UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They became all the better friends because they entered the same college.彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
I cannot help crying for sympathy.同情の涙を禁じざるをえない。
He attends the same school that I do.彼は私が通っている同じ学校に通っている。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
This steak is as tough as shoe leather.このステーキは靴の皮と同じ位固い。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
Nations are not to be judged by their size any more than individuals.国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。
He loves you as much as I do.私があなたの事を愛しているのと同じ位彼もあなたを愛している。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
I'd accept.同意すると思うよ。
The man was no better than a horse.その男は、馬同然であった。
She and I are the same age.彼女は僕と同い年だ。
Can you do as much?あなたにも同じようなことができますか。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
Tom and Mary are the same age.トムとメアリーは同い年だ。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
We were all assailed with fears.我々一同恐怖にさいなまれた。
What on earth do you want six copies of the same book for?何のために同じ本を6冊ほしいのですか。
He was destined to become a simultaneous interpreter.彼は同時通訳になる運命にあった。
He's a contemporary of mine.彼は私と同い年です。
That is the same umbrella that I found on the bus.それはバスで私が見つけたのと同じ傘だ。
Tom is just my age.トムはちょうど私と同い年だ。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
He as good as said you were a fool.彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。
Mr. White is about the same age I am.ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
He is little better than a beggar.彼はほとんど乞食と同じだ。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
My opinion is on the whole the same as yours.私の意見は概して君のと同じだ。
He can ski as skilfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
He is as tall as her.彼は彼女と同じくらいの背の高さだ。
She agreed with him about the holiday plan.彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
Let me buy you a new one.同じのを買わせてちょうだい。
He has a son of your age.彼には君と同じ年の息子がいる。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
He will not agree with us.彼はがんとして私たちに同意しない。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He's the same age as I.彼は私と同い年です。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I argued him into consent.彼は説いて同意させた。
Two families live in the same house.2つの家族が同じ家に住んでいる。
Jane is as old as I am.ジェーンは私と同じ年齢です。
I agreed with his plan.私は彼の計画に同意した。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
I gather you'll agree with me.あなたも同意見だと推測します。
They have the same habits.彼らは同じ習慣をもつ。
Mr. Takahashi agreed to go with you.高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
She was happy and sad all at once.彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。
That is the same bicycle as I have.あれは私が持っているのと同じ自転車です。
His car looks as good as new.彼の車は新車同然に見える。
I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day.よくも飽きずに毎日同じ事ができるね。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
All the days went by, one like another.くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
The same holds good of us students.同じことがわれわれ学生に当てはまる。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
His letter enclosed a picture.彼の手紙には写真が一枚同封されていた。
He has made the same mistake twice.彼は2度も同じ間違いをしている。
John and Beth are of an age.ジョンとベスは同い年だ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
It is not good of you to take advantage of your colleagues.同僚を騙すのは良くないよ。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉同様きれいだ。
Light is no less necessary to plants than water.光は、水と同じように植物にとって必要だ。
Everyone thinks the same thing.みんなが同じことを考えている。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
Admitting what you say, I cannot agree with you.君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
We take the same bus to work.私たちは同じバスで仕事に行きます。
We're classmates.私たちは同級生です。
I will go along with your plan.私はあなたの計画に同調します。
The computer can figure just as the human brain does.電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
California is about as large as Japan.カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
Tom is as tall as Jim.トムとジムは身長が同じだ。
Police shot the armed robber in the head - he died almost immediately.警官は凶器を持った強盗の頭をうった。その強盗は即死も同然だった。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
It is essential that every child have the same educational opportunities.あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
The two ships went down at once.二隻の船が同時に沈んだ。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
See to it that you don't make the same mistake.同じ間違いをしないように気をつけなさい。
He made the plan along with his colleagues.彼は同僚と一緒にその計画を作った。
He consented to help the old lady.彼はその老婆を助けることに同意した。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License