UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
My sister was successful in the examination.妹はその試験に合格した。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache.私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。
Records certify that Bob passed his driving test.記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。
He is likely to pass the entrance examination.彼は入試に合格しそうだ。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
Where did you get to know her?どこで彼女と知り合いになったのか。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
Hydrogen and oxygen combine to form water.水素と酸素が結合して水になる。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
I made motions at him to come here with my hand.こちらに来るように手で合図した。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
How did you get to know that person?その人とどうして知り合いになったのですか。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
I barely caught the train.私はかろうじて汽車に間に合った。
They were excited at the game.彼らはその試合に興奮した。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
She loves watching tennis matches on TV.彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。
What time does the game start?試合は何時にはじまりますか。
Is there anything wrong with you?あなたは体の具合がどこか悪いのですか。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Either you or he has to attend the meeting.君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。
He motioned us away.彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
You have only to study hard, and you will pass the test.あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You should study hard, if you are to pass the exam.合格したいなら一生懸命がんばることです。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
The sum of 12, 24, 7 and 11 is 54.12と24と7と11の合計は54です。
I was pleased to hear that he had succeeded in the examination.彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
They talked over the plan for hours.彼らはその計画について長時間話し合った。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
Those two really hit it off.あの2人はとてもうまが合います。
He looked around the waiting room.彼は待合室を見回した。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
The colors of the sea and the sky blend into each other.海と空の色がお互いに溶け合っている。
Pizza is the kind of food that fits into today's life style.ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He stuck the broken pieces together.彼はその破片をくっつけ合わした。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I like to watch a baseball game.私は野球の試合を見るのが好きだ。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
I was ill, otherwise I would have attended the meeting.私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。
Your success in the examination depends on how hard you study.試験の合否はどのくらい勉強するかによる。
At your convenience.ご都合の良いときに。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
To tell the truth, I have no money with me.実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants.合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。
Even though the train was late, we made it in time.列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
The game will probably be called off.試合はたぶん中止されるだろう。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
I feel much better today.今日はずっと具合がいい。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
Are you meeting someone here?ここで待ち合わせをしているんですか?
Croquet players must wear white clothing during play.クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
They were dancing with the music.音楽に合わせて踊っていた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
The dress suits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
We enjoyed talking with each other.私たちはお互いに楽しく語り合った。
I had never seen such an exciting baseball game before.あんなに興奮する野球の試合は見たことがなかったよ。
Did you get hurt in the football game?フットボールの試合でけがをしたのかい?
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
They acted immediately by agreement.彼らは合意により、速やかに行動した。
When will it be convenient for you?あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
He studies hard to pass the exam.彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
Not too well.あまり具合がよくありません。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
We decided to put off the meeting until next Sunday.私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License