UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At the same time, he began to run.同時に彼は走り出しました。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The job is almost done.その仕事はほとんど終わったも同然だ。
That is the exactly the same idea as I have.それは私の考えとまったく同じです。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
She is as beautiful as her mother.彼女は母親と同じぐらい美人だ。
She works as hard as her siblings.彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
No matter where you may go, you may find the same thing.どこへ行こうと同じ事ですよ。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。
I agreed with her.彼女と同じ意見です。
Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike.よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
Jim is no more to blame than you are.ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
This is my friend Rachel. We went to high school together.こちらは私の友達のレイチェルです。私たちは同じ高校に通っていました。
Jim studies as hard as his brother does.ジムは兄さんと同じくらい勉強する。
The man is all but dead.その人は死んだも同然だ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
She wears the same watch as mine.彼女は私のと同じ時計をしている。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
Don't love two people at a time.同時に2人を愛するな。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
He made the plan along with his colleagues.彼は同僚と一緒にその計画を作った。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
There has been a little confusion of names.名前の混同が少しあった。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
Tom uses the same dictionary as I do.トムは私と同じ辞書を使っている。
He is as old as I.彼は私と同じくらい年をとっている。
This is the same dictionary as I have.これは私が持っているのと同じ辞書だ。
Mary swims as fast as Jack.メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
Don't quote me on this, but I agree with you.これはオフレコだけど、君に同意するよ。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンはウェンディと同じプレゼントをくれた。
I have the same word-processor as this.私はこれと同じワープロを持っている。
He is as tall as my brother.彼は私の兄と同じくらいの背の高さです。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
The teacher assented to our plan.先生は私たちの意見に同意した。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you.大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。
This tree is the same age as that one.この木はあの木と同じ樹齢だ。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
Don't do two things at a time.同時に2つのことをするな。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
I agree with you on this point.私はこの点で君に同意する。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
The door was opened by a tall man.ドアは私と同じくらいの背の高い男性によって開けられた。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
Lucy has as many friends as I do.ルーシーには私と同じぐらい友達がいます。
Two families live in the same house.2つの家族が同じ家に住んでいる。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
I'm as tall as you.私はあなたと同じ身長です。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
He is no better than a beggar is.彼はこじき同然だ。
I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America.私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。
She has made the same mistake as last time.彼女はこの前と同じまちがいをした。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい良いものですよ。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
People can't do a lot of things at the same time.人は同時にたくさんのことはできない。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
We've got several more of the same kind of articles.同じような品がまだ何点かありますよ。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
I agree with you on this point.この点で私はあなたと同意見です。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
Tom asked several people the same question.トムは何人かの人に同じ質問をした。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
The top of this tree is level with the fence.この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
I'll be happy if you will come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンの髪と同じ長さだ。
They are the same age.彼らは同じ年齢です。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
They are about the same age.彼らは大体同じ年齢です。
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じくらいの背の高さである。
I agreed with his plan.私は彼の計画に同意した。
He is the same age as me.彼は私と同い年です。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
She scolds Terry as often as me.彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。
He and I are cousins.彼と私はいとこ同士です。
Your dreams are almost as twisted as my nightmares.あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。
I wish I were as young as you.私が君と同じように若ければなあ。
He has the same camera as I have.彼は私と同じカメラを持っている。
He came in, and at the same time the bell rang.彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。
I don't like you any more than you like me.君が私を嫌いなのと同じで、私も君のことが好きじゃない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License