Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. | もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| I'm sorry but I can't attend the meeting in person. | 申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。 | |
| Act your age. | 年に似合った行動をしなさい。 | |
| She was happy that she passed the exam. | 彼女は試験に合格してうれしかった。 | |
| He tried to adapt his conduct to his new environment. | 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 | |
| He gave us the signal to begin. | 彼は私たちに始めるように合図した。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| I'm convinced that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| She has been invited to sing in a choir in a foreign country. | 彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| He studied hard with the intention of passing the examination. | 彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。 | |
| The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals. | 合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。 | |
| You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の具合が悪い。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| Whether it will rain or not, the game is going to be held. | 雨であろうとなかろうと試合は行います。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| I watched the basketball game on TV. | 私はテレビでバスケットの試合を見た。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最終のバスに間に合った。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| I adjusted the telescope to my vision. | 私は望遠鏡のピントを合わせた。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 紙幣が合計50枚になる。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その毛は話し合っても始まらない。 | |
| She makes it a rule to attend any meeting. | 彼女はどんな会合にも出席することにしている。 | |
| The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. | 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 | |
| I'm not free today. | 今日は都合が悪い。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| Unfortunately, I don't have any money with me now. | あいにく今金の持ち合わせが無い。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| The game was not exciting at all. | 試合はとてもおもしろくなかった。 | |
| The whole class passed the test. | クラス全員がその試験に合格した。 | |
| He is bound to pass the test. | 彼はきっと試験に合格する。 | |
| We happened to meet again through a strange coincidence. | 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| I must work hard to pass the test. | 試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。 | |
| I may as well stay alone as keep him company. | 私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| Who will attend the meeting on her behalf? | 彼女に代わって誰が会合に出席するのか。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの合格を祝う。 | |
| The game will be played even if it rains. | たとえ雨が降っても、その試合は行われるだろう。 | |
| This applies to your case as well. | これは君の場合も当てはまる。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| The part of the queen does not suit her. | 女王の役は彼女に似合わない。 | |
| I don't want to put her to even a small inconvenience. | ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。 | |
| Every morning I set my watch by the station clock. | 毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| Last night, I barely made the last train? | ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。 | |
| Oil and water don't blend. | 油と水は混じり合わない。 | |
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| The plan did not meet with his ideas. | その計画は彼の考えと合わなかった。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| I have never been to the U.S. | 私は合衆国に行ったことがない。 | |
| Language keeps in step with the times. | 言語は時代に合わせて変化していく。 | |
| We discussed gun control in social studies class. | 社会の授業で銃規制について話し合った。 | |
| I must make up for the loss. | 私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| I must make up for lost time. | 私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| He ran fast so as to catch the bus. | 彼はバスに間に合うように速く走った。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| Keep in touch! | 連絡を取り合おう。 | |
| Can you practice Japanese with me? | 私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。 | |
| I'll attend the meeting. | 私は会合に出席します。 | |
| She passed first in the exam. | 彼女は試験にトップで合格した。 | |
| The meeting was called off. | その会合は、中止になった。 | |
| I don't particularly want to see the game. | その試合をとくにみたいとも思わない。 | |
| I agree with you on this point. | この点ではあなたと意見が合う。 | |
| The new tie goes with your jacket. | その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。 | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| Green suits Alice. | アリスにはグリーンが似合う。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| The teacher will give him a passing grade if he shows effort. | 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 | |
| That white dress looks good on you. | そのしろい服はあなたに良く似合っています。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| I played a match of tennis with my friend, but lost. | 友達とテニスの試合をしたが負けた。 | |
| The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament. | 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 | |
| None of them were present at the meeting. | 彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。 | |
| If you study earnestly, you can expect to pass the exam. | 君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 | |
| Can you get the work finished in time? | 仕事を間に合わせられますか。 | |
| The successful candidates were beside themselves with joy. | 合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。 | |
| He is always in company with beautiful women. | 彼はいつも美しい女性と付き合っている。 | |
| You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her. | あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。 | |
| I didn't know you were seeing someone. | きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。 | |
| "Will he pass the examination?" "I am afraid not." | 「彼は試験に合格するでしょうか」「だめだと思います」 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| He is sure of passing the examination. | 彼は試験に合格すると確信している。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| Wait in the waiting room. | 待合室で少々お待ちください。 | |
| The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. | となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 | |