Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Please let me make it up to you.
どうか埋め合わせをさせてください。
We have known each other since childhood.
子供のころからの知り合いです。
It is wise to save money for a rainy day.
万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
He ran to school, arriving in time.
彼は走って学校に行き間に合った。
He doesn't have any idea how important this meeting is.
この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".
合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
At your convenience.
ご都合の良いときに。
We got to know each other in London.
私たちはロンドンで知り合った。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
My point is a broader one.
私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
They scrambled for the penny in the street.
彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
How long have you known him?
彼と知り合ってどのくらいになりますか。
The two companies plan to unite.
2社は合併を計画している。
This tie doesn't go with my suit.
このネクタイは私のスーツには合いません。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。
If it should rain, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
If it had not been for your help, I would have lost the game.
もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
We are prepared for the worst.
私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time.
スミス私とは長い間の知り合いです。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
Our total debts amount to ten thousand dollars.
我々の負債の合計は1万ドルに達している。
Without your help, we wouldn't have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
She keeps company with a foreign student.
彼女はある外国人学生と付き合っている。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.
天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.