UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made motions at me with his hand.彼は私に手で合図した。
The two countries were united under one government.2つの国は1つの政府に統合された。
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I managed to get there in time.わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。
All you have to do to pass the entrance examination is to read this book.入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
It happened that there was a meeting on that day.その日たまたま会合があった。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
She is singing with a guitar.彼女はギターに合わせて歌っている。
This didn't fit me very well.これは私には似合いませんでした。
Clench your teeth, please.歯を左右にすり合わせてください。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The game was rained out.試合は雨で中止になりました。
I worked hard to compensate for the loss.私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
They were angry at his not coming to the meeting.彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
It happened that I sat next to her at a meeting.たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。
My son passed in three subjects at A level.息子はA級試験で3科目に合格した。
The student became an acquaintance of this girl last year.学生は去年あの女性と知り合いになりました。
Our team has the game on ice.我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
The chances are that she will win the game.おそらく彼女は試合に勝つだろう。
He is working hard in order to pass the entrance examination.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
The team is up for the game.チームは試合に向けて気合いが入っている。
I don't get it.どうも合点がいかない。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
Have you known him for a long time?彼と知り合ってもう長いのですか。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank.東京銀行と三菱銀行が合併した。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
He stuck the broken pieces together.彼はその破片をくっつけ合わした。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
The Japan team won the gold medal in the game.日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
Can you get the work finished in time?仕事を間に合わせられますか。
I am sure of his passing the exam.私は彼が試験に合格すると確信している。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
Whether rains or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に、芝生に入るなという合図をした。
Will you put a dot before the names of the successful students?合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50の州がある。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Let's get together and talk it over.集まってそれを話し合いましょう。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
The game was put off until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
The meeting was put off until next week.打ち合わせは来週に延期になった。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
She accommodated her schedule to his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
I'm certain that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Modern jazz is not to my taste.モダンジャズは私の趣味に合わない。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
I passed the examination with difficulty.私は、かろうじて試験に合格した。
He managed to pass the examination.彼は試験になんとか合格した。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。
He gave me all the money he was carrying with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Set the clock right.時間を合わせなさい。
I watched TV during my breaks.試合の間にテレビを見た。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
The meeting is held twice a month.会合は月に2回開かれる。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
He was in time for school.彼は学校に間に合った。
The game will be called off if it rains tomorrow.もし明日雨なら試合は中止です。
You should attend the meeting yourself.君自身が会合に出席すべきである。
This coat doesn't fit me.この上着は私の体に合わない。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I can't get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Is this jacket right for me?このジャケットはわたしに合っているかしら?
I have to talk with him about the new plan.私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
We have known each other for years.私たちは長年の知り合いです。
We had a secret meeting.秘密の会合をもった。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I know they are in love with each other.彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
He keeps company with a foreign student.彼はある外国人学生と付き合っている。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License