UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
I'd like to set it to the movie channel.映画のチャンネルに合わせたいのですが。
You have to adjust your glasses to your eyes.眼鏡を目に合わせなくてはいけない。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
He is sure of passing the examination.彼は試験に合格すると確信している。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
It was a perfect fit.服がぴったり合っていた。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
The red dress suited her.赤いドレスは彼女に似合った。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
The United States annexed Texas in 1845.合衆国はテキサスを1845年に併合した。
I have never been to the U.S.私は合衆国に行ったことがない。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
He keeps bad company.彼は悪友と付き合っている。
He made a speech in English at the meeting.彼はその会合で英語で演説した。
Add up these figures.これらの数字を合計しなさい。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
How did the party go?パーティーのすすみ具合はどうでしたか。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
How long have you known Tom?トムと知り合ってどれくらいになりますか?
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
We have known each other since we were children.私たちは子供のころからお互いに知り合いです。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
I'm much better today than yesterday.私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
They are not suited to each other.彼らはどうも性が合わない。
I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
I must make up for lost time by driving fast.私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
He keeps company with a foreign student.彼はある外国人学生と付き合っている。
Although she studied hard, she did not succeed in the examination.彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
I am pleased that you have passed the exam.君が試験に合格してうれしいよ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Prove that P is a poset.Pが半順序集合であることを証明せよ。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
We won the match.私たちはその試合に勝った。
I was just in time for the last train.きわどいところで終電に間に合った。
How long have you known Jack?ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。
Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
The game may have been put off till next week.試合は来週まで延期されたかもしれない。
Check your answer with his.君の答えを彼のと照らし合わせなさい。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
The dress was most becoming to her.そのドレスが彼女には一番よく似合った。
We lifted the table with our combined strength.我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
If you are to succeed in the exam, you must study hard.もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。
Is your watch correct?君の時計は合ってる?
This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
The cog-wheels are in gear.歯車がかみ合っている。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
How did you come to know her?どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
He is likely to win this game.彼はこの試合を勝ちそうだ。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
I feel much better today.今日はずっと具合がいい。
For personal reasons.一身上の都合で。
John made believe that he passed the exam.ジョンは試験に合格したふりをした。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
This game was put off.この試合は延期された。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.どんな意見も真実と誤りの混合だ。
I got acquainted with my wife at a party.私はパーティーの席で妻と知り合いになった。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License