UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50州あります。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
The baseball game was put off till next Sunday.野球の試合は来週の日曜日まで延期された。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
The cog-wheels are in gear.歯車がかみ合っている。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
You will miss the train.その列車に間に合いませんよ。
Our team is likely to win the game.私たちのチームが試合に勝つだろう。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
We lost the game.私たちは試合に敗れた。
I must work hard to pass the test.試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
I got to know her through one of my friends.彼女とは友人を通じて知り合った。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
There were five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
The game will be held rain or shine.雨であろうとなかろうと試合は行います。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
We talked the plan over with him.我々はその計画について彼と話し合った。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
The doctor arrived in time to save her.医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。
Your new hat is very becoming on you.その新しい帽子は君によく似合っているよ。
I've been going steady with her for three years.僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
Is there anything wrong with you?あなたは体の具合がどこか悪いのですか。
I want to talk to him about it.そのことで彼と話し合いたい。
I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better.私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
He has been sick since last night.彼は昨晩から具合が悪い。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
I wasn't in time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
He is better today than yesterday.彼は昨日より今日のほうが具合がよい。
It seems that he was late for the meeting yesterday.どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Education shouldn't be aimed at passing a test.教育はテストに合格することを目指すべきでない。
How is your business going?仕事の具合はどうだい。
I made my first contact with him there.そこで私は初めて彼と知り合った。
I am sure of his winning the tennis match.私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
I don't have any money on me.私はまったくお金の持ち合わせがない。
He passed the examination with the highest score.彼は試験に一番に合格した。
We were excited to see the game.私たちはその試合を見てわくわくした。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
I often read manga in my spare moments at work.私は仕事の合間によく漫画を読みます。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように手で合図した。
As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
Not all of them are present at the meeting today.彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
So there's no love lost between them then?お互いに憎み合っているというわけか。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
Do you have small change with you?小銭の持ち合わせはありますか。
Does your dress become me?この服は私に似合いますか。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
It's impossible that he forgot our meeting.彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
The two banks consolidated and formed a single large bank.二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
The game made him excited.その試合に彼は興奮した。
Act your age.年に似合った行動をしなさい。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
The game was looked forward to by everyone.その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
The game was called off because it rained.雨が降ったので試合はコールドゲームになった。
Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese.昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
He gave me all the money he was carrying with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
She is more of an acquaintance than a friend.彼女は友達というより知り合いの仲です。
I want you to keep up with me.こちらの調子に合わせてください。
Your success in the examination depends on how hard you study.試験の合否はどのくらい勉強するかによる。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
If you give up, that's the end of the match.あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
We got the meeting over with quickly.会合をすぐにきりあげた。
I feel much better today.今日はずっと具合いい。
Cook 300 grams of rice.お米2合炊いといて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License