UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sure he'll pass the coming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I must discuss that new plan with him.私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
They are always at each other's throats.彼らはいつもいがみ合っています。
I'm getting tired of the dull game.つまらない試合に飽きてきた。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
She passed the examination.彼女は試験に合格した。
He is sure to win the game.彼はきっと試合に勝ちます。
How long have you been dating?いつから付き合ってるの?
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
We had a snowball fight.私たちは雪合戦をした。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
The whistle blew.合図の笛がなった。
How long have you known Judy?あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Kate was absent from the meeting.ケイトは会合を欠席した。
It's difficult to make up for lost time.失った時を埋め合わせるのは難しい。
I got acquainted with my wife at a party.私はパーティーの席で妻と知り合いになった。
Your new dress becomes you very well.君の新しい服はとても似合っています。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
Hurry up, or you will miss the train.急がないと電車に間に合わないよ。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
Your success in the examination depends on how hard you study.試験の合否はどのくらい勉強するかによる。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
Unfortunately, I don't have any money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
The meeting is held twice a month.会合は月に2回開かれる。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
Tom and Mary insult each other all the time.トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
The game was called off.試合は中止になった。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
The meeting ended at three in the afternoon.会合は午後3時に終わった。
Is something not well with you?どこか具合がよくないのですか。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
She was wearing a green coat with a matching mini-skirt.彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
His clothes didn't match his age.彼の服は年齢に合っていなかった。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He often absents himself from meetings.彼はよく会合を休む。
Let's talk before fighting.喧嘩する前に話し合おう。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Poverty is alien to her nature.貧乏は彼女の性に合わない。
We called off the game on account of rain.雨のために試合を中止した。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He studied hard with the intention of passing the examination.彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
What an exciting game!なんてすばらしい試合だ。
I kept company with him since we were students.私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
I will make every effort to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
That red dress looks good on her.その赤い服は彼女に合っている。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
He motioned for me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
She has got there just in time.彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
He looked around the waiting room.彼は待合室を見回した。
The new tie goes with your jacket.その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
She was slightly better yesterday.彼女は昨日少し具合がよかった。
I saw two men struggling for the knife.2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
Her condition is much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
He keeps company with a foreign student.彼はある外国人学生と付き合っている。
We discussed the problem for a long time.私達はその問題について長い間話し合った。
Tom asked Mary how much money she had.トムはメアリーにいくら持ち合わせがあるか聞いた。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
We had better not attend the meeting.その会合には参加しない方が良い。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License