The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
We trained hard for the game at first.
私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.
試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
Air is a mixture of several gases.
空気は数種の気体の混合物である。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
The rain compelled us to put off the gathering.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
I am speculating that he may win the game.
僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
We happened to get on the same bus.
私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
Oil and water don't blend.
油と水は混じり合わない。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Illness prevented Jim from attending the meeting.
病気のためにジムは会合に出席できなかった。
That hat looks good on you.
その帽子はあなたに良く似合いますよ。
I was able to pass the exam.
試験に合格できた。
We lost almost all our away games.
私たちは遠征試合でほとんど負けた。
I congratulate you on passing the examination.
試験に合格しておめでとう。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.
人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Which team will win the game?
どちらのチームが試合に勝つでしょうか。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
They compensated for the loss.
彼らはその損失の埋め合わせをした。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
There are fifty states in the United States.
アメリカ合衆国には50州あります。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I attended the meeting though my father told me not to.
わたしは父に背いてその会合に出た。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?
ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
I'll do my best to pass the examination.
試験に合格するように全力を尽くします。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.
あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.