UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
Success or failure is all the same to me.成功も失敗も私にとってまったく同じです。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
She can play tennis very well, but I can play just about as well as she can.彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
Bob was born in the same year as you.ボブは君と同じ年に生まれた。
Mike and Tom are in the same class.マイクとトムは同じクラスです。
Bob did not agree to the plan.ボブはその計画に同意しなかった。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
The two boys are much the same in English.その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
He isn't any more capable of it than I am.私がそれをする能力がないのと同様に彼もない。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
I am as tall as he.私は彼と同じ身長です。
The train left just as we arrived at the platform.私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。
She bought the book for next to nothing.彼女はその本をただ同然で買った。
It makes no difference who I meet.誰に会っても、同じことさ。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
This car is like new.この車は新車同様だ。
What on earth do you want six copies of the same book for?何のために同じ本を6冊ほしいのですか。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
I am no better than a beggar.私は乞食も同然だ。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
These words are derived from the same root.これらの語は同じ語源から出ている。
He is little better than a beggar.彼はほとんど乞食と同じだ。
He finally consented to our plan.彼はついに我々の計画に同意した。
He is as tall as his father.彼は彼のおとうさんと同じくらいの背の高さがある。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
She's about the same age as my sister.彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
Bob can no more swim than a hammer can.ボブが泳げないのはかなづちが泳げないのと同じだ。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
Let me buy you a new one.同じのを買わせてちょうだい。
We agreed to the plan without qualification.無条件でその計画に同意した。
I will accompany you.私はあなたと同行しましょう。
She and I are classmates.僕と彼女は同じクラスだ。
I cannot help crying for sympathy.同情の涙を禁じざるをえない。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Maybe it will be exactly the same for him.たぶん彼にしてみれば同じことよ。
I would like to travel abroad in company with my colleague.私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。
Love is as important to me as money is to her.お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
I'm the same height as he is.私は彼と同じ身長です。
I cannot agree with you as regards that.それについては君に同意できない。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
This one is as good as that one.これはあれと同じくらいよい。
She may or may not agree with us.彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンと同じ長さだ。
I learned to study and play like my Japanese friends.私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。
He cannot swim any more than a hammer can.かなづちと同様に彼は泳げない。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
The English love the unicorn as much as they love the lion.イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
The first step is as good as half over.一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。
You have made the very same mistake again.君はまったく同じ間違いをまたやったね。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
Try as you may, you will never get him to agree.いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
She and I are in the same class.彼女と私は、同級生です。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
Many people have made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
Don't confuse "dare" and "dear".dareとdearとを混同するな。
I am no more interested in physics than you are.私も君と同じで物理には興味がないよ。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
This is exactly the same camera that I have lost.これはまさに私が失くした同じカメラです。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
He's just like a baby.彼は赤子同然だ。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I want the same dictionary as your sister has.あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
John is as old as my brother.ジョンは私の弟と同じ年です。
Tom is as tall as Jack.トムはジャックと背が同じくらいだ。
George did business in the same manner as his father.ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。
Jim is no more to blame than you are.ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
He is no better than a beggar.彼は乞食も同然だ。
Are they all the same?それらはみんな同じかい?
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
His father consented to my plan against his will.彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。
She is no less beautiful than her mother.彼女の母とまったく同じほど美しい。
There is very little wine in the bottle, if any.酒はないも同然だろう。
You can't do two things at once.同時に二つの事はできない。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
These products are of the same quality.こちらの製品は同じ品質になります。
They did not agree to bring down the price.彼らは、その値を下げることに同意しなかった。
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
The new houses are of a uniform height.それらの新築の家はみな同じ高さである。
She bought the old table for next to nothing.彼女はその古いテーブルをただ同然で買った。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License