The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.
ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
The chances are that you can pass the test.
たぶん、君はそのテストに合格するだろう。
I want to talk to him about it.
そのことで彼と話し合いたい。
He barely passed the examination.
彼はかろうじて試験に合格した。
I signaled the car to go slow.
車に徐行するようにと合図した。
He motioned for me to follow him.
彼は私についてこいと合図した。
I didn't attend the meeting, and he didn't either.
私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
We are liable to go to the ball game tomorrow.
我々は明日の野球の試合に行くだろう。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The park was crowded with people with children.
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
He is making every possible effort to pass the examination.
彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
I had enough to do to catch the last bus.
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.
場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
The rain prevented us from finishing our game of tennis.
雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
Thanks to your stupidity, we lost the game.
君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I congratulated her on her success in the examination.
私は彼女の合格を祝った。
How much money do you have with you?
いくら持ち合わせがありますか。
As soon as the game started, it began to rain.
試合が始まるとすぐ雨が降り始めた。
She is heaps better today.
彼女は今日はずっと具合がいい。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Quite a few people were present at the meeting yesterday.
かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。
We had a secret meeting.
秘密の会合をもった。
We are acquainted with his family.
私たちは彼の家族と知り合いだ。
Oysters don't agree with me.
カキは私の体質に合わない。
This will do for the time being.
目下のところこれで間に合うでしょう。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
That was an exciting game. Everybody was excited.
それは白熱した試合だった。誰もが興奮していた。
To tell the truth, I have no money with me now.
実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
The meeting ended at three in the afternoon.
会合は午後3時に終わった。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.
彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。
The football game might be called off on account of rain.
フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Cook about one and a half cup of rice.
お米2合炊いといて。
I wonder if he enjoyed the last match.
彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
He is sure to win the game.
彼はきっと試合に勝ちます。
She motioned me to hold my tongue.
彼女は私に黙っているように合図した。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.
スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
Check your answer with his.
君の答えを彼のと照らし合わせなさい。
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.
誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
Discussing the matter further will get you nowhere.
その件は話し合っても始まらない。
He is sure of winning the game.
彼は試合に勝つ自信がある。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
The tie doesn't fit with my suit.
そのネクタイは私の服には合わない。
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
The meeting will take place next Sunday.
会合は次ぎの日曜日に行われる。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.
彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
Owing to the bad weather, the game was put off.
天気が悪かったので、試合は延期された。
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
We will have known each other for three years next Christmas.
次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
I have to talk with him about the new plan.
私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
Something is wrong with my watch.
僕の時計はどこか具合が悪い。
Fred took a liking to Jane and started dating her.
フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
"Will he pass the examination?" "I am afraid not."
「彼は試験に合格するでしょうか」「だめだと思います」
We agreed to share the housework.
私達は、家事を分担することで合意した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She didn't run fast enough to catch the bus.
彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.
君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
She's much better today.
彼女は今日はずっと具合がいい。
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
Those present at the meeting were surprised at the news.
その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。
Password?
合言葉?
A stranger spoke to me on the crowded bus.
見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
You could be right, I suppose.
合ってると思うよ、たぶん。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.
野球の試合は激しい雨のために中止となった。
I was able to pass the exam.
試験に合格できた。
He was raised in the United States, but his native language is Japanese.
彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
Let's talk about what to do with the stranger.
その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
Her dress was very unbecoming.
彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
The blue dress suits her.
その青い服は彼女に似合う。
We have known each other for years.
私たちは長年の知り合いです。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.
「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
Let's help each other.
お互いに助け合いましょう。
Your success in the examination depends on how hard you study.
試験の合否はどのくらい勉強するかによる。
In their case, it was love at first sight.
彼らの場合、一目ぼれだった。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.