Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。 Corn is an important crop in the United States. トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 John passed the examination. ジョンは試験に合格した。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 I know that I don't deserve you. 僕があなたに見合わないのは分かっています。 It is absolutely necessary that you be at the meeting. 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend? あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。 This will do us for the present. さしあたり、我々にはこれで間に合います。 I made my first contact with him there. そこで私は初めて彼と知り合った。 This coat fits me very well. この上着は私にぴったり合う。 I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 In the matter of house-rent I have come to terms with him. 家賃に関して私は彼と折り合いがついた。 The meeting was put off because John was sick. その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 The couple walked holding hands in the moonlight. 二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。 I got to know Tom when I was in college. トムとは大学時代に知り合いました。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 He failed to pass his driving test. 彼は運転免許試験に合格しなかった。 He motioned for me to follow him. 彼は私についてこいと合図した。 It is hard to win four successive games. 試合に4連勝するのは難しい。 I hope today's ball game won't be canceled. 今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。 He chatters at the rate of two hundred words a minute. 彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。 Please bring the matter forward at the next meeting. その問題を次の会合に提出して下さい。 They are not much different in character from each other. 彼らの性格はあまり合わない。 It so happened that they were not there. たまたま彼らはその場に居合わせなかった。 She was heard to sing to the piano. 彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。 USA stands for the United States of America. USAはアメリカ合衆国を表す。 Tom has been dating Mary for about three years. トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。 He has been sick since last night. 彼は昨晩から具合が悪い。 The total is approximately ten thousand dollars. 合計は1万ドルに近い。 It so happened that I had no money with me. たまたまお金の持ち合わせがなかった。 To my sorrow, my father cannot attend the meeting. 悲しいことに、父はその会合には出られない。 Our team has the game on ice. 我々のチームが試合に勝つことは間違いない。 To tell the truth, I have no money with me. 実を言うと、金の持ち合わせがないんです。 The meeting ended at three in the afternoon. 会合は午後3時に終わった。 If only he arrives in time! 彼が時間に間に合ってくれさえすればなあ。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 Please stand face to face. 向かい合って立って下さい。 The game was called off on account of the rain. 試合は雨のために中止になった。 Whether it will rain or not, the game is going to be held. 雨であろうとなかろうと試合は行います。 We went without him, as he wasn't ready. 彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。 Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 They had games, made good friends, and enjoyed themselves very much. 彼らは試合をして、友人を作り大いに楽しんだ。 Can you make it on time? それを間に合わせられるかい。 Will you make a list of issues to discuss? 話し合う問題のリストを作って下さい。 He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 Can you share food with others in the face of famine? 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 We have no acquaintance with her. 私たちは彼女と知り合いではない。 Hurry up, and you will be in time for the bus. 急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。 I was just in time for the last train. きわどいところで終電に間に合った。 A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence. 従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 Taro is very likely to pass the university entrance examination. 太郎は大学入試に合格したそうだ。 We enjoyed talking with each other. 私たちはお互いに楽しく語り合った。 We discussed a wide range of topics. 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 As soon as their meeting was over, they set to work. 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 I've gotten tired of watching this boring game. つまらない試合に飽きてきた。 "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." 「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 Where did you get to know her? どこで彼女と知り合いになったのか。 Canada is to the north of the United States. カナダは合衆国の北にある。 They are very compatible. 彼ら二人はよく肌が合う。 I'm glad that your team won the game. 君のチームが試合に勝ってうれしい。 He amazed everyone by passing his driving test. 運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。 Whether you win or lose, you should do your best in the match. 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game. もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。 Will your report be finished in time for the meeting? レポートは会議までに間に合いますか。 It is desirable that you should attend the meeting. その会合には出席されることが望ましい。 In this case, translation is, in effect, impossible. この場合は、翻訳は事実上不可能だ。 The river meets another below this bridge. 川はこの橋の下流で別の川と合流する。 They all sang in chorus. 全員で歌を合唱した。 I sat watching a baseball game on TV. 私はすわってテレビで野球の試合を見ていた。 Say the word any time. いつでも合図して。 We got the meeting over with quickly. 会合をすぐにきりあげた。 I passed the examination with ease. 私は難なくその試験に合格した。 Bob seems excited about watching the soccer game. ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 I arranged the business with Mr Brown. その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 A natural diet is suitable for human digestion. 自然食は人間の消化に合っている。 They reported the ship to be ten kilometers from shore. 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 These states were united into one nation. これらの諸州は結合して1つの国になった。 The topic is worth discussing. その話題は話し合う価値がある。 Thanks to his advice, I succeeded in the examination. 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made. この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。 They cannot fail to reach an agreement. 彼らはきっと合意に達するだろう。 The restaurant stands at the junction of two superhighways. そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 I've got to go to another dreary meeting tomorrow. 私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。 I struck up an acquaintance with her. 彼女と知り合いになった。 It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 The rain kept the baseball team idle yesterday. 雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。 Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 I managed to get there in time. ぼくはどうにかそこに間に合った。 I prepared for the game by training hard. 私は懸命にトレーニングして試合に備えた。 The dress suit you very well. その服はあなたにとてもよく似合っています。 Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. 合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。 Both those students passed all the tests. その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 His striped suit and checked tie didn't match. 彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。 There's no way I can make it up to you. どう埋め合わせしたら良いかわかりません。