UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I arrived just in time for the plane.私は飛行機にちょうど間に合った。
In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese.昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。
In spite of the rain, the game was not cancelled.雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
He had to write an account of the baseball game.彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
We had better not attend the meeting.その会合には参加しない方が良い。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私の体質に合わない。
The game was called off because it rained.雨が降ったので試合はコールドゲームになった。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
I got acquainted with her in France.私はフランスで彼女と知り合った。
No less than 100 people attended the meeting.会合には100人もの人が出席した。
How long have you known Jack?ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。
I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
This beautiful autumn weather we've been having makes up for the wet summer.このところの美しい秋晴れは、雨の多かった夏の埋め合わせをしてくれている。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
Say the word any time.いつでも合図して。
She was wearing a green coat with a matching mini-skirt.彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
He's sitting in the waiting room.彼は待合室に座っています。
The rugs are a good match for the curtains.じゅうたんはそのカーテンによく合っている。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
No, you won't.いいえ、間に合わないでしょう。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
The dress was most becoming to her.そのドレスが彼女には一番よく似合った。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Watching the football game on television was fun.テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
We helped each other.私たちは互いに助け合った。
The meeting is all over.その会合はすっかり終わった。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
She attended the meeting.彼女はその会合に出席した。
If you give up, that's the end of the match.あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.木村さんとは友達として付き合っているだけです。
Because of the rain they had to cancel the game.雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
They live together in unity.和合して生活している。
The dress fits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
I have a little money with me.私は少しはお金の持ち合わせがある。
She makes it a rule to attend any meeting.彼女はどんな会合にも出席することにしている。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
You are only just in time.かろうじて間に合いましたね。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Money cannot make up for lost time.失った時間を金で埋め合わせることはできない。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The policeman gave me a sign stop.警察官が私にとまれの合図を出した。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日の試合でけがをした。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
Rick was over the moon about passing the exam.リックは試験に合格して有頂天だった。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
It fell out that he could not come in time.たまたま彼が間に合わなかったのだ。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
We watched the baseball game on TV last night.私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He passed the entrance examination.彼は入学試験に合格した。
They lost heart because they had won no games.彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
My father gestured with his hand for me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
You look ill. Are you?君は具合が悪そうですね。そうですか。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
This didn't fit me very well.これは私には似合いませんでした。
As it happens, I have no money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
Being lucky, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
The game will be played rain or shine.降っても照っても、その試合は行われる。
That dark coat does not match her dark skin.その黒っぽいコートは彼女の浅黒い肌には合わない。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
The game was called off on account of the rain.雨のためその試合は中止になった。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
That's how I came to know her.そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。
I cooperated with him in the task.私は彼と助け合ってその仕事をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License