The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was just in time for the last train.
きわどいところで終電に間に合った。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
He is sure to pass the exam.
彼は必ず試験に合格すると思う。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
I am not sure of winning the game this time.
今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
She is mixing with the wrong crowd.
彼女は悪い仲間と付き合っている。
The next meeting will be on the tenth of June.
次の会合は6月10日です。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
A morning appointment is better for me.
診察は午前の方が都合がいいのですが。
I don't get it.
どうも合点がいかない。
I have been honest with him.
私は彼と誠実に付き合ってきました。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.
彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
I think it depends.
場合によりけりだと思います。
Those shoes go well with this white skirt.
この靴はこの白いスカートに良く合います。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
You should attend the meeting yourself.
君自身が会合に出席すべきである。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Cook 2 Japanese cups of rice.
お米2合炊いといて。
He was a neutral participant at the discussion.
彼は話し合いでは中立の立場をとった。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.
多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
I acted as interpreter at the meeting.
その会合で私は通訳を務めた。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
Kate didn't attend the meeting.
ケイトは会合を欠席した。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
The game was not exciting at all.
試合はとてもおもしろくなかった。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.
8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
It is desirable that you should attend the meeting.
その会合には出席されることが望ましい。
It is a crime to lie in any circumstances?
どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.
駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。
I made her acquaintance through his introduction.
彼の紹介で彼女と知り合った。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.