UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The English language is cognate to the German language.英語はドイツ語と同語族である。
What on earth do you want six copies of the same book for?何のために同じ本を6冊ほしいのですか。
It happened that we were on the same train.私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。
I wish I were as young as you.私が君と同じように若ければなあ。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
I am no more happy than you are.僕も君と同様楽しくない。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Watch him and do the same thing.彼をよく見て同じようにしなさい。
This table is just as large as ours.このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。
I am very happy that you have agreed to that plan.あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
Then he said hello to the old man in the same language.それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
I wish I were as smart as you are.俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
You are as tall as my sister.あなたは私の姉と同じ背の高さです。
She is as tall as you.彼女は君と同じ背の高さだ。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Mr. Takahashi agreed to go with you.高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
A good book is the best of friends, the same today and forever.良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。
Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you.大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。
I want the same dictionary as your sister has.あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。
They are about the same age.彼らは同じくらいの年だ。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
He is practically dead.彼は、死んだも同然である。
You may well say so, but I cannot agree.君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I say the same thing over and over.同じ話を何度もします。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
Great minds think alike.賢人は皆同じように考えるものだ。
He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
The same is true of the nation.同じ事が国家についても当てはまる。
I agree to go with him.私は彼と行くことに同意します。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
I don't like you any more than you like me.君が私を嫌いなのと同じで、私も君のことが好きじゃない。
Those plans seem much alike to me.それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water.子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。
His idea is identical with mine.彼の考えは私と同じだ。
I cannot agree with you on the matter.あなたの言う事に同意できない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
They are about the same age.彼らはほぼ同じ年齢です。
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。
Language changes as human beings do.言語は人間と同じように変化する。
Mr White is about my age.ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
This is the same book as I have.これは私が持っているのと同じ本です。
The selfish man was despised by his colleagues.自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
Jane is as old as I am.ジェーンは私と同じ年齢です。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
In common with many people he likes holidays.多くの人と同じように彼は休日が好きだ。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
He is on good terms with his classmates.彼女は同級生と仲が良い。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
I often have the same dream.私はよく同じ夢を見る。
I can't agree with you on this matter.私はこの事ではあなたに同意できません。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
He keeps making the same mistake.彼はいつも同じ間違いばかりしている。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
She agreed with him about the holiday plan.休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
Monotony develops when you harp on the same string.同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
She can't ski any more than Jane can.ジェーンと同じく彼女はスキーができない。
She can play tennis very well, but I can play just about as well as she can.彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
This is the same pen that I lost yesterday.これは私が昨日買ったのと同じようなペンです。
Wherever you go, you will find the same kind of people.どこへ行こうとも、同じような人はいるものです。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
This book is as interesting as that book.この本はあの本と同じくらいおもしろい。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
The train left just as we arrived at the platform.私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。
The same is true of professional baseball.同じことがプロ野球についてもいえる。
Don't confuse desire with love.欲望を愛と混同するな。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
He is hardly friendly with his fellow workers.彼は同僚となかなか打ち解けない。
This dictionary is as useful as yours.この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。
I'd like to order the same.私も同じものを注文します。
Tom and Jim are the same height.トムとジムは身長が同じだ。
He is as tall as his father.彼は彼のお父さんと同じぐらいの背の高さである。
We may as well stay here till the weather improves.天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。
Many people agreed with Mason.多くの人たちがメーソンに同意した。
Luxury and convenience do not equate to happiness.栄華と便利は幸せと同義ではない。
I'd like to ask Tom if he feels the same way.同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。
Fiction is as old as fairy tales and myths.小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
This tree is about as high as that one.この木はあの木とほぼ同じ高さだ。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License