The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
Seen at a distance, the two look alike.
少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
I agreed to the proposal.
僕はその提案に同意した。
You can't equate nationalism with fascism.
ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
I am going to do it whether you agree or not.
君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
The English love the unicorn as much as they love the lion.
イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
The old man is always accompanied by his grandson.
その老人にはいつも孫が同伴している。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I'd like the same style as this one.
これと同じ髪型にしてください。
I must confer with my colleagues on the matter.
その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
You cannot do all these things at once.
これらすべてを同時にやる事はできない。
I bought the same camera as you have.
私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.
彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
I share his political perspective.
私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
As soon as man is born, he begins to die.
生まれると同時に死は始まる。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
Whichever way you take, it'll take you the same time.
どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
We happened to be on the same train.
私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
The food is very good and the same is true of the service.
そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。
See to it that you never make the same mistake again.
同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
He persuaded his daughter into going to the party with him.
父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
Monotony develops when you harp on the same string.
同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
I don't like you any more than you like me.
君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.