UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
Mayuko is dancing to the music.マユコは音楽に合わせておどっている。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
Set the clock right. It's ten minutes fast.時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
I like nothing so much as to watch baseball games on television.テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私は何年も前からの知り合いである。
I got to know him.彼と知り合いになった。
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
The United States is a large country.アメリカ合衆国は大きな国だ。
I barely made the 9:20 train.9時20分の汽車にようやく間に合った。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Every student passed the driving test.どの学生も自動車運転試験に合格した。
I waved him back.私は彼に戻るように手で合図した。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Let's help each other.お互いに助け合いましょう。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Let's have a party with members of the tennis club.テニス部と合コンしましょう。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
What's new with you? How is your new job working out?君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
Let's discuss the plan over a cup of coffee.コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
The coffee was not much to my liking.そのコーヒーは私の口に合わなかった。
Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Your short hair suits you.あなたは短い髪が似合っています。
He jumped to the conclusion that I had done it.私がやったのだと彼は早合点した。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
I have a bad bite.かみ合わせが悪いのです。
He is certain of winning the game.彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Add up this column of figures.この数字の列を合計しなさい。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
I worked hard to get into my preferred school.志望校に合格するように努力した。
She made great efforts to pass the examination.彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
She mixed the butter and sugar together.彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
I don't have any money on me.私はお金の持ち合わせが少しもない。
What time will the game start?何時に試合は始まるでしょうか。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
They elected him President of the USA.人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Such language doesn't harmonize with his character.こういった言葉使いは彼の人格に合わない。
We have known each other for years.私たちは長年の知り合いです。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
She accommodated her schedule to his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
The meeting begins at three.会合は3時から始まります。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
I hear you went to the United States.合衆国に行っていたそうだね。
Tom and Sue love each other.トムとスーは互いに愛し合っています。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
We'd like him to win the game.私達は彼に試合に勝ってもらいたい。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
It is certain that he'll win the game.彼は必ず試合に勝つだろう。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
What an exciting game!なんてすばらしい試合だ。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I've known Jim ever since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Cook about one and a half cup of rice.お米2合炊いといて。
As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
All three hated one another.3人はお互いに憎み合っていた。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License