UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。
Our team won their match yesterday.私たちのチームは昨日試合に勝った。
Let us be united in the cause of justice.正義のために力を合わせよう。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Japan began to import rice from the United States.日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
The two students will be talking to each other.2人の学生がお互い話し合っているだろう。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
His story is inconsistent in many places.彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Cook 2 Japanese cups of rice.お米2合炊いといて。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
How are you getting on with your work?仕事のはかどり具合はどうですか。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
Please add up the numbers.数字を合計して下さい。
In that case, call the police.その場合には警察を呼びなさい。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
He is in bad health because he walked in the rain.彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。
What time does the game start?その試合は何時に始まりますか。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
Each of the students has to attend the morning.学生たちは各々その会合に出席しなければならない。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The game exhausted me.その試合でへとへとだ。
I had never seen such an exciting rugby match as one I saw yesterday.私は昨日見た試合ほどおもしろいラグビーの試合を見たことがなかった。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Our team won the game.私達のチームが試合に勝った。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
This necktie does not match my coat.このネクタイは私の上衣に似合わない。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
That hat looks good on you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
I suggested that we bring the meeting to an end.会合を終わりにしようと私は提案した。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
I do not have much money on hand.私はあまりお金を持ち合わせていない。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
The policeman signaled him to stop.警察官は彼に止まるように合図した。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Either you or he has to attend the meeting.君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
It looks very good on you.あなたにとてもよく合います。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
Raw fish is not to my taste.生の魚は私の口には合いません。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Tom is dating an exchange student from China.トムは中国からの留学生と付き合っている。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Everything is fine.万事具合がいい。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
This morning I missed the train I usually take.今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He's not smart enough to add numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
When the excitement died down, the discussion resumed.奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
The football game is now in action.今フットボールの試合が行われている。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
The meeting, in short, was a waste of time.その会合は要するに時間の無駄だった。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
We will let you know the time and date of the meeting soon.会合の日時はおってお知らせします。
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私には合わない。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination.彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。
I saw the match on television.私はその試合をテレビで見た。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I have never seen a rugby match as exciting as yesterday's match.昨日の試合ほどスリリングなラグビーの試合は見たことがない。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
His girlfriend is Japanese.彼は日本人の女の子と付き合っている。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
That plan didn't agree with his way of thinking.その計画は彼の考えと合わなかった。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License