UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Above all, you must help each other.何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
How did the party go?パーティーのすすみ具合はどうでしたか。
We enjoyed watching the baseball game.私たちはその野球試合を楽しく見た。
The two meetings clash.その二つの会合はめがかちあう。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I take for granted that you will be coming to the meeting.あなたはもちろん会合にいらっしゃるでしょうね。
Don't get involved with bad men.悪い男たちとはかかわり合わないように。
I am ready to do anything to make up for the loss.損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
Tom talked with Mary all night.トムはメアリーと一晩中話し合った。
I'll attend the meeting.私は会合に出席します。
Only a handful of people came to the meeting.会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
He has little money with him.彼は今ほとんどお金を持ち合わせていない。
He couldn't pass the examination.彼は試験に合格できなかった。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
We must help each other.私たちはお互いに助け合わなくてはならない。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
I just barely managed to pass the test.私は、かろうじて試験に合格した。
I congratulated him on passing the entrance exam.私は彼に入学に合格したお祝いを言った。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
He is sure of winning the game.彼は試合に勝つ自信がある。
The match had to be called off because of the freezing weather.試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。
The boy passed the examination with success.少年は首尾よく試験に合格しました。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Those glasses suit you.その眼鏡、よく似合ってるよ。
I spoke with him about the matter.私はその件について彼と話し合った。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
He ought to pass the examination, for he is very capable.彼はその試験に合格するはずだ、彼は優秀だから。
The question was hotly disputed in the meeting.その問題は会合で激しく論議された。
The tie doesn't go with my dress.そのネクタイは私の服には合わない。
Without your help, we wouldn't have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
We discussed what to do.何したらいいか話し合った。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車になんとか間に合った。
I am dating my cram school teacher.塾の先生と付き合っている。
The three boys had only two dollars among them.三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。
He made motions at me with his hand.彼は私に手で合図した。
I made motions at him to come here with my hand.こちらに来るように手で合図した。
If you have any money with you, please lend me some.お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
This food does not agree with me.この食べ物は、私には合わない。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
All living things on earth depend one another.地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on!そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。
The dress suits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
These meetings are carried on entirely in English.これらの会合は全部英語で行われる。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I went to see the baseball game yesterday.私は昨日野球の試合を見に行った。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Butter is sold by the pound in the USA.合衆国ではバターは1ポンドいくらで売られる。
Clench your teeth, please.歯を左右にすり合わせてください。
She mixed the butter and sugar together.彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。
How wonderful that you passed the examination.合格したとはすごいではないか。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
How much money do you have with you?いくら持ち合わせがありますか。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
John is seeing to the arrangements for the meeting.ジョンは、その会合のための準備をいま整えています。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
He had to write an account of the baseball game.彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
He studies hard to pass the exam.彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
I am sure of his passing the coming entrance examination.私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board.赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
You should have attended the meeting.君はその会合に出席すべきだったのに。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
I'm sick. Will you send for a doctor?具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。
He is sure of passing the exam.彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.スミス私とは長い間の知り合いです。
The climate here does not agree with me.この土地の空気は私の性に合わない。
They were eager for the game to begin.彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
I could not make the train.私はその列車に間に合わなかった。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
How long have you known Tom?トムと知り合ってどれくらいになりますか?
How would you like your steak?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
She attended the meeting.彼女はその会合に出席した。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License