Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Monday was appointed as the day for the next meeting. 月曜日が次の会合の日と決められた。 On few occasions was he willing to ask for any help. 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 This will do us for the present. さしあたり、我々にはこれで間に合います。 In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice. 日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。 Bob seems excited about watching the soccer game. ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 I think we're too late. もう間に合わないと思う。 Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 Clench your teeth, please. 歯を左右にすり合わせてください。 I adjusted the telescope to my vision. 私は望遠鏡のピントを合わせた。 The rain kept the baseball team idle yesterday. 雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。 I agree with you on this point. この点ではあなたと意見が合う。 How is your cold? 風邪の具合はどう? Let's discuss the matter here. ここでその問題について話し合いましょう。 You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 Fish and red wine don't go together. 魚と赤ワインは合わない。 For all his efforts, he failed the exam. 彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。 He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese. 彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。 She must have been sick. 彼女は具合が悪かったにちがいない。 I congratulate you on your success. 私はあなたの合格を祝う。 Sometimes the game lasted all day. ときには試合は一日中続きました。 The players were in high spirits after the game. 選手達は試合の後上機嫌だった。 His debts amount to over $1,000. 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 This coat doesn't fit me. この上着は私の体に合わない。 The part of the queen does not suit her. 女王の役は彼女に似合わない。 There are cases where honesty doesn't pay. 正直がわりに合わない場合もある。 May I borrow a duplicate key for Room 360? 360号室の合い鍵を貸していただきませんか。 Both of those students didn't pass the test. その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 Our soccer game will be postponed. 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 I sprang out of bed. がばっと気合を入れて身を起こした。 Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting. 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 Study to pass the exam. 試験に合格するため勉強しなさい。 I have almost no money with me. わたしはほとんどお金の持ち合わせがない。 I'm confident that I'll pass the exam. 試験に合格する自信がある。 I got up earlier than usual in order to catch the first train. 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. 値段は別として、そのドレスは私に似合わない。 I had never seen such an exciting rugby match as one I saw yesterday. 私は昨日見た試合ほどおもしろいラグビーの試合を見たことがなかった。 We speak the same language, don't we? 私たち、うまが合いますね。 We talked over the plan with him. 我々はその計画について彼と話し合った。 You can come at your convenience. 都合のよい時においでいただければ結構です。 Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 Alan Tate and I looked at one another for a while. アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 I'll discuss the matter with my boss. 私は上司とその問題について話し合います。 My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. 世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。 He couldn't pass the examination. 彼は試験に合格できなかった。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 The United States was once part of the British Empire. 合衆国はかつて大英帝国の一部だった。 Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd? ランドルフ社に知り合いはいませんか。 His success delighted his parents. 彼が合格したので両親は喜んだ。 On crowded buses young people should give their seats to old people. 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States. 合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。 We made a check of the student' records. 私たちは学生の成績の照合をした。 We have known each other since we were children. 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 That hat becomes you. その帽子はあなたに良く似合いますよ。 She is singing with a guitar. 彼女はギターに合わせて歌っている。 John and Mary loved each other. ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 I don't enjoy his society. 私は彼と付き合ってもおもしろくない。 Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 I'm sure he'll pass the next exam. 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 It doesn't pay to play video games. ビデオゲームは割に合わない。 You'll be there in plenty of time. 十分間に合いますよ。 Choose whichever of them is becoming to you. その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。 Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America. それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。 That dress looks good on you. そのドレスはあなたによく似合います。 It is difficult to make up for wasted time. 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 Can you match this coat with something a little more colorful? この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 Both teams are well matched. The game will be an interesting one. 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 How is your business going? 仕事の具合はどうだい。 The game's outcome hangs on his performance. 試合の結果は彼の働きにかかっている。 The mother signed to Alice to follow her. 母はついてくるようにアリスに合図した。 If only he arrives in time! 彼が時間に間に合ってくれさえすればなあ。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? She changed her schedule to match his. 彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。 We decided to put off the meeting until next Sunday. 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。 Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 This tie goes well with the suit, I guess. このネクタイはスーツに合うと思う。 Let's keep in touch. これからも連絡を取り合いましょうね。 It is likely that he will pass the examination. 彼は時試験に合格しそうだ。 Don't you think that's a good combination? いい取り合わせだと思わない? Because of a traffic jam, we were late for the meeting. 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 I wonder if he enjoyed the last match. 彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。 He is confident that he will pass the examination. 彼は試験に合格することを確信している。 You'll have to take his place in case he can't come. もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。 I have no small change about me. 私は小銭の持ち合わせがない。 Our team won the game. 我々のチームが試合に勝った。 He had no more than one hundred yen with him. 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 Please bring the matter forward at the next meeting. その問題を次の会合に提出して下さい。 I am on visiting terms with him. 私は彼とは訪問し合う仲だ。 He didn't have time to spend with his children. 彼には子供と触れ合う時間がなかった。 Will it be convenient for you to start work tomorrow? 明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。 Come and see me when it is convenient for you. 君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。 She has good style, so she looks good in anything she wears. 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 I imagine he will be late for the meeting. 彼は会合に遅刻すると思います。 Mary seems to be bored with the game. メアリーはその試合に退屈しているようだ。 The important thing is not to win the game, but to take part in it. 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。