UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
Raw fish is not to my taste.生の魚は私の口には合いません。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
She was heard to sing to the piano.彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
Did you watch the game?君はその試合を見ましたか。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Do you love each other very much?あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
I worked all night so to meet the deadline.締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。
I'm sure I'll pass the test.試験に合格する自信がある。
I must make up for lost time by driving fast.私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
She is keen to pass the examination.彼女はその試験に何が何でも合格したがっている。
Tom is dating an exchange student from China.トムは中国からの留学生と付き合っている。
I'm glad that he passed the exam.彼が試験に合格したので私はうれしい。
Did he succeed in the examination?彼はその試験に合格したのか。
I got acquainted with her in France.私はフランスで彼女と知り合った。
The two clubs united to form one.2つのクラブは合併して1つになった。
I found it difficult to get along with him.彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
To his great joy, his team won the game.大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Education shouldn't be aimed at passing a test.教育はテストに合格することを目指すべきでない。
Don't you think that's a good combination?いい取り合わせだと思わない?
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
He gave me a hard time.彼にひどい目に合わされた。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
I am speculating that he may win the game.僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
Each and every boy has gone to see the game.どの少年もみんな試合を見に行った。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I know they are in love with each other.彼らが愛し合っているのを僕は知っている。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
I must make up for the loss.私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
The coat does not fit properly across the shoulders.上着は肩の所がうまく合わない。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
You won't be in time unless you run.走らなければ間に合わない。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Many people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
Bill was able to pass the exam.ビルは試験に合格することができた。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
He gave me what money he had with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
That hat becomes you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
She made great efforts to pass the examination.彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。
We danced to the music.我々は音楽に合わせて踊った。
Let the game begin.さあ試合を始めましょう。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
The meeting ended at three in the afternoon.会合は午後3時に終わった。
All living things on earth depend one another.地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
Is this translation correct?この訳合ってますか?
He came right at the beginning of the game.彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The game ended at nine o'clock.試合は9時に終った。
That tie suits you very well.そのネクタイとても似合っています。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
We discussed the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
We congratulated him on passing the examinations.私たちは彼の試験合格を祝った。
A budget deficit must be financed somehow.赤字は何とか埋め合わせなければならない。
How did you come to know her?どうして彼女と知り合いになったのかい。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License