UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
It was pure chance that he won the game.彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
No matter how fast you run, you won't be in time.どんなに速く走っても間に合わないだろう。
Is this legal?これは合法ですか?
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I know they are in love with each other.彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日の試合でけがをした。
A budget deficit must be financed somehow.赤字は何とか埋め合わせなければならない。
I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
I motioned to her not to smoke.彼女に喫煙しないように合図した。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
If you have any money with you, please lend me some.お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Please let me make it up to you.どうか埋め合わせをさせてください。
She mixed the butter and sugar together.彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。
Your answer is right.君の答えは合っています。
To tell the truth, I have no money with me now.実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
I must make up for lost time by driving fast.私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
This is the first time I've ever passed an exam.試験に合格したのはこれが初めてです。
How would you like your steak cooked?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
They arranged for the picnic.彼らはピクニックの打ち合わせをした。
Everything is fine.万事具合がいい。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
The baseball match will come off next week.その野球の試合は来週行われる。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
He was in time for the appointment.彼は約束の時間に間に合った。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
Because of the rain they had to cancel the game.雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
Five patients were in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination.彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。
We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim.私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。
I'm glad that your team won the game.君のチームが試合に勝ってうれしい。
Shall you be going to the meeting on Saturday?土曜日には会合にお出かけになりますか。
The food disagreed with him.食べ物が体に合わなかったのだ。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
We are acquainted with his family.私たちは彼の家族と知り合いだ。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Stay inside until I give the word.合図するまで、なかにいなさい。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
The game will probably be canceled.試合はたぶん中止されるだろう。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
She is more an acquaintance than a friend.彼女とは友達というより知り合いの仲です。
Did he succeed in passing the examination?彼は試験に合格しましたか。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
A mere 529 spectators watched the game.たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
I struck up an acquaintance with him.私は彼と知り合った。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He was present at the meeting yesterday.彼は昨日その会合に出席した。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
The meeting was called off.その会合は、中止になった。
I'm sure he'll pass the next exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
Those glasses suit you.その眼鏡、よく似合ってるよ。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
If you give up, that's the end of the match.あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
I have never seen a rugby match as exciting as yesterday's match.昨日の試合ほどスリリングなラグビーの試合は見たことがない。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
Which team will win the game?どちらのチームが試合に勝つでしょうか。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
So there's no love lost between them then?お互いに憎み合っているというわけか。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
Adjust the setting of the alarm clock.目覚まし時計のなる時間を合わせなさい。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
He's getting along well with all of his classmates.彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
They were dancing with the music.音楽に合わせて踊っていた。
How are you getting along with your work?仕事の進み具合はどうですか。
Neither team played well in the game.どちらのチームもその試合ではよくなかった。
They talked to each other.彼らはお互いに話し合った。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
They admire each other.彼らは互いに賞賛し合っている。
Please bring the master key.合鍵を持ってきてください。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように手で合図した。
I'm sick. Will you send for a doctor?具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License