The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She and I are about the same height.
私は彼女とほぼ同じ身長です。
She didn't exactly agree with me.
彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.
トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
I have the same dictionary as your brother has.
私は君の弟と同じ辞書を持っている。
They are in the same camp.
彼らは同志である。
He can no more swim than a hammer can.
彼が泳ぐことができないのは金づちが泳ぐことができないのと同じだ。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
She and I are of an age.
彼女は僕と同い年だ。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
This is the same camera that he lost.
これは彼がなくしたのと同じカメラだ。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
My brother is no more a good singer than I am.
兄は私と同じで歌が上手くない。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
She was accompanied by her mother.
彼女は母親同伴だった。
A hummingbird is no larger than a butterfly.
ハチドリはチョウと同じくらい小さい鳥です。
I have as many books as he does.
私は彼と同数の本をもっている。
Are those guys from your school?
あの男の人達ってあなたと同じ学校?
These products are of the same quality.
こちらの製品は同じ品質になります。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
Enough is as good as a feast.
満腹はごちそうも同然。
Those two boys have about the same ability in English.
その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I agree with your opinion about taxes.
税金に関するあなたの意見に同感です。
This car is no better than junk.
この車はがらくた同然である。
Those two children were the same age.
その二人の子供は同じ年齢だった。
I learned to study and play like my Japanese friends.
私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。
She sent me the enclosed check.
彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
She speaks English as well as I do.
彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
After Tom explained it in French, he said the same thing in English.
トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
A bat is not a bird any more than a fish is.
蝙蝠はとりではない。それが魚でそうでないのと同じだ。
I want the same watch as my sister has.
私は姉が持っているのと同じ時計がほしい。
She scolds Terry as often as me.
彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。
This one is as good as that one.
これはあれと同じくらいよい。
I am no more interested in physics than you are.
私も君と同じで物理には興味がないよ。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.
自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
I agree with you absolutely.
全く同感です。
Jim studies as hard as his brother does.
ジムは兄さんと同じくらい勉強する。
She thinks money and happiness are the same.
彼女は金と幸福は同じと思っている。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
Like me, he's also not tall.
私と同様、彼も背が高くない。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
We are very similar.
俺たちは同類だよ。
It is strange for Ken not to agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
He runs as fast as you.
彼は君と同じくらい速く走る。
These are as good as those.
これらはあれらと同じくらい良い。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
I agree completely.
まったく同感です。
My son is now as tall as I am.
息子はもう私と同じ身長だ。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
Well begun is half done.
順調な出だし半ば成就も同じ。
He is as tall as my brother.
彼は私の兄と同じくらいの背の高さです。
My nephew is as old as me, and we are in the same class.
僕と甥は同い年で、僕らは同じクラスだ。
Jane gave me the same present as Wendy did.
ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。
I know a woman whose first and last names are the same as mine.
私は自分と同姓同名の女性を知っている。
I want the same style of coat as you wear now.
私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
We were in the same class then.
私たちは当時は同級生だった。
They have the same habits.
彼らは同じ習慣をもつ。
She's as busy as Tom.
彼女はトムと同じくらい忙しい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.