UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
He failed to pass his driving test.彼は運転免許試験に合格しなかった。
We sat down face to face.私達は向かい合って座った。
Hurry up, and you'll be in time for school.急げば、学校に間に合いますよ。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
Ken has made it.ケンは間に合った。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
I don't have any cash about me.私は現金を持ち合わせていない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I don't have any money on me.私はまったくお金の持ち合わせがない。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
How is your business going?仕事の具合はどうだい。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
The meeting is all over.その会合はすっかり終わった。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
They were watching for the signal to start.彼らは出発の合図を待っていた。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
I'm short of cash at the moment.今は現金を持ち合わせていない。
Bite down tightly, please.強くかみ合わせていてください。
We must make up for the loss in some way.私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
I barely passed the exam.私は、かろうじて試験に合格した。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
His story is inconsistent in many places.彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
This is the last game.これが最後の試合だ。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
We must make up for lost time.失った時間の埋め合わせをしなけばならない。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
I was able to pass the test.私はそのテストに合格できた。
Cook 2 Japanese cups of rice.お米2合炊いといて。
John is seeing to the arrangements for the meeting.ジョンは、その会合のための準備をいま整えています。
She has been invited to sing in a choir in a foreign country.彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
Terrible shooting broke out the night before last.ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。
600 problems will be tough going.合わせて600題はきつい。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
The colors don't mingle well.色がうまく調合しない。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Do you think it looks good on me?私に似合いますか。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
The game will probably be canceled.試合はたぶん中止されるだろう。
He was just in time for the last train.彼は列車にやっと間に合った。
I am ashamed to see her.恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。
The sentry demanded the password from everyone.歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
I spoke with him about the matter.私はその件について彼と話し合った。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
The wearer knows best where the shoe pinches.自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
Since he was feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
I cannot get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
Those shoes go well with this white skirt.この靴はこの白いスカートに良く合います。
Let's hash it all out.とことん話し合ってわかりあおうよ。
Cancer can be cured if discovered in time.発見が間に合えば、ガンは治療できる。
The monkeys are grooming each other.猿たちは互いに毛繕いし合っている。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
We danced to the music.私達は音楽に合わせて踊った。
This hat doesn't fit me.この帽子は私には似合いません。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Do you want to watch the baseball game on TV?テレビで野球の試合を見たいですか。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
To his great joy, his team won the game.大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License