UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
The game was put off till next week.試合は来週まで延びた。
That hat becomes you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
I know that I don't deserve you.僕があなたに見合わないのは分かっています。
All the students passed the test.生徒は全員テストに合格しました。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese.昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
I didn't think you were going to make it.間に合わないかと思ったよ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
We lost the game.私たちは試合に敗れた。
Black becomes you.黒のものはあなたによく似合います。
Both those students passed all the tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
We watched the soccer game on TV.私たちはテレビでサッカーの試合を見た。
He really likes the United States.アメリカ合衆国が大好きです。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
It fell out that he could not come in time.たまたま彼が間に合わなかったのだ。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
Will your report be finished in time for the meeting?レポートは会議までに間に合いますか。
She loves watching tennis matches on TV.彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
Of course she passed the test.もちろん、彼女は試験に合格した。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
She was heard to sing to the piano.彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
He jumped to the conclusion that I had done it.私がやったのだと彼は早合点した。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
We spent most of the evening talking about our vacation.その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Kate didn't attend the meeting.ケイトは会合を欠席した。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
Reagan became President of the United States in 1981.レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
The United States comprises 50 states.合衆国は50州から成る。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
In particular, London in early spring seems to suit me.特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
The game was called off because of the rain.試合は雨のために中止された。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants.合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
He could pass the examination, could not he?彼は試験に合格できましたね。
He barely passed the examination.彼はかろうじて試験に合格した。
I have to talk with him about the new plan.私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
They agreed to elect him as president.彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。
This is to make up for the last time.これはこの前のときの埋め合わせです。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The color of her dress and that of her shoes go well together.彼女の服と色と靴の色はよく釣り合っている。
Cook about 12 ounces of rice.お米2合炊いといて。
The trouble is that I have no money on me now.困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。
I was able to pass the test.私はそのテストに合格できた。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
It left off raining and we managed to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The color went beautifully with her hair.その色は彼女の髪の毛とよく合った。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
We must make up for lost time.なくした時間を埋め合わせなければならない。
It would be better if we didn't attend that meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
Let's get together and talk it over.集まってそれを話し合いましょう。
He gave me a hard time.彼にひどい目に合わされた。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
They arranged for the picnic.彼らはピクニックの打ち合わせをした。
Air is a mixture of several gases.空気は数種の気体の混合物である。
I stuck two sheets of paper together with paste.私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
Your new dress becomes you very well.君の新しい服はとても似合っています。
It was a perfect fit.服がぴったり合っていた。
That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design.そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The children exchanged presents at the Christmas party.子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
Remind me that the meeting is on Monday.忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License