Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw at a glance that there was something the matter with my father. | 一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| I'm glad that he passed the exam. | 彼が試験に合格したので私はうれしい。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| The meeting was called off. | その会合は、中止になった。 | |
| You must share your work with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| He studied hard in order to pass the test. | 彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。 | |
| He thought it impossible to pass the exam. | 彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。 | |
| The husband accommodated his plan to his wife's. | 夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。 | |
| In the end I ran to the station, and somehow got there on time. | 結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラスの会合には必ず出席している。 | |
| Is there anything wrong with that television? | そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。 | |
| A variety of people gathered at the meeting. | その会合に集まった人たちは多種多様だった。 | |
| I can't get along with him. | 彼とはどうも呼吸が合わない。 | |
| If you would like to have further information, please contact me. | より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 | |
| You looked at me. | チラッと目が合っただけで。 | |
| I attended the meeting yesterday. | 私は昨日会合に出席した。 | |
| Stay where you are until I give you a sign. | 僕が合図するまでそこを動かないように。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試合格のために頑張って勉強している。 | |
| When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. | どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。 | |
| Hanging out with him isn't interesting. | 私は彼と付き合ってもおもしろくない。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| How long have you known her? | 彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。 | |
| I saw the match on television. | 私はその試合をテレビで見た。 | |
| The men are smiling on cue. | 男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 雨が降ればその試合は中止になるでしょう。 | |
| This dish goes very well with sake. | この料理は酒によく合う。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| I negotiated the price with him. | 私は彼と値段が折り合った。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Prove that P is a poset. | Pが半順序集合であることを証明せよ。 | |
| Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. | 合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。 | |
| Don't expect me in case it should be rainy. | 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 | |
| Her skirt was a cheerful shade of bright green. | 彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。 | |
| This pair of shoes doesn't fit me. | この靴は私には合わない。 | |
| I went to see the baseball game yesterday. | 私は昨日野球の試合を見に行った。 | |
| Green suits Alice. | アリスにはグリーンが似合う。 | |
| One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. | 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | |
| Our team won the game. | 我々のチームが試合に勝った。 | |
| The bridge is designed to open in the middle. | 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 | |
| Grooming in primates increases group cohesion. | 霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。 | |
| He had been a practitioner of Aikido for seven years. | 彼は7年間、合気道をやっていた。 | |
| The meeting will take place next Sunday. | 会合は次の日曜日に開かれる。 | |
| The team is up for the game. | チームは試合に向けて気合いが入っている。 | |
| Could you make time for me? | 何とか時間の都合をつけてもらえませんか。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| Your answer is right. | 君の答えは合っています。 | |
| The game was excellent. | その試合はすばらしかった。 | |
| I caught the last bus. | 私は最終バスに間に合った。 | |
| We discussed the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| Desk work is just not my cup of tea. | 机でする仕事はどうも性に合わない。 | |
| I was just in time for the last train. | きわどいところで終電に間に合った。 | |
| That branch is affiliated to the miners' union. | あの支部は炭鉱労働組合に属している。 | |
| I happened along when the car hit the boy. | その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| I had my doubts but this last conversation cleared them all up. | いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 | |
| My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. | 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 | |
| John is seeing to the arrangements for the meeting. | ジョンは、その会合のための準備をいま整えています。 | |
| What time does the game start? | その試合は何時に始まりますか。 | |
| He became acquainted with the actor. | 彼はその俳優と知り合いになった。 | |
| That doesn't accord with my principle. | それは私の主義に合わない。 | |
| In the matter of house-rent I have come to terms with him. | 家賃に関して私は彼と折り合いがついた。 | |
| The meeting is to be held next Thursday. | 会合は来週木曜に開かれるはずです。 | |
| I am to talk over the matter with him tomorrow. | 明日彼とその事を話し合うことになっている。 | |
| It is over a century since slavery was made illegal. | 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 | |
| I feel much better today. | 今日はずっと具合いい。 | |
| When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job. | 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。 | |
| What size do you think I take? | 私にはどのサイズが合うでしょうか。 | |
| The tie doesn't go with my suit. | このネクタイは僕の服には合わない。 | |
| It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train. | メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。 | |
| It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose. | 勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。 | |
| You are not going to make it in time for school. | 学校に間に合わないよ。 | |
| He didn't catch the signal. | 彼はその合図に気がつかなかった。 | |
| If he were a good pitcher, we would win this game. | 彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。 | |
| What with the wind and the rain, the game was spoiled. | 風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。 | |
| Taro is very likely to pass the university entrance examination. | 太郎は大学入試に合格したそうだ。 | |
| Whether rains or not, the game is going to be held. | 雨であろうとなかろうと試合は行います。 | |
| There are fifty states in the United States. | アメリカ合衆国には50の州がある。 | |
| Her way of thinking was rational. | 彼女の思考法は合理的だった。 | |
| Now's not the time to have that attitude! | そんな格好つけてる場合じゃないだろ。 | |
| I watched the basketball game on TV. | 私はテレビでバスケットの試合を見た。 | |
| She made great efforts to pass the examination. | 彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。 | |
| The moment he saw me, he waved to me. | 彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。 | |
| They say she and her husband can't agree on anything. | 彼女はご主人と性格が合わないそうよ。 | |
| I spent two hours watching a baseball game on TV last night. | 私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you? | ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない? | |
| We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game. | 私達はそのスタジアムに行き、そこでエキサイティングな試合を楽しんだ。 | |
| The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year. | 世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。 | |
| I was able to pass the test. | 私はそのテストに合格できた。 | |
| He got acquainted with some villagers. | 彼は数人の村人と知り合いになった。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called. | その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |