UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We talked about the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
We came to an agreement in the end.我々はついに合意に達した。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
You don't like me, but you were dating me?僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
Is there anything wrong with that television?そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I congratulated him on passing the entrance exam.私は彼に入学に合格したお祝いを言った。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
The game was put off until next week.試合は来週まで延びた。
Those two really hit it off.あの2人はとてもうまが合います。
She seems to be very ill.彼女はとても具合が悪そうに見える。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Do you know anyone who hums while they work?あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
Did he pass the test?彼は試験に合格しましたか。
Joy was mingled with sorrow.喜びは悲しみと混じり合った。
He knew more than all the school put together.彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
For a professional, he gave a poor account of himself in today's game.彼は今日の試合でプロとしてはまずいプレーをした。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
She has got there just in time.彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。
None of them were present at the meeting.彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
The two banks consolidated and formed a single large bank.二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
He was just in time for the last train.彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
They compensated for the loss.彼らはその損失の埋め合わせをした。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
Is your watch correct?君の時計は合ってる?
The current king is present at the party.今の国王が会合に出席されている。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
Corn is an important crop in the United States.トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
That's how I got to know her.そのようにして私は彼女と知り合った。
His debts amount to 100,000 yen.彼の借金は合計十万円になる。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
It was pure accident that I came to know her.彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。
I don't see eye to eye with my father.私は父と意見が合わない。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
The bell chimed them to meals.鐘の合図で彼らは食事をした。
Hurry up, or you will miss the train.急がないと電車に間に合わないよ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
He enjoys watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
Twelve are present at the meeting.会合には12人が出席している。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Jim fell in love with Mary the moment he met her.ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。
I feel much better today.今日はずっと具合がいい。
He's not smart enough to add numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
No, you won't.いいえ、間に合わないでしょう。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
The meeting took place last week.その会合は先週行われた。
They called in a doctor because the child was ill.子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。
How did you come to know that gentleman?あの紳士とどのように知り合いになったのか。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Much to my joy, I have passed the examination.非常にうれしいことには、私は試験に合格した。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
We have no acquaintance with her.私たちは彼女と知り合いではない。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
The students went to the baseball game along with their teacher.生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
We hold a meeting once a month.毎月一回会合を開いている。
I just can't get along with Tom.トムとはどうもそりが合わない。
I don't have any money on me.私はお金の持ち合わせが少しもない。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
The red shoes clash with this green shirt.赤い靴にこの緑のシャツとは似合わない。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
She was wearing a green coat with a matching mini-skirt.彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License