UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Singing comes as naturally to her as flying does to birds.彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。
She can play tennis very well, but I can play as well as she can.彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
The two children were of an age.その二人の子供は年が同じだった。
This is the same camera that he lost.これは彼がなくしたのと同じカメラだ。
I quite agree with you.私はあなたと全く同じ意見です。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
I bought the same camera as you have.私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。
I never agree with him.私は、決して彼には同意しません。
Many a man has made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
We take the same bus to work.私たちは同じバスで仕事に行きます。
Like his father, he has many books.彼は父と同じく、たくさんの本を持っている。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
She was a girl of about our age.彼女は私たちと同じくらいの年齢の女の子だった。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
We agree on this point.この点ではあなたと同意見です。
We agreed to the plan without qualification.無条件でその計画に同意した。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
I agreed with his plan.私は彼の計画に同意した。
Let me buy you a new one.同じのを買わせてちょうだい。
Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。
That is the same umbrella that I found on the bus.それはバスで私が見つけたのと同じ傘だ。
He is just my age.彼はちょうど私と同じ年です。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
Japan and South Korea are neighbors.日本と韓国は、隣国同士だ。
They look alike to me.私には彼らが同じように見えます。
What on earth do you want six copies of the same book for?何のために同じ本を6冊ほしいのですか。
They're all the same size.それらはみな同じ大きさだ。
I'm the same height as he is.私は彼と同じ身長です。
She speaks English as well as I do.彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
People can't do a lot of things at the same time.人は同時にたくさんのことはできない。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
Can you do as much?あなたにも同じようなことができますか。
We agreed to the plan.私たちはその計画に同意した。
You've got to help me! Every night I have the same horrible dream.助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。
It is essential that every child have the same educational opportunities.あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
Many people have made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
The same is true of Japan.同じ事は日本にもあてはまる。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
He is as tall as my father.彼は私の父と同じぐらい背が高い。
The tree is about as high as the roof.その木は屋根と同じぐらいの高さだ。
He always says the same thing.彼はいつも同じこと言ってるよ。
Tom and Jim are the same height.トムとジムは身長が同じだ。
His terrible suffering aroused her pity.彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
We were next-door neighbors.私たちは隣同士です。
The same to you.ご同様に。
I sympathize with you from the bottom of my heart.心からきみに同情する。
He is as tall as I.彼は私と同じく背が高い。
I agreed with her.彼女と同じ意見です。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
It's not as though we were enemies at each other's throat.べつにいがみあっている敵同士ではあるまいし。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
I got tired of hearing the same thing so often.私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。
I am as tall as he.私は彼と同じ身長です。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
It was the same all year round.一年中いつも同じでした。
The dog is as good as dead.この犬は死んだも同然だ。
Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches.人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。
He as good as accepted my offer.彼は私の申し出を承諾したも同然である。
I sympathize with you.君に同情するよ。
He is no better than a thief.彼は泥棒同然だ。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
Tom and Mary are from the same city.トムとメアリーは同じ街の出身です。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
Your dreams are almost as twisted as my nightmares.あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
This is the same camera as yours.これは君のと同じカメラだ。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Tom is as tall as his father.トムはお父さんと同じぐらいの背の高さだ。
He is no less than a genius.彼は天才も同然だ。
Tom and Mary are living together.トムとメアリーは同棲している。
Two families live in the same house.2つの家族が同じ家に住んでいる。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
I agree with you on this point.私はこの点で君に同意する。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Jazz uses the same notes that Bach used.ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
A man's heart is about as large as his fist.人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
She is no less beautiful than her mother.彼女は、彼女の母と同じほど美しい。
He is always isolated from his fellow workers.彼はいつも同僚から孤立している。
All my family is very well.家族一同元気です。
A good book is the best of friends, the same today and forever.良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。
He was no better than a motherless child.彼は母のいない子も同然だった。
This table is just as large as ours.このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
They are as strong as us.彼らは僕たちと同じくらい強い。
We study English in the same class.私たちは同じ学級で英語を勉強します。
There is as much water left in this bottle as in that one.このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License