UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The tie doesn't go with my dress.そのネクタイは私の服には合わない。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
Hanging out with him isn't interesting.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
Bob is keen to pass the examination.ボブはぜひ試験に合格したいと思っている。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
We sat down face to face.私達は向かい合って座った。
There were five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
Last night, I barely made the last train?ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
We discussed the problem.我々はその問題について話し合った。
Let's debate with each other about the matter.その問題について論じ合おうじゃないか。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank.東京銀行と三菱銀行が合併した。
When and where did you come to know her?いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
We got the meeting over with quickly.会合をすぐにきりあげた。
He likes to watch baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
Your story doesn't square with the facts.あなたの話は事実と合わない。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
You should not keep company with such people.そんな人たちとはつき合ってはいけません。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Add up this column of figures.この数字の列を合計しなさい。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
That was an excellent game.その試合はすばらしかった。
I passed the examination with ease.私は難なくその試験に合格した。
What size do you think I take?私はどのサイズが合いますか。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The game was called off because of the rain.試合は雨のために中止された。
It is in this room that our meeting will be held.私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
It was an exciting game.とてもおもしろい試合だった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Prawns don't agree with me.えびは私の体に合わない。
My point is a broader one.私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
I exerted myself to pass the examination.私は試験に合格するように努力した。
His story is inconsistent in many places.彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
The girls are facing each other.女の子はお互いに向き合っている。
Once you get to know her, she is very friendly.いったん知り合えば、とても親切な人です。
I must make up for lost time by driving fast.私は埋め合わせをするために運転を早めた。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
He decided not to go to the meeting.彼は会合にはいかないと決めた。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
How did you come to know one another?君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
Owing to the bad weather, the game was put off.天気が悪かったので、試合は延期された。
He is sure to pass the exam.彼は必ず試験に合格すると思う。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
In spite of the rain, the game was not cancelled.雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
I attended the meeting yesterday.私は昨日会合に出席した。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Well, do you like it?お口に合いますか。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
We talked of many things.我々はいろいろなことを話し合った。
He was able to pass the exam.彼は試験に合格する事が出来た。
Tom talked with Mary all night.トムはメアリーと一晩中話し合った。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
He will certainly attend the meeting.きっと彼は会合に出席します。
I stuck two sheets of paper together with paste.私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
We agreed to share the housework.私達は、家事を分担することで合意した。
I think he has enough intelligence to understand it.彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
The red dress suited her.赤いドレスは彼女に似合った。
I don't have a lot of money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
They combined forces to fight the enemy.彼らは力を合わせて敵と戦った。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License