UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should harmonize your ambitions with your abilities.自分の才能に合った望みを持て。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
She gave me a necktie which was completely to my liking.彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Not all the students attended the meeting.すべての学生が会合に出席したわけではなかった。
You look nice in that red sweater.あなたはあの赤いセーターが似合いますよ。
I made up for lost time.私は失った時間を埋め合わせた。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
Either he or I am to attend the meeting.彼か私のどちらかがその会合に出席する。
This doesn't fit.これは合いません。
These figures don't add up.これらの数字は合計と合わない。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
We consoled each other.私たちは互いに慰め合った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
Do you know the man staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
We will take part in a tennis match.私たちはテニスの試合に参加するだろう。
He was at the meeting, to be sure, but he was asleep.なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Canada is to the north of the United States.カナダは合衆国の北にある。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
I think he has enough intelligence to understand it.彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
Watching the football game on television was fun.テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
He had to write an account of the baseball game.彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
This tie doesn't go with my suit.このネクタイは私のスーツには合いません。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
I cannot get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I couldn't catch the train.電車に間に合わなかった。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
Kate didn't attend the meeting.ケイトは会合を欠席した。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Did you watch the game?その試合見た?
I watched a baseball game on television.私はテレビで野球の試合を見た。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Well... actually, I'm sick.あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
It doesn't suit my tastes.私の口には合いません。
Stay where you are until I give you a sign.僕が合図するまでそこを動かないように。
He couldn't pass the examination.彼は試験に合格できなかった。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
Air is a mixture of several gases.空気は数種の気体の混合物である。
The color of that tie does not match the suit.あのネクタイの色はその服に合わない。
Neither team played well in the game.どちらのチームもその試合ではよくなかった。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Get up early, and you'll be in time.早起きすれば間に合いますよ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
We discussed our future plan.我々は将来の計画について話し合った。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。
These meetings are carried on entirely in English.これらの会合は全部英語で行われる。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
Oysters don't agree with me.カキは私の体質に合わない。
We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game.私達はそのスタジアムに行き、そこでエキサイティングな試合を楽しんだ。
The players were in high spirits after the game.選手達は試合の後上機嫌だった。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
Let's spread the map on the table and talk it over.地図をテーブルに広げて話し合おう。
As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
The meeting was held last month.会合は先月行われた。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
I can't treat you today, but I'll make up for it next week.今日はおごれないが来週は埋め合わせをするよ。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
We went without him, as he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
I don't enjoy hanging out with him.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
If he studied hard, he would pass the test.一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。
He was happy that he passed that exam.その試験に合格し、彼は喜んだ。
I'm certain that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License