UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He makes a point of attending class meetings.彼はクラスの会合には必ず出席している。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
We must make up for lost time.なくした時間を埋め合わせなければならない。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
You look ill. Are you?君は具合が悪そうですね。そうですか。
He was in time for the last bus.彼は最終のバスに間に合った。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
The game was put off until next week.試合は来週まで延びた。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
The trouble is that I have no money on me now.困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
It was fortunate that he passed it.合格したのは幸運だった。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I don't get along with that guy.あいつとはどうも相性が合わないんだ。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
At last, I passed the test.ついに私はそのテストに合格した。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
We discussed our plans for the future.私たちは将来の計画を話し合った。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の試験の合格を祝った。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
The current king is present at the party.今の国王が会合に出席されている。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He matched his gait to his companion's.彼は仲間に歩調に合わせた。
Fish and red wine don't go together.魚と赤ワインは合わない。
He's not smart enough to add numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
She passed the examination.彼女は試験に合格した。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
Once you get to know her, she is very friendly.いったん知り合えば、とても親切な人です。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
Their eyes met.目と目が合った。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
We were certain of winning the game.われわれはきっと試合に勝てると考えていた。
I expect him to pass the examination.彼は試験に合格すると思う。
I have known him for two years.彼と知り合ってから二年になります。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
How is your cold?風邪の具合はどう?
I have to talk with her about the new plan.私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。
They talked to each other.彼らはお互いに話し合った。
I'm going to see the baseball game tomorrow.私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
I suggested that we bring the meeting to an end.会合を終わりにしようと私は提案した。
Tokyo doesn't agree with me.東京は私の性に合わない。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
Reagan became President of the United States in 1981.レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
The small country was annexed to its larger neighbor.その小国は隣の大国に併合された。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
What time will the game start?何時に試合は始まるでしょうか。
Check your answer with his.君の答えを彼のと照らし合わせなさい。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I was pleased to hear that he had succeeded in the examination.彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
They held off choosing Mike as captain.彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。
Let's discuss the matter later.そのことについてはあとで話し合おうではないか。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
We don't know each other.私たちは知り合いではない。
The meeting was last month.会合は先月あった。
I must discuss that new plan with him.私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
He made every effort to pass the exam.彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
We two became acquainted at a party.私達二人はパーティーで知り合った。
They scrambled for the penny in the street.彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
As a matter of course, she passed the examination.もちろん、彼女は試験に合格した。
We shared the benefit together.我々はその利益を分け合った。
I was just in time for the last train.僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
He hadn't prepared for the test; still he passed it.彼はテストの準備をしていなかったが、それでも合格した。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
Your short hair suits you.あなたは短い髪が似合っています。
I'm short of cash at the moment.今は現金を持ち合わせていない。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License