The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
They came to love each other.
彼らは愛し合うようになった。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.
ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
I prepared for the game by training hard.
私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
I feel worse today than I did yesterday.
昨日より今日の方が具合が悪い。
This is the first time I've ever passed an exam.
試験に合格したのはこれが初めてです。
They gave mutual help to each other.
彼らは相互に助け合った。
He barely passed the examination.
彼はかろうじて試験に合格した。
600 problems will be tough going.
合わせて600題はきつい。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
He is acquainted with my wife.
彼は私の妻の知り合いだ。
He is easy to get on with.
彼は折り合っていきやすいひとです。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.
それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
On inquiry, I learned that she was out.
問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
George does not mix much; he likes to keep to himself.
ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
We don't get along with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Will you put a dot before the names of the successful students?
合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
He knew more than all the school put together.
彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。
I just made it under the wire.
ギリギリのところで間に合う。
When the excitement died down, the discussion resumed.
興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
They acted immediately by agreement.
彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The baseball team is certain to win the next game.
その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i