John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
I'll see you whenever it suits you.
いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
How would you like your steak done?
ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.
日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
We will set our watch by Japan Time.
時計を日本標準時に合わせよう。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
This tie goes very well with your shirt.
このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
They are not much different in character from each other.
彼らの性格はあまり合わない。
I must make up for lost time by driving fast.
私は埋め合わせをするために運転を早めた。
All three hated one another.
3人はお互いに憎み合っていた。
I was late for the meeting because of a traffic jam.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
My mother is seriously ill.
母はとても具合が悪い。
If he had studied harder, he would have passed the exam.
もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I became acquainted with her two weeks ago.
私は2週間前に彼女と知り合った。
He has been keeping company with Ann for three months.
彼はアンと三ヶ月付き合っている。
We use "present tense" for this kind of case.
このような場合は”現在時制”を使います。
There is a training camp with the club.
クラブで合宿がある。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
Now's not the time to be showing off!
そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Fish and red wine don't go together.
魚と赤ワインは合わない。
I passed the examination with ease.
私は難なくその試験に合格した。
They stood face to face.
彼らは向かい合って立った。
I took a taxi so as to catch the train.
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.
警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
He signaled them to stop.
彼は止まれと合図した。
All things cooperated to make her pass the exam.
ことがすべてうまく運んで彼女は試験に合格した。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
If you had left earlier, you would have caught the train.
あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。
Hurry up, and you'll catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
The meeting was put off until next week.
打ち合わせは来週に延期になった。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.
あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
Thanks to your stupidity, we lost the game.
君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
The men are smiling on cue.
男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。
That dress looks good on you.
そのドレスはあなたによく似合います。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.