Pizza is the kind of food that fits into today's life style.
ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。
I enjoy watching soccer on TV.
テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
What an exciting game!
なんてすばらしい試合だ。
I've known her for a long time.
私は彼女とは長い付き合いだ。
I'm sure I'll pass the test.
試験に合格する自信がある。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
Do you want to watch the baseball game on TV?
テレビで野球の試合を見たいですか。
Feeling sick, he stayed in bed.
体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
Several teams are contending for the prize.
いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。
You look very good in blue.
ブルーがよく似合いますね。
Her dress was very unbecoming.
彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
This beautiful autumn weather we've been having makes up for the wet summer.
このところの美しい秋晴れは、雨の多かった夏の埋め合わせをしてくれている。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Does your dress become me?
この服は私に似合いますか。
He is better today than yesterday.
彼は昨日より今日のほうが具合がよい。
Do you know the man who's staring at you?
あなたを見つめている男性は知り合いですか。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
The football game is on the air.
そのフットボールの試合は放送中です。
The game may have been put off till next week.
試合は来週まで延期されたかもしれない。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
We consoled each other.
私たちは互いに慰め合った。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
Dried fish is not to my taste.
干物は私の好みに合わない。
He maintained that his theory was true of this case.
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.
おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.
私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
He had little social life.
彼はほとんど人付き合いをしなかった。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Our union can be perfected.
我々の統合は完璧にできうる。
Those shoes go well with this white skirt.
この靴はこの白いスカートに良く合います。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
We two became acquainted at a party.
私達二人はパーティーで知り合った。
I didn't think you were going to make it.
間に合わないのではないかと心配していた。
I can't get along with him.
彼とはどうも呼吸が合わない。
Come whenever it is convenient to you.
都合のいいときいつでもいらっしゃい。
His object is to pass the test.
彼の目的はそのテストに合格することです。
I sprang out of bed.
がばっと気合を入れて身を起こした。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
I sat watching an exciting game on television.
私はすわってはらはらする試合をみていた。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
I watched the baseball game last night.
私は昨晩野球の試合を見た。
They live together in unity.
和合して生活している。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
I have only a little money about me.
私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。
Discussing the matter further will get you nowhere.
その件は話し合っても始まらない。
There's been a flood of inquiries about the accident.
事故についての問い合わせが殺到している。
It may be that she will succeed in the examination.
彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
We have known each other for many years now.
わたしたちはもう長年の知り合いです。
I struck up an acquaintance with him.
私は彼と知り合った。
They say she and her husband can't agree on anything.
彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
This law is applicable to all cases.
この法律はすべての場合に当てはまる。
If anything, she isn't any better today.
どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。
Her blue shoes go well with that dress.
彼女の青い靴は衣服によく似合っている。
You should study hard, if you are to pass the exam.
合格したいなら一生懸命がんばることです。
His debts amount to over $1000.
彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.
ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
You look good in a kimono.
あなたは和服の方がよく似合います。
When would it be convenient for you?
いつご都合がよろしいですか。
If you give up, that's the end of the match.
あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.
お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
Who do you think will be elected president of the USA?
誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
I'm sure I have the right number.
この番号で合っているはずです。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.
君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.