UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
They all tried to talk at one time.彼らは皆同時に話そうとした。
They are the same age.彼らは同じ年齢です。
I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
They hold the same opinion on that subject.彼らはその問題については見解が同じである。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
I always confuse John and his twin brother.私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
Both of them arrived at the same moment.二人とも同時に着いた。
My son is now as tall as I am.息子はもう私と同じ身長だ。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead.愛を恐れるということは、人生を恐れるということだ。そして人生を恐れている者は、もう死んだも同然である。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
She can play tennis very well, but I can play as well as she can.彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
Tom is as tall as his father.トムはお父さんと同じぐらいの背の高さだ。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
A rose by any other name would smell as sweet.薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
She is wearing the same dress that she had on yesterday.昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。
We can not agree with you on this point.この点においてはあなたには同意できません。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
The boys are all the same age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
The population of Shanghai is as large as that of Tokyo.上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。
They arrived in Paris at the same time.彼らは同時にパリについた。
I've got as much money as he has.私は彼と同じくらいお金を持っている。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
I agree with you.私はあなたと同意見です。
I will do it the same.私も同じようにそれをしましょう。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
He uses the same books as you use.彼はあなたと同じ本を使っている。
Both are my colleagues.二人とも私の同僚です。
She has the same bag as you have.彼女はあなたのと同じバッグを持っている。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
This book is as small as that one.この本はあの本と同じくらい小さい。
In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh.やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
The car looked good as new.その車は新品同然にみえた。
Wherever you go, you will find the same kind of people.どこへ行こうとも、同じような人はいるものです。
I sympathize with you.君に同情するよ。
It happened that she and I liked the same kind of music.彼女と私はたまたま同じ種類の音楽が好きだった。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved.彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年だ。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He bought the picture for next to nothing.彼はその絵をただ同様の値段で買った。
His recovery was nothing short of a miracle.彼の回復は全く奇跡も同然であった。
Meg is about the same height as Ken.メグは、ケンと同じぐらい背が高い。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
The two boys are much the same in English.その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
All those flowers look alike.これらの花はみな同じようにみえます。
You are as tall as my sister.あなたは私の姉と同じ背の高さです。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
I can no more speak French than you can speak English.君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
The same thing holds good for the younger generation.同じことが若い世代についてもいえる。
He's the same age as I.彼は私と同い年です。
I cannot agree with you as regards that.それについては君に同意できない。
Your chair is identical to mine.君のいすは私のと全く同じだ。
The boys are all of an age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
These words are derived from the same root.これらの語は同じ語源から出ている。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
I have a brother who's the same age as you.私にはあなたと同じ年の兄がいる。
He is on good terms with his classmates.彼女は同級生と仲が良い。
All the people felt for the victims deeply.みんなが犠牲者達に深く同情した。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党員たちと同盟した。
The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend.ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。
The same applies to my class.同じ事が私のクラスにもいえます。
Tom can swim as fast as you.トムはあなたと同じくらい速く泳げる。
I agree.同感です。
Her mother always accompanies her.彼女にはいつも母親が同伴している。
I'm in the same boat.僕もまったく同じだよ。
You have made the very same mistake again.君はまったく同じ間違いをまたやったね。
Would you have asked me this question if I had been a man?私が男性だったとしても同じ質問をするのですか?
She is no better than a thief.彼女は泥棒同然だ。
This is the same type of car as my father has.この車は父が持っているのと同じタイプの車だ。
Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you.大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License