The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The man and his wife helped each other.
その男と妻は互いに助け合った。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
If we unite our efforts, we will be able to finish this.
力を合わせれば、これを終わらせられるだろう。
There were no hats in that store that fit me.
あの店には私に合う帽子はなかった。
None of them were present at the meeting.
彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。
The set of real numbers is closed under addition.
実数の集合は加法について閉じている。
However fast you run, you won't be in time.
どんなに速く走っても間に合わないだろう。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
He had no more than one hundred yen with him.
彼は百円しか持ち合わせていなかった。
There was hatred between us then.
あのころ私達は憎み合っていた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
So, when is it convenient for you?
いつ都合がいいですか。
Start at once, and you will catch the bus.
すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
It is a crime to lie in any circumstances?
どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
The colors of the sea and the sky blend into each other.
海と空の色がお互いに溶け合っている。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
Would 8:30 be convenient for you?
8時30分ではご都合はいかがですか。
I am speculating that he may win the game.
僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
Luckily he had enough money to pay the bill.
運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
I attended the meeting in place of him.
私は彼の代わりにその会合に出席した。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
It's clear that our arguments don't overlap at all.
我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
He's not smart enough to add numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
He motioned me to stand up.
彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
They held a special session on trade problems.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
I like to watch baseball games.
私は野球の試合を見るのが好きだ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.