The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can no more swim than a hammer can.
彼が泳ぐことができないのは金づちが泳ぐことができないのと同じだ。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
This tree is the same age as that one.
この木はあの木と同じ樹齢だ。
They began to run all at once.
彼らはみな同時に走り出した。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
They're all the same size.
それらはみな同じ大きさだ。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
This is about as large as that.
これはあれと同じくらい大きい。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.
男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I disagree with you.
私はあなたに同意できない。
I want the same dictionary as your sister has.
あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
They have the same habits.
彼らは同じ習慣をもつ。
She is no less charming than her older sister.
彼女は姉と同様に魅力的です。
The food is very good and the same is true of the service.
そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。
This is the same necklace as that I lost yesterday.
これは私が昨日なくしたのと同じネックレスです。
She agreed that she would pay half the rent.
彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
Everyone thinks the same thing.
みんなが同じことを考えている。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
She grew up to be a lovely woman like her mother.
彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。
She is no less beautiful than her mother.
彼女は母とまったく同じほど美しい。
I can run as fast as Bill.
私はビルと同じくらい速く走れます。
I was weary of doing the same thing over and over again.
わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
He can't swim like she can.
彼は彼女と同様泳げない。
I couldn't agree with you more.
全く同感です。
I am no younger than you are.
ぼくは君と同じく若くない。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by