The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I suggested that we should bring the meeting to an end.
私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
Yuri often went to London in those days.
百合は当時たびたびロンドンに行った。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
She attended the meeting.
彼女はその会合に出席した。
If I had not overslept, I would have been in time for school.
そうでなければ、学校に間に合ったのに。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.
絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The policeman signaled the car to stop with a flashlight.
警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
His new white hat corresponds with his white jacket.
彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。
Little did they imagine that they would lose the game.
彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
This medicine does not agree with me.
この薬は僕に合わない。
The joint-venture in Cambodia backfired.
カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
This is the last game.
今回が最後の試合だ。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.
彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
Can you make it on time?
それを間に合わせられるかい。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The cat was sick last week.
その猫は先週具合が悪かった。
The doctor arrived in time to save her.
医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
The teacher and I sat face to face.
先生と私は向かい合って座っていた。
How long have you known Jack?
ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
It would be better if we didn't attend that meeting.
その会合には参加しない方が良い。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.
へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
That plan didn't agree with his way of thinking.
その計画は彼の考えと合わなかった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
You must not keep company with such a mean fellow.
そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.
すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
The sum of 12, 24, 7 and 11 is 54.
12と24と7と11の合計は54です。
I focused the camera on her face.
私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
He knew more than all the school put together.
彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
What would you do if you were in my place?
君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Much to my joy, I have passed the examination.
非常にうれしいことには、私は試験に合格した。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.
日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.
マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
I like watching baseball games.
私は野球の試合を見るのが好きだ。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
These states were united into one nation.
これらの州は結合して1つの国になった。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
He hurried so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように急いだ。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.