UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
The game was put off because of rain.試合は雨のため延期された。
We watched the baseball game on TV last night.私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。
The red shoes clash with this green shirt.赤い靴にこの緑のシャツとは似合わない。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
The game had hardly started when they scored the first point.試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Fish and red wine don't go together.魚と赤ワインは合わない。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
No one was present at the meeting.誰もその会合に出席していなかった。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
My son passed in three subjects at A level.息子はA級試験で3科目に合格した。
This design doesn't suit my taste.このデザインは私の趣味に合わない。
Jim and Mike threw the ball back and forth.ジムとマイクはボールを投げ合った。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
It was not long before the game began.まもなく試合が始まった。
The game exhausted me.その試合でへとへとだ。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Croquet players must wear white clothing during play.クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
I have no more than one hundred yen with me.私はわずか100円しか持ち合わせがない。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
I don't have any money on hand.私は持ち合わせのお金がありません。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
The soccer game is tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
The two brothers smiled at each other.二人の兄弟は互いに微笑み合った。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
I think there's something wrong with you.君、どこか具合が悪いんじゃないか。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
I got up so early that I caught the train.私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
He gave me what money he had with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Even though the train was late, we made it in time.列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
His objective is to pass the test.彼の目的は合格することです。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
It looks nice with your trousers.そのズボンに似合いますよ。
I have no money with me.私はお金を持ち合わせていない。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
They are not much different in character from each other.彼らの性格はあまり合わない。
What size do you think I take?私はどのサイズが合いますか。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
We helped one another.私たちは互いに助け合った。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
He failed to catch the 8:30 train.彼は8時30分の電車に間に合わなかった。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Milk does not agree with me.牛乳は私には合わない。
We thought we had the game in the bag.われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
I don't like my father's attending the meeting.私は父がその会合に出ることを好まない。
I was too hasty in concluding that he was lying.私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
He prepared carefully for the meeting.彼は会合についてとても注意した。
He's sitting in the waiting room.彼は待合室に座っています。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache.私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
Last night's game was exciting.ゆうべの試合は興奮した。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いと思います。
We went without him since he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
The soccer game will be played, even if it rains.たとえ雨が降っても、サッカーの試合は行われる。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License