UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jim and Mike threw the ball back and forth.ジムとマイクはボールを投げ合った。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Do you know the man gazing at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
The EU's unity is gradually becoming shakier.EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。
How did the party go?パーティーのすすみ具合はどうでしたか。
We are acquainted with his family.私たちは彼の家族と知り合いだ。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
I will make every effort to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
Canada is to the north of the United States.カナダは合衆国の北にある。
He will pass the next examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
This will be his first match in the public eye.この試合が彼にとっては、最初の大きな試合になる。
I gave him what little money I had with me.私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
The match ended in victory for him.試合は彼の勝ちに終わった。
The football game was postponed on account of bad weather.フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
I got acquainted with my wife at a party.私はパーティーの席で妻と知り合いになった。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
I know they are in love with each other.彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。
Our team won the game.我々のチームは試合に勝った。
I'm getting tired of the dull game.つまらない試合に飽きてきた。
The store was crowded with holiday shoppers.その店は休日の買い物客で混み合っていた。
If you are to succeed in the exam, you must study hard.もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
We talked quite frankly.虚心坦懐に話し合った。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
The policeman gave me a sign stop.警察官が私にとまれの合図を出した。
The ribbon doesn't match the dress.そのリボンはドレスに合わない。
Even though the train was late, we made it in time.列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
The United States comprises 50 states.合衆国は50州から成る。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にちょうど間に合った。
This is to make up for the last time.これはこの前のときの埋め合わせです。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
My mother is seriously ill.母はとても具合が悪い。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
How did you come to know her?どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear.彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
Fred took a liking to Jane and started dating her.フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I'm sure I have the right number.この番号で合っているはずです。
That red sweater looks good on you.あの赤いセーターはあなたに似合いますよ。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
On him the coat did not meet in the front.上着の前が合わなかった。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.木村さんとは友達として付き合っているだけです。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
The red dress looked good on her.赤いドレスは彼女に似合った。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入試に合格したことを自慢した。
The two met each other at a vocational college for animation.ふたりはアニメーションの専門学校で知り合った。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
We are working hard to make up for lost time.無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
The tie doesn't go with my suit.このネクタイは僕の服には合わない。
That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design.そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
This medicine does not agree with me.この薬は僕に合わない。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
It is no use talking with them any longer.これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
Did you watch the game?君はその試合を見ましたか。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
Put more spirit into your work.もっと気合いを入れて仕事しろ。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
Set the clock right.時間を合わせなさい。
The boy appeared to be in bad health.その子は体の具合が悪そうだった。
I have no money on me.お金の持ち合わせがない。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
This is a very important meeting.これはとても大切な会合だ。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
The game ended at nine o'clock.試合は9時に終った。
I motioned to her not to smoke.彼女に喫煙しないように合図した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License