UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
The rain compelled us to put off the gathering.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
I'll make up for it.今度、埋め合わせするよ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
They mutually discussed the future.彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
They are not suited to each other.彼らはどうも性が合わない。
We listened to the shooting.私たち、撃ち合いに耳をすましたわ。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
He barely passed the examination.彼はかろうじて試験に合格した。
Such language doesn't harmonize with his character.こういった言葉使いは彼の人格に合わない。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
I caught the last bus.私は最終バスに間に合った。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I must make up for lost time.私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。
Feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
I passed the examination with difficulty.私は、かろうじて試験に合格した。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いと思います。
My big brother shared his cake with me.お兄ちゃんは私とケーキを分け合った。
Butter is sold by the pound in the USA.合衆国ではバターは1ポンドいくらで売られる。
Is this jacket right for me?このジャケットはわたしに合っているかしら?
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms.一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。
John passed the examination.ジョンは試験に合格した。
We came to an agreement in the end.我々はついに合意に達した。
There is a chance that he will pass the exam.たぶん彼は試験に合格するでしょう。
The colors don't mingle well.色がうまく調合しない。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
This does not square with your story.これは君の話と合わない。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
The game starts at two tomorrow afternoon.その試合は明日の午後2時に始まる。
Do you think it looks good on me?私に似合いますか。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私は何年も前からの知り合いである。
I am keen on Mary's passing the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
The coat does not fit properly across the shoulders.上着は肩の所がうまく合わない。
They acted immediately by agreement.彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。
I barely made the 9:20 train.9時20分の汽車にようやく間に合った。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.悲しいことに、父はその会合には出られない。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
I must make up for lost time by driving fast.私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
I wonder if he enjoyed the last match.彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。
"Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
They excluded her from the meeting.彼らは彼女を会合から締め出した。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
I will make every effort to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
How would you like your steak?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
If you had left earlier, you would have caught the train.あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。
It's the soccer match tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The policeman whistled the car to stop.警官はその車に停車せよと笛で合図した。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
She chatted with her friends about the baseball game.彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
They scrambled for the penny in the street.彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
If you run fast, you can catch the train.急いではしれば、列車に間に合います。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I congratulate you on your passing the state examination.国家試験に合格おめでとう。
We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game.私達はそのスタジアムに行き、そこでエキサイティングな試合を楽しんだ。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
Watching the football game on television was fun.テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
He could make himself agreeable to almost anyone.彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
It is likely that he will pass the examination.彼は時試験に合格しそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License