When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.
お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.
誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
It left off raining and we managed to finish our game of tennis.
雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
She made up for lost time by working hard.
彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。
She agreed to my plan after I had given a little.
僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
I don't enjoy his society.
私は彼と付き合ってもおもしろくない。
Robert has not yet been late for a meeting.
ロバートはまだ会合に遅れたことがない。
Where's convenient for you?
どこが都合がいい?
Get up early, and you'll be in time.
早起きすれば間に合いますよ。
He is hard to deal with.
彼は付き合いにくい。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。
This may not suit your taste.
これはあなたの口に合わないかもしれない。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.
私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
He was in time for the appointment.
彼は約束の時間に間に合った。
He came right at the beginning of the game.
彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on!
そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
His story is inconsistent in many places.
彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.
その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
I hit it off well with her.
彼女とは気が合う。
It so happened that I rode in the same train with him.
私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
I had intended to attend the meeting.
会合に出席するつもりだったのだが。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Our team won the game.
私達のチームが試合に勝った。
It stopped raining, so they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
We would often discuss about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
It was an exciting game.
とてもおもしろい試合だった。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.