UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉さんと同じように美しい。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄についてあなたに同意できない。
Tom is the same age as Mary.トムはメアリーと同い年。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
They are about the same age.彼らはほぼ同じ年齢です。
The same can be said of many other persons.同じ事がほかの多くの人についても言える。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
She has the same bag as you have.彼女はあなたが持っているのと同じようなかばんを持っている。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
She and I are classmates.僕と彼女は同じクラスだ。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
My brother is no more a good singer than I am.兄は私と同じで歌が上手くない。
Is there a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
It is as warm today as yesterday.今日は、昨日と同じくらい暖かい。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He has the same camera as I have.彼は私と同じカメラを持っている。
Those plans look almost the same to me.それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
The job is almost finished.その仕事はほとんど終わったも同然だ。
She is as intelligent as he.彼女は彼と同じくらい頭がいい。
I love you as much as him.私は彼と同じようにあなたを愛する。
They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved.彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。
The two teachers had an equal number of students.その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。
I feel strongly that men and women are equal.男と女は同等だと切に感じる。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
This is the same type of camera as the one I lost.これは私がなくしたのと同じ種類のカメラだ。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
He stayed at the same job for his whole life.彼は生涯同じ仕事をしている。
I wish I were as smart as you are.俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
Not wanting is the same as having.欲しくないという事は持っていると同じことだ。
Watch him and do likewise.彼をよく見て同じようにしなさい。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Honest men and knaves may possibly wear the same cloth.善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。
His letter enclosed a picture.彼の手紙には写真が一枚同封されていた。
One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with.一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。
To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead.愛を恐れるということは、人生を恐れるということだ。そして人生を恐れている者は、もう死んだも同然である。
She can't ski any more than Jane can.ジェーンと同じく彼女はスキーができない。
I gather that they'll agree with us.彼らは私達と同意見だと思う。
Watch him and do the same thing.彼をよく見て同じようにしなさい。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
A hummingbird is no larger than a butterfly.ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。
I often have the same dream.私はよく同じ夢を見る。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
Silence gives consent.沈黙は同意を表す。
I have the same number of books as he has.私は彼と同数の本をもっている。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情が全くない。
His joke set the company off into a fit of laughter.彼の冗談が一同をどっと笑わせた。
He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
Many a man has made the same error.多くの人が同じ過ちをおかした。
The food is very good and the same is true of the service.そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
They are the same age.彼らは同じ年齢です。
Are those guys from your school?あの男の人達ってあなたと同じ学校?
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
He has made the same mistake twice.彼は2度も同じ間違いをしている。
This is the same camera that he lost.これは彼がなくしたのと同じカメラだ。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
I will go along with your plan.私はあなたの計画に同調します。
I couldn't agree with you more.全く同感です。
Jim was born in the same year as he.ジムは彼と同じ年に生まれた。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
They were good rivals at go.碁のよい相手同士だった。
This is the same type of car as my father has.この車は父が持っているのと同じタイプの車だ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Luxury and convenience do not equate to happiness.栄華と便利は幸せと同義ではない。
Man seems to need drama as much as he needs religion.人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
I do not expect you to subscribe to my opinion.あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
There is no choice but to agree to his plan.彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I have bought the same camera as you have.僕は君と同じカメラを買った。
She can play tennis very well, but I can play as well as she can.彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
I'd like to ask Tom if he feels the same way.同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。
We are very similar.俺たちは同類だよ。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License