They are not much different in character from each other.
彼らの性格はあまり合わない。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
There's been a flood of inquiries about the accident.
事故についての問い合わせが殺到している。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
How about going to see the game?
その試合を見に行きませんか。
He will pass the coming examination.
彼はこんどの試験に合格するだろう。
The wet climate did not agree with his constitution.
湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
Of course she passed the test.
もちろん、彼女は試験に合格した。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
A morning appointment is better for me.
診察は午前の方が都合がいいのですが。
They are very compatible.
彼ら二人はよく肌が合う。
Do they love each other?
彼らはお互いに愛し合っているの?
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.
彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
Father does gardening whenever he gets a chance.
おやじは合間合間に庭いじりをする。
I think there's something wrong with you.
君、どこか具合が悪いんじゃないか。
Am I waiting in the wrong place?
待ち合わせの場所間違えたかしら?
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
She passed the entrance examination to the girl's high school.
彼女は女子高校の入学試験に合格した。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
No matter how fast you run, you won't be in time.
どんなに速く走っても間に合わないだろう。
The game was postponed due to rain.
試合が雨で延期した。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私達は明日ここで会合をもつ予定です。
I don't agree with you on this point.
私はこの点であなたと意見が合わない。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.
近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
The game ended in a draw with a score 6-6.
その試合は6対6で引き分けに終わった。
It fell out that he could not come in time.
たまたま彼が間に合わなかったのだ。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?
来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
The two meetings clash.
その二つの会合はめがかちあう。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
Hurry up, and you will be able to catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.
そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
Adjust the microscope's focus.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
We congratulated him on passing the examinations.
私たちは彼の試験合格を祝った。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
I hurried to make up for the lost time.
私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?
午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
I don't have the feeling for Chinese music in my body.
中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.
目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
He was still strong enough to squeeze a switch.
彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
The game was called off on account of the rain.
試合は雨のために中止になった。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.
私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
Their farms adjoin.
彼らの農場は隣り合わせになっている。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
When will it be convenient for you?
あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
She didn't want to get involved.
彼女には関わり合いになりたくなかった。
Let's discuss the matter here.
ここでその問題について話し合いましょう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Would after lunch be convenient for you?
昼食後ではご都合いただけますか。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
We have known each other since we were children.
私たちは子供のころからお互いに知り合いです。
We won the match by 10 to 4.
私たちは10対4の得点で試合に勝った。
It is certain that he'll win the game.
彼は必ず試合に勝つだろう。
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
They all sang in chorus.
全員で歌を合唱した。
The meeting was arranged for Tuesday.
会合は火曜日に開くことに決められた。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.