UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
Cook about one and a half cup of rice.お米2合炊いといて。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The meeting will start at four o'clock sharp.会合は4時ちょうどに始まるだろう。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
As soon as the game started, it began to rain.試合が始まるとすぐ雨が降り始めた。
I had a little chat with John after the meeting.会議のあとジョンと話し合った。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
He is sure to win the game.彼はきっと試合に勝ちます。
The football game was postponed on account of bad weather.フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
The small country was annexed to its larger neighbor.その小国は隣の大国に併合された。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
That we will win the game is certain.私たちが試合に勝つことは確かだ。
We have no acquaintance with her.私たちは彼女と知り合いではない。
He didn't catch the signal.彼はその合図に気がつかなかった。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のため彼はその会合に出席できなかった。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
She changed her schedule to match his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
Your answer is right.君の答えは合っています。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
I'll make it up for you.埋め合わせをしますよ。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Whether rains or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
She is keen to pass the examination.彼女はその試験に何が何でも合格したがっている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He played the game as best he could.彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。
We are working hard to make up for lost time.無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
The color went beautifully with her hair.その色は彼女の髪の毛とよく合った。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
It would be better if we didn't attend that meeting.その会合には参加しない方が良い。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
I couldn't catch the train.電車に間に合わなかった。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
I don't mean to be unsociable, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
It is difficult to make up for wasted time.無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。
Is something wrong with you?どこか具合が悪いのですか。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
He's very ill.彼はとても具合が悪い。
The meeting will be put off.会合は延期になるだろう。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
That's how I came to know her.そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。
I'm getting tired of the dull game.つまらない試合に飽きてきた。
Her skirt fits closely.彼女のスカートはぴったり合っている。
That tie suits you very well.そのネクタイはよく似合いますよ。
We had better not attend the meeting.その会合には参加しない方が良い。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
He was happy to have passed the examination.その試験に合格し、彼は喜んだ。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I was able to pass the test.私はそのテストに合格できた。
I don't particularly want to see the game.その試合をとくにみたいとも思わない。
The players were in high spirits after the game.選手達は試合の後上機嫌だった。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
The football game is now in action.今フットボールの試合が行われている。
That white dress looks good on you.そのしろい服はあなたに良く似合っています。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
Put our heads together.相談し合う。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
Although she studied hard, she did not succeed in the examination.彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
They mutually discussed the future.彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
We went without him, as he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
Nick didn't pass the exam, did he?ニックは試験に合格しなかったのですね。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.スミス私とは長い間の知り合いです。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License