In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
He left the company on account of personal reasons.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?
食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.
合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
You must make up for lost time.
君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
We got together for short meeting after dinner.
我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
What time does the game start?
その試合は何時に始まりますか。
He's very ill.
彼はとても具合が悪い。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
If it's convenient, please come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
He watched the game with his arms folded.
彼は腕を組んで試合を見つめた。
Several teams are contending for the prize.
いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
I watched a tennis match on TV.
私はテレビでテニスの試合を見た。
This large sofa would be out of place in a small room.
この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
How did you come to know her?
君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
He didn't catch the signal.
彼はその合図に気がつかなかった。
He got to school just in time.
彼はちょうど間に合って学校に着いた。
He waved me away.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
He added up the figures.
彼はその数字を合計した。
I have little more than 5 dollars.
5ドルぐらいしか持ち合わせがない。
The total is one hundred.
合計は100だ。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
He got up early so he'd be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.
今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
Whether it will rain or not, the game is going to be held.
雨であろうとなかろうと試合は行います。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.
先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
The colors of the sea and the sky blend into each other.
海と空の色がお互いに溶け合っている。
This will do for the time being.
当分の間これで間に合う。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
It is doubtful whether he will pass.
彼が合格するかどうかは疑わしい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The amount of work and the pay are not balanced.
仕事の量と賃金が釣り合っていない。
His opinion comes into conflict with mine.
彼の意見は私のと合わない。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.
決して付き合いやすい男じゃない。
Talks centering on nuclear disarmament.
非核武装を中心にした話し合い。
That tie suits you very well.
そのネクタイとても似合っています。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.
ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
We are just in time for the last train.
終列車にちょうど間に合った。
She passed the examination with ease.
彼女は簡単に試験に合格した。
Children should be taught to share.
子供も分け合うことを教えられるべきです。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
Betty challenged me to a game of tennis.
ベティは私にテニスの試合を挑んだ。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.
我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
I feel very sick.
すごく具合が悪いのです。
It was a rush job so it might not be a good fit.
突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
He is not the man that he was when I first knew him.
彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
On him the coat did not meet in the front.
上着の前が合わなかった。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.
彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Add up this column of figures.
この数字の列を合計しなさい。
I got acquainted with her in France.
私はフランスで彼女と知り合った。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
I watched television during a break in my studies.
勉強の合間に私はテレビをみた。
I have no small change on me.
私は小銭の持ち合わせがない。
They came to love each other.
彼らは愛し合うようになった。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.
君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
I must make up for lost time.
空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
He thought it impossible to pass the exam.
彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
The match has been canceled due to heavy rain.
その試合は、豪雨のため中止となった。
Study to pass the exam.
試験に合格するため勉強しなさい。
Prawns don't agree with me.
えびは私の体に合わない。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.
実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
He is now glad, now sad at the progress of the game.
彼は試合の結果に一喜一憂している。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.
彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
We danced to the disco music.
私たちはディスコ音楽に合わせて踊った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.