UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The game was called off because of the rain.試合は雨の為にコールドゲームになった。
We have known each other since childhood.僕たちは子供のころからの知り合いです。
Did you watch the game?その試合見た?
He is acquainted with the mayor.彼は市長と知り合いです。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
We helped one another.私たちは互いに助け合った。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
He entered into the game with great spirit.彼は元気に試合に参加した。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
His debts amount to 100,000 yen.彼の借金は合計十万円になる。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
I will be able to pass the test.私はそのテストに合格できるでしょう。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
He likes to watch baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
The part of the queen does not suit her.女王の役は彼女に似合わない。
I've known Jim since I was a child.子供のときからジムとは知り合いだ。
I was pleased to hear that he had succeeded in the examination.彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
The tie doesn't go with my suit.このネクタイは僕の服には合わない。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
I am pleased that you have passed the exam.君が試験に合格してうれしいよ。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。
We will make up for the loss.その損失を埋め合わせることにします。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
I'm not quite well.私はすっかり具合がよくなっているわけではない。
Tom talked with Mary all night.トムはメアリーと一晩中話し合った。
We discussed the problem.我々はその問題について話し合った。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
It's dangerous to mix these substances.これらの物質の混合は危険です。
The game was postponed until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The coat does not fit properly across the shoulders.上着は肩の所がうまく合わない。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
I feel sick whenever I see blood.血を見ると具合が悪くなる。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
I've known Mr. Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
John passed the examination.ジョンは試験に合格した。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
Your new dress really looks good on you.君の新しい服はとても似合っています。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
He studied hard in order to pass the examination.彼は試験に合格するために熱心に勉強した。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
I must work hard to pass the test.試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.木村さんとは友達として付き合っているだけです。
How long have you known Jim Robinson?ジム・ロビンソンとはいつからの知り合いですか。
Adjust the setting of the alarm clock.目覚まし時計のなる時間を合わせなさい。
In that case, call the police.その場合には警察を呼びなさい。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
The meeting began at nine o'clock sharp.会合は9時きっかりに始まった。
If only he arrives in time!彼が時間に間に合ってくれさえすればなあ。
The game will be held rain or shine.雨であろうとなかろうと試合は行います。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
He could swim fast enough to pass the test.彼はテストに合格するほど速く泳ぐことができた。
Something is wrong with this word processor.どうもワープロの具合が悪い。
You looked at me.チラッと目が合っただけで。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
Set the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
He's got more books than all the others put together.彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I have known him for ten years.彼とは10年来の知り合いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License