UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
I don't quite agree with you.僕は君と全く同意見であるというのではない。
I agree with you.私は君に同意する。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
I gather you'll agree with me.あなたも同意見だと推測します。
All the people on earth are brothers.地上のすべての人は同胞だ。
His sympathy was mere show.彼の同情はうわべだけだった。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The two accidents coincided with each other.その2つの事故は同時に起こった。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Everyone thinks the same thing.みんな同じ事を考えている。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
When our ship entered the port, she was no better than a raft.私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
Seeing my younger brother trembling before his bullies sent my heart racing and made me angry at the same time.いじめっ子たちにビクビクしている弟を見ていると、ハラハラすると同時にイライラする。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
A bat is not a bird any more than a fish is.蝙蝠はとりではない。それが魚でそうでないのと同じだ。
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。
Don't love two people at a time.同時に2人を愛するな。
He as good as said you were a fool.彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。
Joan is as charming as her sister.ジョーンは姉さんと同じように魅力がある。
All of them agreed to the proposal.彼らはみなその提案に同意した。
Those two children were the same age.その二人の子供は同じ年齢だった。
Even if I admit that, I cannot agree with you.それを認めるとしても、私は君に同意できない。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
I agree with you.私は君と同意見です。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
Tom is as tall as Jack.トムはジャックと背が同じくらいだ。
People can't do a lot of things at the same time.人は同時にたくさんのことはできない。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
This car is as big as that car.この車はあの車と同じくらい大きい。
I can't agree with you.私はあなたに同意できない。
You and I are the same age.君と僕とは同い年だ。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
This town is really dead at night.この町の夜はまったく死んだも同然だ。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Getting excited is not at all the same as getting angry.興奮する事と怒る事は決して同じではない。
You can find the same thing anywhere.同じ物はどこにでも見つかります。
He agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
I agree with you.同感です。
The plan has been agreed to in advance.計画は前もって同意が得られている。
We are two of a kind.俺たちは同類だよ。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
I hate women who say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
We'll give you as many bonus miles as the normal air miles!通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント!
He and I are cousins.彼と私はいとこ同士です。
Then he lay on the same bed.それから彼は同じベッドに横になった。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
Why do you make it open even to rivals in the same trade?なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Nobody can do two things at once.2つのことを同時にすることができる人はいない。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
Lucy and I have about the same number of friends.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
The same may be said of other people.同じことが他の人々についても言えるだろう。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
Bob can no more swim than a hammer can.ボブが泳げないのはかなづちが泳げないのと同じだ。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
She bought the old table for next to nothing.彼女はその古いテーブルをただ同然で買った。
Those two children were the same age.その二人の子供は年が同じだった。
Both he and I were members of that club.私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
We're just like brothers.私達は兄弟も同然だ。
Jane wore the same ribbon as her mother did.ジェーンは、彼女の母親と同じリボンをつけていた。
The two children were of an age.その二人の子供は年が同じだった。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
The same can be said of many other persons.同じ事がほかの多くの人についても言える。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
I'd like to order the same.私も同じものを注文します。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.まさか。彼は私と同じで医者じゃない。
There is little sympathy in the letter.その手紙には同情がほとんどない。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
Many a man has made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
We were all shouting at the same time.我々はみな同時に叫んでいた。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉さんと同じように美しい。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
His terrible suffering aroused her pity.彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
Isn't this the same necklace that Aunt Clara wears?これクララ叔母さんのと同じネックレスじゃない?
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
He is no better than a thief.あいつは盗人も同然だ。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
You have the same racket as I have.君は僕と同じラケットを持っている。
She made some derogatory remarks about her colleagues.彼女は同僚たちの悪口を言った。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
You will never get him to agree.彼の同意は得られないだろう。
Do you have the same thing in a different color?これと同じ品で色違いはありませんか。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License