His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
The football game might be called off on account of rain.
フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
That swimsuit looks really good on you.
あの水着は、とっても似合いますよ。
He attends meetings off and on.
彼は会合に出たり出なかったりだ。
I have no money on me.
お金の持ち合わせがない。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.
多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
There's many a true word spoken in jest.
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
I'm glad that your team won the game.
君のチームが試合に勝ってうれしい。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
The game was canceled at the last minute.
土壇場になって、その試合は取り消された。
Japan and the United States became friendly nations.
日本と合衆国とは友好的な国になった。
I watched the baseball game last night.
私は昨晩野球の試合を見た。
It was pure chance that he won the game.
彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
If it rains, the game will be put off.
雨が降れば試合は延期されるでしょう。
To tell the truth, I have no money with me now.
実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
Let's spread the map on the table and talk it over.
地図をテーブルに広げて話し合おう。
We had better not attend the meeting.
私たちはその会合に出席しないほうがいい。
We set the time and date for the game.
私達は試合の日時を決めた。
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.
お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
If you had studied harder, you would have passed the examination.
もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
I argued with Yoko a little bit.
洋子とちょっとやり合った。
This may not suit your taste.
これはあなたの口に合わないかもしれない。
It was pure accident that I came to know her.
彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。
It would be better if we didn't attend that meeting.
私たちはその会合に出席しないほうがいい。
You should attend the meeting yourself.
君自身が会合に出席すべきである。
She put some money away for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
Our union can be perfected.
我々の統合は完璧にできうる。
We heard the news that you had passed the exam.
君が試験に合格したという知らせをきいたよ。
Are you going out with Sachiko?
佐知子さんと付き合っているの?
We've already had a family commitment.
私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
We need a nut that will fit that bolt.
そのボルトに嵌合するナットが必要です。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.