Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
I'll do my best to pass the examination.
試験に合格するように全力を尽くします。
He matched his gait to his companion's.
彼は仲間に歩調に合わせた。
All things considered, he led a happy life.
あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
We happened to ride the same train by chance.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
If it had not been for the accident, we would have been in time.
もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Every student passed the driving test.
どの学生も自動車運転試験に合格した。
He keeps bad company.
彼は悪友と付き合っている。
Would after lunch be convenient for you?
昼食後ではご都合いただけますか。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.
新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
Add up this column of figures.
この数字の列を合計しなさい。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I got up early so as to be in time for the train.
私はその列車に間に合うために早く起きた。
She put by some money for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
He's sitting in the waiting room.
彼は待合室に座っています。
It may be that she will succeed in the examination.
彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.
いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Careless as she was, she could never pass an examination.
彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。
They are very compatible.
彼ら二人はよく肌が合う。
The game was rained out.
試合は雨で中止になりました。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
In my anxiety to pass the test, I studied all night.
そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
The game was looked forward to by everyone.
その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.
トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
The game was one point back and forth the whole game.
試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.
場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
I must make up for lost time.
空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
His voice doesn't go with his appearance.
彼の声は顔と合わない。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.
雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
If you disagree with him, he is liable to get angry.
彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
Your hat matches your dress marvellously.
あなたの帽子はドレスに素晴らしく似合います。
Catch a signal.
合図を見てとる。
If only he arrives in time!
彼が時間に間に合ってくれさえすればなあ。
The time and date suited our coach.
その日時はコーチに都合がよかった。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
If you hurry up, you will be in time.
急げば間に合います。
I enjoy watching soccer on TV.
テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
She passed the test at the expense of her social life.
彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
The baseball match will come off next week.
その野球の試合は来週行われる。
Short accounts make long friends.
長い付き合いにかけは禁物。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
The dress becomes you.
その服は君に似合っている。
Oil and water won't blend with each other.
油は水と溶け合わない。
I got to know him.
彼と知り合いになった。
Tom and Mary were dancing to the music.
トムとメアリーは音楽に合わせて踊っていた。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
We watched the baseball game on TV last night.
私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。
The wet climate did not agree with his constitution.
湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.
地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
They are a good couple.
彼らはお似合いのカップルです。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.
実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
Not all of them are present at the meeting today.
彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
John and Mary have known each other since 1976.
ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.