On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
I agree to go with him.
私は彼と行くことに同意します。
The tree stands even with the roof.
その木は屋根と同じ高さです。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
Their sizes are much the same.
それらの大きさはほとんど同じです。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
In the beginning, man was almost the same as the other animals.
初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
They are in the same camp.
彼らは同志である。
The top of this tree is level with the fence.
この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。
I quite agree with you.
私は全く君と同感だ。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
It won't make any difference whichever you choose.
どちらを選んでも同じことだ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
They started at the same time.
彼らは同時に出発した。
John is as old as I.
ジョンは私と同い年です。
She is wearing the same dress that she had on yesterday.
昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。
He is as tall as she.
彼は彼女と同じ身長だ。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.
天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
Seeing my younger brother trembling before his bullies sent my heart racing and made me angry at the same time.
いじめっ子たちにビクビクしている弟を見ていると、ハラハラすると同時にイライラする。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.
トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
She has the same bag as you have.
彼女はあなたが持っているのと同じようなかばんを持っている。
She has worn the same hat for a month.
彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。
The company is in deficit.
同社は赤字である。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
They are more or less the same size.
それらはだいたい同じくらいの大きさだ。
This desk is as good as that one.
この机はあの机と同じくらい良いものですよ。
Try as you may, you will never get him to agree.
いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
She wears the same watch as mine.
彼女は私のと同じ時計をしている。
I sympathize with you.
君に同情するよ。
Although the names are similar, they are far from being the same.
名前は似ているが、それらは決して同じではない。
What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia?
ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'.
英語を学ぶ学生たちはlieとlayとをよく混同する。
You could say that both balls have the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
If I were in your situation, I would do the same thing.
私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
I was all but dead at that time.
私はそのとき死んだも同然だった。
Coal is chemically allied to diamonds.
石炭は化学的にダイヤと同類である。
It happened that we were on the same train.
私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。
He is little better than a beggar.
彼はほとんど乞食と同じだ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.