The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jim and Mike threw the ball back and forth.
ジムとマイクはボールを投げ合った。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Do you know the man gazing at you?
あなたを見つめている男性は知り合いですか。
The EU's unity is gradually becoming shakier.
EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。
How did the party go?
パーティーのすすみ具合はどうでしたか。
We are acquainted with his family.
私たちは彼の家族と知り合いだ。
Thousands of people were milling around in the square.
何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
I will make every effort to pass the entrance examination.
入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
Canada is to the north of the United States.
カナダは合衆国の北にある。
He will pass the next examination.
彼はこんどの試験に合格するだろう。
This will be his first match in the public eye.
この試合が彼にとっては、最初の大きな試合になる。
I gave him what little money I had with me.
私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
The match ended in victory for him.
試合は彼の勝ちに終わった。
The football game was postponed on account of bad weather.
フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
You may come whenever it is convenient for you.
いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
I got acquainted with my wife at a party.
私はパーティーの席で妻と知り合いになった。
They asked me to join the union of the company.
彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
I know they are in love with each other.
彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.
彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。
Our team won the game.
我々のチームは試合に勝った。
I'm getting tired of the dull game.
つまらない試合に飽きてきた。
The store was crowded with holiday shoppers.
その店は休日の買い物客で混み合っていた。
If you are to succeed in the exam, you must study hard.
もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。
Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
We talked quite frankly.
虚心坦懐に話し合った。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
The policeman gave me a sign stop.
警察官が私にとまれの合図を出した。
The ribbon doesn't match the dress.
そのリボンはドレスに合わない。
Even though the train was late, we made it in time.
列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。
Will we be in time for the concert?
コンサートに間に合うでしょうか。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
The United States comprises 50 states.
合衆国は50州から成る。
I would rather die than have such a terrible experience.
こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
We have to put off the game till next Sunday.
試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
If you disagree with him, he is liable to get angry.
彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.
青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
I arrived just in time for the plane.
私は飛行機にちょうど間に合った。
This is to make up for the last time.
これはこの前のときの埋め合わせです。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
My mother is seriously ill.
母はとても具合が悪い。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
How did you come to know her?
どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
In case of an emergency, dial 110.
緊急の場合には110番にお電話ください。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
Put more spirit into your work.
もっと気合いを入れて仕事しろ。
It was a really exciting baseball game.
それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
The girl has to match me in skill.
私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
Set the clock right.
時間を合わせなさい。
The boy appeared to be in bad health.
その子は体の具合が悪そうだった。
I have no money on me.
お金の持ち合わせがない。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.
メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.