UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't treat you today, but I'll make up for it next week.今日はおごれないが来週は埋め合わせをするよ。
Casualties are said to total up to 1,000.死傷者は合計1、000名となったということだ。
The two countries were united under one government.2つの国は1つの政府に統合された。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
How did you come to know her?どうして彼女と知り合いになったのかい。
The problem is that our car will not be available on that day.困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
John passed the examination.ジョンは試験に合格した。
I don't have any cash about me.私は現金を持ち合わせていない。
He did not have anything with him then.彼はその時何も持ち合わせていなかった。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.野球の試合は激しい雨のために中止となった。
They sang in tune.彼らはよく調子を合わせて歌った。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
They were dancing to the music.彼らは音楽に合わせて踊っていました。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
Oysters don't agree with me.カキは私の体質に合わない。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
I do not agree with you at all.私は君とは全然意見が合わない。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
One should always be careful in talking about one's finances.自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
Interest in the game has dropped off.試合の興味が薄れた。
Did you watch the game?君はその試合を見ましたか。
To tell the truth, this is how it happened.実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私は何年も前からの知り合いである。
The new teacher clicked with the students.その新任教師は生徒たちと馬が合った。
A stranger spoke to me on the crowded bus.見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
It was not in his nature to speak ill of others.他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
Ken has made it.ケンは間に合った。
They helped one another to make the school festival a success.学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
They talked for hours at cross purposes.うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
I cooperated with him in the task.私は彼と助け合ってその仕事をした。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
She passed the examination with ease.彼女は簡単に試験に合格した。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Act your age.年に似合った行動をしなさい。
How would you like your steak cooked?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
I motioned to her not to smoke.彼女に喫煙しないように合図した。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
I feel much better today.今日はずっと具合がいい。
What time will the game start?何時に試合は始まるでしょうか。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
He had a duplicate key made from that one.彼はその鍵で合鍵を作らせた。
We talked quite frankly.虚心坦懐に話し合った。
His clothes didn't match his age.彼の服は年齢に合っていなかった。
It would be better if we didn't attend that meeting.その会合には参加しない方が良い。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He matched his gait to his companion's.彼は仲間に歩調に合わせた。
We congratulated him on passing the examinations.私たちは彼の試験合格を祝った。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
He is sure to pass the exam.彼は必ず試験に合格すると思う。
If you give up, that's the end of the match.あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
Let's stay until the end of the game.試合の終わりまでいましょう。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
She'll almost certainly pass the test.彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
We spent most of the evening talking about our vacation.その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
Even if it rains, the game will be played.たとえ雨が降っても、試合は行われます。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は汽車に間に合った。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Do you know the man that's staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
That's how I came to know her.そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。
We got the meeting over with quickly.会合をすぐにきりあげた。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
He is likely to win this game.彼はこの試合を勝ちそうだ。
I've known Mr Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイはあなたのシャツに合っている。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
You look ill. Are you?君は具合が悪そうですね。そうですか。
We had a secret meeting.秘密の会合をもった。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
The rugs are a good match for the curtains.じゅうたんはそのカーテンによく合っている。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Every student passed the driving test.どの学生も自動車運転試験に合格した。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
Did you catch the train?!列車に間に合ったのか?!
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
She was in a green coat and matching mini-skirt.彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License