After the exam we compared the answers we had written.
テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
I don't have any cash on me.
私は現金を持ち合わせていない。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.
新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
Can we reach a consensus on this issue?
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.
スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。
If it rains, the game will be put off.
雨が降れば試合は延期されるでしょう。
Let's get together and talk it over.
集まってそれを話し合いましょう。
In case of fire, call 119.
火事の場合は119に電話してください。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.
ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
He is studying hard so that he can pass the examinations.
彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
He was in time for the last bus.
彼は最終のバスに間に合った。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.
水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He was in time for school.
彼は学校に間に合った。
The wet climate did not agree with his constitution.
湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
How did you get to know that person?
その人とどうして知り合いになったのですか。
The tie doesn't fit with my suit.
そのネクタイは私の服には合わない。
The game will be held rain or shine.
試合は晴雨を問わず行われます。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.
どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
We don't know each other.
私たちは知り合いではない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.
君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Are you planning to take part in the meeting?
君はその会合に参加するつもりですか。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
The tie doesn't go with my suit.
このネクタイは僕の服には合わない。
We ought to have talked it over much earlier.
私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
The dress suits you very well.
そのドレスはあなたにとても良く似合います。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
The game will be held even if it rains.
試合は雨天決行です。
She need not have come to the meeting.
彼女はその会合に来る必要はなかったのに。
I expect him to pass the examination.
彼は試験に合格すると思う。
He will return to the game soon.
彼はまもなく試合に復帰するだろう。
She passed the entrance examination to the girl's high school.
彼女は女子高校の入学試験に合格した。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
We had to put off the meeting because of the storm.
我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
It was not in his nature to speak ill of others.
他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
No, you won't.
いいえ、間に合わないでしょう。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.
そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
As a matter of course, she passed the examination.
もちろん、彼女は試験に合格した。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が処刑されている場合もある。
They came to terms with their enemy.
彼らは敵と合意に達した。
He has not been in good health for some years.
彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
They were excited at the game.
彼らはその試合に興奮した。
I saw two men struggling for the knife.
2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
He often tells us we must help one another.
彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
I kept company with him since we were students.
私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
When did you come to know her?
いつ彼女と知り合ったのですか。
All the officers and men joined their efforts against the attack.
すべての将兵が力を合わせて反撃した。
This white coat will look very nice on you.
この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Hurry or we'll never make the train!
急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.