UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
Air is a mixture of several gases.空気は数種の気体の混合物である。
Both of my parents love each other.私の両親はお互いに愛し合っている。
The rain compelled us to put off the gathering.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
I am speculating that he may win the game.僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
Our team won the game.我々のチームは試合に勝った。
She is mixing with the wrong crowd.彼女は悪い仲間と付き合っている。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
She made up for lost time by working hard.彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。
Because I passed the examination.試験に合格したからさ。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Both of the students passed all their tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I feel very sick.すごく具合が悪いのです。
I'm afraid not.間に合わないんじゃないだろうか。
Above all, you must help each other.何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
I was pleased to hear that he had succeeded in the examination.彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
She chose a scarf to wear with the dress.彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。
I have no money with me now.私はいまお金の持ち合わせがありません。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
He has been sick since last night.彼は昨晩から具合が悪い。
As I was ill, I couldn't go to the meeting.私は病気で会合に行けなかった。
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
He nudged me to go ahead.彼は私をつついて先に行けと合図した。
Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter.土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
An Englishman is an alien in the United States.英国人は合衆国では外国人だ。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
Really it looks good in.本当によく似合う。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
I expect he'll pass the examination.私は彼が試験に合格するのを期待している。
It is useless to reason with a bigot.偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
We could understand each other.私たちはお互い理解し合えた。
The three boys had only two dollars among them.三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。
He studied hard and passed the test.彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
Oil and water don't blend.油と水は混じり合わない。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
That hat looks good on you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
I was able to pass the exam.試験に合格できた。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
I congratulate you on passing the examination.試験に合格しておめでとう。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Which team will win the game?どちらのチームが試合に勝つでしょうか。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
They compensated for the loss.彼らはその損失の埋め合わせをした。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50州あります。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
I'll do my best to pass the examination.試験に合格するように全力を尽くします。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License