UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He equates wealth with happiness.彼は富を幸福と同じだと考えている。
I wholeheartedly agree.心の底から同意します。
I share your idea.君と同じ考えをする。
I'd like to come along if you don't mind.差し支えなければ同行したいのですが。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
He's a contemporary of mine.彼は私と同い年です。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
He as well as you is a good golfer.君と同様に彼もゴルフが上手だ。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
You mind if I join you?同席してもいいかな。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
The computer can figure just as the human brain does.電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
The two books are equivalent in value.その2冊の本は同じ価値がある。
I am not any more to blame than you are.君も同様僕も悪くない。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
Germany was once allied with Italy.ドイツはかつてイタリアと同盟国であった。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
He is as tall as his father.その子は父親と背の高さが同じである。
You can find the same thing anywhere.同じ物はどこにでも見つかります。
I agree completely.まったく同感です。
My colleagues welcomed me very warmly.同僚たちは私を温かく迎えてくれた。
Don't confuse love and desire.欲望を愛情と混同するな。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
Those two children were the same age.その二人の子供は同じ年齢だった。
Enough is as good as a feast.満腹はごちそうも同然。
It happened that she and I liked the same kind of music.彼女と私はたまたま同じ種類の音楽が好きだった。
I learned to study and play like my Japanese friends.私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。
Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'.英語を学ぶ学生たちはlieとlayとをよく混同する。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
We happened to be on the same train.私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
This used car is as good as new.この中古車は新車同様である。
I am the same age.私は同じ年齢です。
Great minds think alike.賢人は皆同じように考えるものだ。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
I agree with you that the actor is very talented.その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
John and Beth are of an age.ジョンとベスは同い年だ。
Both of us began to smile almost at the same time.私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend.ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
She speaks English as well as I.彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
They are the same age.彼らは同じ年齢です。
This is the same camera that he lost.これは彼がなくしたのと同じカメラだ。
They are all of a size.それらはみな同じ大きさだ。
A bat is not a bird any more than a fish is.蝙蝠はとりではない。それが魚でそうでないのと同じだ。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
This is the same pen that I lost yesterday.これは私が昨日買ったのと同じようなペンです。
She's about the same age as I am.彼女は私と同じくらいの年齢です。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Lucy has about the same number of friends as me.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
Her success encouraged me to try the same thing.彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
I agree with you absolutely.僕は君の意見に完全に同意する。
Many young men tend to commit the same errors.多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
This is the same type of car as my father has.この車は父が持っているのと同じタイプの車だ。
Even though they love each other, they broke up.彼らは好き同士なのに別れました。
This dictionary is as useful as yours.この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。
My father has the same car as Mr Kimura's.父は木村先生のと同じ車に乗っています。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with.一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
These are as good as those.これらはあれらと同じくらい良い。
I am not to blame any more than you are.君と同様僕も悪くない。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
He is a scientist and musician.彼は科学者であると同時に音楽家でもある。
The shoes are the same size.この靴は同じ大きさだ。
Admitting what you say, I cannot agree with you.君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
Do you agree to our proposal?私たちの意見に同意しますか。
Can you swim as fast as he?君は彼と同じくらい速く泳げますか。
I'd appreciate it if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
We are all in agreement.我々はみな同意している。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
Would you have asked me this question if I had been a man?私が男性だったとしても同じ質問をするのですか?
Mary swims just about as fast as Jack.メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
Jane wore the same ribbon as her mother did.ジェーンは、彼女の母親と同じリボンをつけていた。
My nephew is as old as me, and we are in the same class.僕と甥は同い年で、僕らは同じクラスだ。
Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs.野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。
The food is very good and the same is true of the service.そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Those two boys are cousins.あの2人の少年はいとこ同士です。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License