UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
He is present at the meeting.彼はその会合に出席している。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Does this skirt suit me?このスカートは私に似合いますか。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
Do you know anyone who hums while they work?あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
I have a bad bite.かみ合わせが悪いのです。
Let's get together and talk it over.集まってそれを話し合いましょう。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
Tom has been dating Mary for about three years.トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
We talked late into the night.我々は夜更けまで語り合った。
The meeting, in short, was a waste of time.その会合は要するに時間の無駄だった。
There's no way I can make it up to you.どう埋め合わせしたら良いかわかりません。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.天皇は国民の統合の象徴である。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
They went on talking all night.彼らは夜通し話し合った。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
She has been invited to sing in a choir in a foreign country.彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。
Whether it will rain or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
I have no money with me.私には金の持ち合わせがない。
Canada is to the north of the United States.カナダは合衆国の北にある。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
The game ended at nine o'clock.試合は9時に終った。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
I hit it off badly with her.彼女とは気が合わない。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Be sure to pass the exams.きっと合格しなけりゃダメよ。
The United States was once part of the British Empire.合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
His house and mine are adjacent.うちと彼の家は隣り合っている。
Without your help, we wouldn't have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
She chose a scarf to wear with the dress.彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。
He was just in time for the last train.彼はちょうど終電に間に合った。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
The colors of the sea and the sky blend into each other.海と空の色がお互いに溶け合っている。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
Do you know each other?お知り合いなんですか。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Ted was certain of winning the game.テッドはその試合に勝つ自信があった。
If you hurry up, you will be in time.急げば間に合います。
He ran away with the idea that I had done it.私がやったのだと彼は早合点した。
Let's discuss the problem.その問題について話し合おう。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache.私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。
People of Asia must work together.アジアの民族は協力し合わなければならない。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
Whether rains or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
Will your report be finished in time for the meeting?レポートは会議までに間に合いますか。
He motioned us away.彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
He ought to pass the examination, for he is very capable.彼はその試験に合格するはずだ、彼は優秀だから。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
We could understand each other.私たちはお互い理解し合えた。
They hated each other.二人は互いに憎み合っていた。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
The two students will be talking to each other.2人の学生がお互い話し合っているだろう。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Password?合言葉?
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
This tie doesn't go with my suit.このネクタイは私のスーツには合いません。
I couldn't catch the train.電車に間に合わなかった。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
As the weather became colder, he went from bad to worse.陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。
Your new dress becomes you very well.君の新しい服はとても似合っています。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
This beautiful autumn weather we've been having makes up for the wet summer.このところの美しい秋晴れは、雨の多かった夏の埋め合わせをしてくれている。
His clothes didn't match his age.彼の服は年齢に合っていなかった。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Something is the matter with this TV set.このテレビはどこか具合が悪い。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
You ought to go by taxi, or you might not get there in time.タクシーで行くべきでしょ、でないと間に合わないかもしれないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License