My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.
兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
Tom and Sue have known each other since 1985.
トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
Cook about one and a half cup of rice.
お米2合炊いといて。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The meeting will start at four o'clock sharp.
会合は4時ちょうどに始まるだろう。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
As soon as the game started, it began to rain.
試合が始まるとすぐ雨が降り始めた。
I had a little chat with John after the meeting.
会議のあとジョンと話し合った。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
He is sure to win the game.
彼はきっと試合に勝ちます。
The football game was postponed on account of bad weather.
フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.
僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
The small country was annexed to its larger neighbor.
その小国は隣の大国に併合された。
Tomorrow is convenient for me to call on you.
明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
That we will win the game is certain.
私たちが試合に勝つことは確かだ。
We have no acquaintance with her.
私たちは彼女と知り合いではない。
He didn't catch the signal.
彼はその合図に気がつかなかった。
The game was canceled at the last minute.
土壇場になって、その試合は取り消された。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
Illness prevented him from attending the meeting.
病気のため彼はその会合に出席できなかった。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
She changed her schedule to match his.
彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
Your answer is right.
君の答えは合っています。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
In case of fire, ring the bell.
火事の場合はベルを鳴らせ。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.
満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
I'll make it up for you.
埋め合わせをしますよ。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?
独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
Whether rains or not, the game is going to be held.
雨であろうとなかろうと試合は行います。
She is keen to pass the examination.
彼女はその試験に何が何でも合格したがっている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.