Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
That will do.
それで間に合うでしょう。
My watch is not correct.
私の時計は合っていない。
We danced to the music.
私達は音楽に合わせて踊った。
If you don't miss the train, you'll get there in time.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
He is bound to pass the test.
彼はきっと試験に合格する。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.
彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.
僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
He is better today than yesterday.
彼は昨日より今日のほうが具合がよい。
They talked together like old friends.
二人は昔からの友達の様に話し合いました。
You will miss the train.
その列車に間に合いませんよ。
That tie looks good on you.
そのネクタイは君によく似合う。
He prepared carefully for the meeting.
彼は会合についてとても注意した。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
Bob will certainly attend the meeting.
きっとボブは会合に出席します。
She was in a green coat and matching mini-skirt.
彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
Something seems to be wrong with my stomach.
どうもおなかの具合がよくない。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
If it rains, the game will be canceled.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Did he pass the test?
彼は試験に合格しましたか。
He is bound to pass the entrance examination.
彼はきっと入学試験に合格するだろう。
If it should rain tomorrow, the game would be called off.
万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
He made up for the deficit.
彼はその不足の埋め合わせをした。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
John is wrestling with Tom.
ジョンはトムと取っ組み合いをやっている。
He will certainly attend the meeting.
きっと彼は会合に出席します。
The meeting was held last month.
会合は先月行われた。
I like to watch a baseball game.
私は野球の試合を見るのが好きだ。
I'm afraid this key does not fit.
この鍵は合わないのですが。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
I congratulate you on your success.
私はあなたの合格を祝う。
Let's have dinner before we go to the baseball game.
野球の試合に行く前に夕食を食べよう。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.
先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
You can come and see me whenever it's convenient for you.
君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.
我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
He will without doubt succeed in the exam.
彼は間違いなく試験に合格するだろう。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
The team played hard because the championship of the state was at stake.
州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.
そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
No, you won't.
いいえ、間に合わないでしょう。
The game was put off because of the rain.
その試合は雨のために延期された。
Your jacket and tie don't go together.
上着にそのネクタイ合わないよ。
As soon as the game started, it began to rain.
試合が始まるとすぐ雨が降り始めた。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
We are liable to go to the ball game tomorrow.
われわれは明日野球の試合を見に行くだろう。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.
剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con