The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did you come to know her?
どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
The violinist waits for the signal to play.
バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。
I'm going to see the baseball game tomorrow.
私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。
I'm sure I'll pass the test.
試験に合格する自信がある。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.
少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
Japan began to import rice from the United States.
日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
Can you get the work finished in time?
仕事を間に合わせられますか。
The trouble is that I have no money with me.
困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
I approached my father about an increase in allowance.
小遣いの増額を父に掛け合った。
The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants.
合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
It is a pleasure to watch a baseball game on TV.
テレビで野球の試合を見ることは楽しい。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
They were eager for the game to begin.
彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.
試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
The meeting is held twice a month.
会合は月に2回開かれる。
Try on this new suit to see if it fits well.
サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
Fred took a liking to Jane and started dating her.
フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
Don't keep company with him.
彼と付き合うのはやめなさい。
He didn't catch the signal.
彼はその合図に気がつかなかった。
When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.
どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。
He was able to pass the exam.
彼は試験に合格する事が出来た。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I wish I had more time to talk to you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
When will it be convenient for you?
あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
We sat down face to face.
私達は向かい合って座った。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.
たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
Hurry up, or you will miss the train.
急がないと電車に間に合わないよ。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
Ted was certain of winning the game.
テッドはその試合に勝つ自信があった。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
We would often discuss about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
You're right, it fits.
そうね、似合ってる。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.