Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He and I are kindred spirits. 私と彼とはすっかり意気投合している。 Are you planning to take part in the meeting? あなたはその会合に出席する予定ですか。 Even if it rains, the game will be played. たとえ雨が降っても、試合は行われます。 His object is to pass the test. 彼の目的はそのテストに合格することです。 It looks nice with your trousers. そのズボンに似合いますよ。 Could you make time for me? 何とか時間の都合をつけてもらえませんか。 In that case, you are right. その場合は君が正しい。 Pizza is the kind of food that fits into today's life style. ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。 Kate absented herself from the meeting. ケイトは会合を欠席した。 Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 Hurry up, and you will be able to catch the train. 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 Poverty is alien to her nature. 貧乏は彼女の性に合わない。 I took a taxi to get there in time. そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。 To our surprise, he was defeated in the match. 驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。 I have been to see the baseball game. 私は野球の試合を見に行ってきました。 Bill won the match, not so much by good luck as by real ability. ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。 I will be able to pass the test. 私はそのテストに合格できるでしょう。 My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 She made great efforts to pass the examination. 彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。 In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States. 合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。 I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。 We were just in time for the last train. 最終の列車にちょうど間に合った。 Because of the rain they had to cancel the game. 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 This medicine does not agree with me. この薬は僕に合わない。 This tie and that jacket go well together. このネクタイとあのジャケットはよく似合う。 How did you get to know that person? その人とどうして知り合いになったのですか。 Hanging out with him isn't interesting. 私は彼と付き合ってもおもしろくない。 The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 Are you going to attend the meeting tonight? 今夜の会合には出席されますか。 They came to terms with their enemy. 彼らは敵と合意に達した。 It's impossible that he forgot our meeting. 彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 I barely made the 9:20 train. 9時20分の電車にようやく間に合った。 Discussing the matter further will get you nowhere. その毛は話し合っても始まらない。 Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 I have no small change about me. 私は小銭の持ち合わせがない。 Come and see me whenever it is convenient for you. 都合の良いときにいつでも会いに来なさい。 The successful candidates were beside themselves with joy. 合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。 Let's discuss the problem. その問題について話し合おう。 We arrived at an agreement after two hours' discussion. 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 By good luck, he was in time for the train. 運良く彼は汽車に間に合った。 I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game. 今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。 They live together in unity. 和合して生活している。 It's not my cup of tea. どうも趣味に合わないね。 What with the wind and the rain, the game was spoiled. 風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。 She will make a fine match for my son. 彼女は息子に似合いの結婚相手だ。 I do not have much money on hand. 私はあまりお金を持ち合わせていない。 The sum of two plus three plus four is nine. 2と3と4の合計は9だ。 It is certain that he'll win the game. 彼は必ず試合に勝つだろう。 Her blue shoes go well with that dress. 彼女の青い靴は衣服によく似合っている。 I'm sure that my daughter will pass the exam. 私は娘が試験に合格することを確信している。 Set the clock right. 時間を合わせなさい。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 Are you feeling under the weather? 具合が悪いの? He stuck the broken pieces together. 彼はその破片をくっつけ合わした。 It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 If it had not been for the accident, we would have been in time. もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。 Some people gain weight when they stop smoking. 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 When the excitement died down, the discussion resumed. 奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 We shared the benefit together. 我々はその利益を分け合った。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 Canada is to the north of the United States. カナダは合衆国の北にある。 Will we be in time for the plane if we leave now? 今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。 He didn't run fast enough to catch the train. 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 They held a special session on trade problems. 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 You can come and see me whenever it's convenient for you. 君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。 I was just in time for the last train. きわどいところで終電に間に合った。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 He ran away with the idea that I had done it. 私がやったのだと彼は早合点した。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 We entered into a serious conversation. 我々は真剣な話し合いを始めた。 The chances are that you can pass the test. たぶん、君はそのテストに合格するだろう。 Tom feels that his team will win the game. トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。 You will not be able to catch the train. 君はその列車に間に合わないでしょう。 He canceled the appointment to attend the meeting. 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 I'm not free today. 今日は都合が悪い。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 I met him by happy accident. いい具合に彼に会った。 I motioned her to a seat. 彼女に座るように合図した。 Tom and Mary met at a New Year's party. トムとメアリーは新年会で知り合った。 I accommodate statistics to theory. 統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。 How did you come to know her? どうやってあの子と知り合ったの? He is hard to deal with. あの人は付き合いにくい。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 Put our heads together. 相談し合う。 I'm afraid something is wrong with him. 彼はどこか具合が悪いのではと思います。 Did he pass the exam? 彼は試験に合格しましたか。 How about going steady with me? ぼくと付き合ってくれませんか。 I heard that he passed the exam. 彼は試験に合格したそうだ。 There was a terrible accident on the freeway yesterday. 昨日高速道路で事故が合った。 I cooperated with him in the task. 私は彼と助け合ってその仕事をした。 He responded to the signal I gave. 彼は私が送った合図に反応した。 There are cases where the rule does not hold good. その規制があてはまらない場合がある。 How long have you known her? 彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。 Cook 2 Japanese cups of rice. お米2合炊いといて。