UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Ten to one you can pass the test.君がそのテストに合格することはまず間違いない。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
The meeting broke up at eight.会合は8時に解散した。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Although she studied hard, she did not succeed in the examination.彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。
They are living harmoniously.和合して生活している。
They were dancing to the music.彼らは音楽に合わせて踊っていました。
The game was excellent.その試合はすばらしかった。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
She was in time for the bus.彼女はバスに間に合った。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
I barely managed to catch the train.かろうじて列車に間に合った。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He failed to catch the 8:30 train.彼は8時30分の電車に間に合わなかった。
How did you come to know her?どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。
I cannot get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
A natural diet is suitable for human digestion.自然食は人間の消化に合っている。
He did serious effort, in order to pass an examination.彼は試験に合格するために大変な努力をした。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
John made believe that he passed the exam.ジョンは試験に合格したふりをした。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
They summed up the voting.彼らは投票数を合計した。
I suggested that we bring the meeting to an end.会合を終わりにしようと私は提案した。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
After Tom dumped Mary, she started seeing John.メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。
The man and his wife helped each other.その男と妻は互いに助け合った。
All the students passed the test.生徒は全員テストに合格しました。
There's no way I can make it up to you.どう埋め合わせしたら良いかわかりません。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Cook 300 grams of rice.お米2合炊いといて。
My mother is seriously ill.母はとても具合が悪い。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
It left off raining and we managed to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
I hear Robert is sick.ロバートは具合が悪そうだ。
Tom is dating an exchange student from China.トムは中国からの留学生と付き合っている。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
He stayed in bed because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
I don't get it.どうも合点がいかない。
What's new with you? How is your new job working out?君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I became acquainted with her two weeks ago.私は2週間前に彼女と知り合った。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
I got acquainted with him last year.私は去年彼と知り合いになった。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
We must make up for lost time.なくした時間を埋め合わせなければならない。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
I have no money on me.今金の持ち合わせがない。
The rugs are a good match for the curtains.じゅうたんはそのカーテンによく合っている。
Thanks to the bad weather, the game was canceled.悪天候のおかげで試合は中止だ。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
Set the clock right. It's ten minutes fast.時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。
It fell out that he could not come in time.たまたま彼が間に合わなかったのだ。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Her skirt was a cheerful shade of bright green.彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
The United States is a large country.アメリカ合衆国は大きな国だ。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
The color of that tie does not match the suit.あのネクタイの色はその服に合わない。
We had to call off the game because of rain.雨のために試合を中止せざるを得なかった。
The game exhausted me.その試合でへとへとだ。
To her joy, she passed the entrance examination.嬉しいことに、彼女は入試に合格した。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
Do you know anyone who hums while they work?あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
The two met each other at a vocational college for animation.ふたりはアニメーションの専門学校で知り合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License