UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
Mayuko is dancing to the music.マユコは音楽に合わせておどっている。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
I fear we are too late.もう間に合わないと思う。
Unfortunately, I don't have any money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
They had once helped each other.彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.でもあいにくの雨で試合は中止になった。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The United States is composed of 50 states.合衆国は50の州から成り立っている。
Quite a few people were present at the meeting yesterday.かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
I'm very low on change right now.今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
I am sure of winning the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
That hat becomes you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
He's sitting in the waiting room.彼は待合室に座っています。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
He was able to pass the exam.彼は試験に合格する事が出来た。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のため彼はその会合に出席できなかった。
If he studied hard, he would pass the test.一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
It fell out that he could not come in time.たまたま彼が間に合わなかったのだ。
Air is a mixture of gases.空気は気体の混合物だ。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
He had a duplicate key made from that one.彼はその鍵で合鍵を作らせた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
There were five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
I have no money on me.金の持ち合わせがない。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
He was just in time for the last train.彼はちょうど終電に間に合った。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Our house adjoins his.うちと彼の家は隣り合っている。
We had better not attend the meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
I have no more than one hundred yen with me.私はわずか100円しか持ち合わせがない。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
I'm much better today than yesterday.私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
Were you able to pass the test?あなたはそのテストに合格できましたか。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
If you run fast, you can catch the train.急いではしれば、列車に間に合います。
His house and mine are adjacent.うちと彼の家は隣り合っている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Not all the students attended the meeting.すべての学生が会合に出席したわけではなかった。
Please bring the master key.合鍵を持ってきてください。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
I gave him what little money I had with me.私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
I watched a baseball game on television.私はテレビで野球の試合を見た。
We kept discussing the problem all night.私達は一晩中その問題について話し合った。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
A natural diet is suitable for human digestion.自然食は人間の消化に合っている。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Let the game begin.さあ試合を始めましょう。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
We had to call off the game because of rain.雨のために試合を中止せざるを得なかった。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
He was in time for the last bus.彼は最後のバスに間に合った。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
Many people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
How did you come to know her?どうやってあの子と知り合ったの?
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
To her joy, she passed the entrance examination.嬉しいことに、彼女は入試に合格した。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
We are not acquainted with each other.私たちは知り合いではない。
When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
I must make up for lost time.空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License