼は試験に合格したそうだ。
If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting.もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Cancer can be cured if discovered in time.癌は発見が間に合えば、治すことができる。
Her condition is much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
Fish and red wine don't go together.魚と赤ワインは合わない。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
I can't get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
How did the game come out?試合はどうなりましたか。
The students discussed the plan for many hours.学生たちは何時間もその計画について話し合った。
The chameleon can take on the colors of its background.カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
I'll raise my hand as a signal.合図に手をあげることにしましょう。
You are not consistent.君の言っていることは、つじつまが合わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License