UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meeting was put off until next week.打ち合わせは来週に延期になった。
I've known her for a long time.私は彼女とは長い付き合いだ。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Your suggestion came up at the meeting.君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
You should attend the meeting yourself.君自身が会合に出席すべきである。
We watched the game while holding our breath.私たちは息を切らしたその試合を見守った。
That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design.そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I couldn't agree with his opinion.私は彼の意見に合意できなかった。
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
I have taken everything into consideration.あれこれ考え合わせると。
We talked quite frankly.虚心坦懐に話し合った。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
He has little money with him.彼は今ほとんどお金を持ち合わせていない。
Our team won their match yesterday.私たちのチームは昨日試合に勝った。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
I exerted myself to pass the examination.私は試験に合格するように努力した。
He managed to pass the examination.彼は試験になんとか合格した。
Let's get together on Sunday.日曜日に集合しよう。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The tie doesn't go with my suit.このネクタイは僕の服には合わない。
The game was excellent.その試合はすばらしかった。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
I'm certain that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I'll make up for it.今度、埋め合わせするよ。
I got up so early that I caught the train.私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
What is the total amount?合計でいくらですか。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
How is your cold?風邪の具合はどう?
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
Be sure to pass the exams.きっと合格しなけりゃダメよ。
Because I passed the examination.試験に合格したからさ。
We called off the game on account of rain.雨のために試合を中止した。
We are worn out because we fucked all day long.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
He made every effort to pass the exam.彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
He is always in company with beautiful women.彼はいつも美しい女性と付き合っている。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
The game was called off because of the rain.その試合は、雨のために中止されました。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril.私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
John and Mary loved each other.ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
You look very good in blue.ブルーがよく似合いますね。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
How's your project coming along?プロジェクトのすすみ具合はどうですか。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
She is keen to pass the examination.彼女はその試験に何が何でも合格したがっている。
I want to talk with your uncle.あなたの叔父さんと話し合いたい。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
The movie costarred two great actresses.その映画では二大女優が顔合わせをした。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Something is the matter with this TV set.このテレビはどこか具合が悪い。
I congratulated him on passing the entrance exam.私は彼に入学に合格したお祝いを言った。
Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese.昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。
He is sure to pass the exam.彼は必ず試験に合格すると思う。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
He passed the examination with the highest score.彼は試験に一番に合格した。
What's new with you? How is your new job working out?君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
Let's debate with each other about the matter.その問題について論じ合おうじゃないか。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
Set the clock right.時間を合わせなさい。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He passed the entrance examination.彼は入学試験に合格した。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
They are living harmoniously.和合して生活している。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
I don't have much money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License