UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
The boys rushed for the door at the same time.同時に少年たちはドアに殺到した。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
Isn't this the same necklace that Aunt Clara wears?これクララ叔母さんのと同じネックレスじゃない?
This tree is about as high as that one.この木はあの木とほぼ同じ高さだ。
Many people would agree with you.あなたに同意する人が多いでしょう。
Many a man has made the same error.多くの人が同じ過ちをおかした。
The priest blessed the congregation.司祭は会衆一同を祝福した。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
I quite agree with you.私は全く君と同感だ。
Mr White is about my age.ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
Jim is no more to blame than you are.ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Don't do two things at a time.同時に2つのことをするな。
You will never get him to agree.彼の同意は得られないだろう。
He is no better than a baby.彼は赤ん坊同然だ。
I feel for you deeply.私はあなたに深く同情します。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
We agreed that his actions were warranted.私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
We agreed to the plan.私たちはその計画に同意した。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
He was foolish to agree to the plan.彼は愚かにもその計画に同意した。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
I often have the same dream.私はよく同じ夢を見る。
She is as young as I am.彼女は私と同じくらい若い。
He equates wealth with happiness.彼は富を幸福と同じだと考えている。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
It was the same all year round.一年中いつも同じでした。
Those two children were the same age.その二人の子供は年が同じだった。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He acceded to my proposal.彼は私の提案に渋々同意した。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
Nobody can do two things at once.2つのことを同時にすることができる人はいない。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
Tom is as tall as Jim.トムとジムは身長が同じだ。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
I love you as much as him.私は彼と同じようにあなたを愛する。
Watch him and do the same thing.彼をよく見て同じようにしなさい。
I would like to travel abroad in company with my colleague.私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。
She bought the old table for next to nothing.彼女はその古いテーブルをただ同然で買った。
All the members of the committee consented to my proposal.委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
I bought the same camera as you have.私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
Her classmates do not appreciate her.同級生は彼女のよさが解っていない。
What is the company's competitive advantage?同社の競走上の強みは何ですか。
Bats are mammals, just like us.コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.まさか。彼は私と同じで医者じゃない。
She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。
It happens that we have the same birthday.私たちはたまたま同じ誕生日だ。
I have as many books as he does.私は彼と同数の本をもっている。
This is the same type of car as my father has.この車は父が持っているのと同じタイプの車だ。
When our ship entered the port, she was no better than a raft.私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。
I agree.同じ意見です。
Everyone thinks the same thing.みんなが同じことを考えている。
Rie and I went to the same school.理恵と私は同じ学校に通いました。
I was all but dead at that time.私はそのとき死んだも同然だった。
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。
Do you have the same thing in a different color?これと同じ品で色違いはありませんか。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
She feeds her dog the same thing that she eats.彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
She's about the same age as me.彼女は私と同じくらいの年齢です。
English is a Germanic language.英語はドイツ語と同語族である。
It's not as though we were enemies at each other's throat.べつにいがみあっている敵同士ではあるまいし。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
We were all assailed with fears.我々一同恐怖にさいなまれた。
Maybe it will be exactly the same for him.たぶん彼にしてみれば同じことよ。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
You may well say so, but I cannot agree.君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Mary swims just about as fast as Jack.メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
Rabbits are related to beavers and squirrels.ウサギはビーバーやリスと同族です。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
She is as tall as you.彼女は君と同じ背の高さだ。
Jim runs as fast as Ron.ジムはロンと同じ速さで走る。
What on earth do you want six copies of the same book for?いったい何のために同じ本を6冊いるのですか。
I can no more predict the future than I can fly.飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
Money and I are strangers; in other words, I am poor.金と私とは他人同士だ。つまり、貧しいのだ。
Lucy and I have about the same number of friends.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
I agree with you.君と同意してる。
He is as tall as my father.彼は私の父と同じ位の身長です。
She scolds Terry about as often as she scolds me.彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。
There has been a little confusion of names.名前の混同が少しあった。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
He is as tall as my brother.彼は私の兄と同じくらいの背の高さです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License