UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meeting took place last week.その会合は先週行われた。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
How did you get to know Mary?メアリーとどうして知り合いになったのですか。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
It is likely that he will pass the examination.彼は時試験に合格しそうだ。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
The plan did not meet with his ideas.その計画は彼の考えと合わなかった。
Set the clock right.時間を合わせなさい。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
We exchanged glances with each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
How long have you known her?彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。
I hope today's ball game won't be canceled.今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。
How can I make the deadline for this document?どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
The chances are that you can pass the test.たぶん、君はそのテストに合格するだろう。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
The two brothers smiled at each other.二人の兄弟は互いに微笑み合った。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
He was just in time for the last train.彼はちょうど終電に間に合った。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Let's stay until the end of the game.試合の終わりまでいましょう。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
The game was called off.試合は中止になった。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
How long have you known Jack?ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
He was just in time for the last train.彼は終電に間に合った。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
Would you mind if I sit at the same table?合い席してもよろしいですか。
I got acquainted with her in France.私はフランスで彼女と知り合った。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I made the last bus by a few seconds.私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。
I've known her for a long time.私は彼女とは長い付き合いだ。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
We have this game on ice.この試合はいただきだ。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
Tom bought a new multifunction printer.トムは新しい複合機を買った。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
We had to call off the game because of rain.雨のために試合を中止せざるを得なかった。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
Ten to one you can pass the test.君がそのテストに合格することはまず間違いない。
His story is inconsistent in many places.彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
He grappled with his brother.彼は兄と取っ組み合った。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
I wasn't on time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
I don't particularly want to see the game.その試合をとくにみたいとも思わない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I congratulated him on passing the entrance exam.私は彼に入学に合格したお祝いを言った。
She is more an acquaintance than a friend.彼女とは友達というより知り合いの仲です。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
The Mississippi is the longest river in the United States.ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。
Your short hair suits you.あなたは短い髪が似合っています。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
I was just in time for the last train.私はちょうど最終列車に間に合った。
This didn't fit me very well.これは私には似合いませんでした。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
I will make every effort to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
He had little social life.彼はほとんど人付き合いをしなかった。
It doesn't matter which team wins the game.どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
He is likely to win this game.彼はこの試合を勝ちそうだ。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
The two countries were united under one government.2つの国は1つの政府に統合された。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
The EU's unity is gradually becoming shakier.EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。
I managed to get there in time.僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
I'll have to make do with the old car for a while.私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。
His house and mine are adjacent.うちと彼の家は隣り合っている。
Your shoes do not go with the suit.君の靴はその服と合わない。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
The policeman signed to me to stop.警官は私に止まるよう合図した。
I don't mean to be antisocial, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
We talked late into the night.我々は夜更けまで語り合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License