UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
Are those guys from your school?あの男の人達ってあなたと同じ学校?
She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。
A square has four equal sides.正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
We are all in agreement.我々はみな同意している。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
You're giving me the same old line.君は相変わらず同じような電話しくれない。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
Tom is just my age.トムはちょうど私と同い年だ。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
He nodded as much as to say, I agree.彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。
I wholeheartedly agree.心の底から同意します。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
The question is whether he will agree with us.問題は彼が私たちに同意するかどうかである。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
He took me up on my remarks about equal rights.彼は私の同権についての発言を問題にした。
I wish I were as rich as he.私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。
How can I link or unlink sentences?例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
They did not assimilate with the natives.彼らは現地人に同化しなかった。
They are about the same age.彼らはほぼ同じ年齢です。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
The launching of the company was in 1950.同社の創立は1950年である。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
I'm not at one with you in some respects.いくつかの点ではあなたと同意見ではない。
He will not agree with us.彼はがんとして私たちに同意しない。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
He is as tall as I.彼は私と同じく背が高い。
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Light is no less necessary to plants than water.光は、水と同じように植物にとって必要だ。
Not wanting is the same as having.欲しくないという事は持っていると同じことだ。
We happened to take the same train.私達はたまたま同じ列車に乗った。
He's the same age as me.彼は私と同い年です。
They are the same age.彼らは同じ年齢です。
That is the exactly the same idea as I have.それは私の考えとまったく同じです。
I, as well as he, am not convinced.彼と同じように私も納得していない。
She works as hard as her siblings.彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。
It's the same for everyone.それは誰にだって同じ事だ。
You are as tall as I am.君は僕と同じ背の高さです。
We were all assailed with fears.我々一同恐怖にさいなまれた。
He is as tall as my father.彼は私の父と同じぐらい背が高い。
Don't confuse desire with love.欲望を愛情と混同するな。
The car looked good as new.その車は新品同然にみえた。
A meter is not quite equivalent to a yard.1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
The same to you.ご同様に。
We'll give you as many bonus miles as the normal air miles!通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント!
I thought the same thing.同じことを考えていた。
That's the same story as I heard when I was a child.それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。
She agreed with him about the holiday plan.休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。
All the members of the committee consented to my proposal.委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
There is very little wine in the bottle, if any.酒はないも同然だろう。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
Bats are mammals, just like us.コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
He was foolish to agree to the plan.彼は愚かにもその計画に同意した。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day.よくも飽きずに毎日同じ事ができるね。
The dog is as good as dead.この犬は死んだも同然だ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
I can't agree with you on this matter.私はこのことであなたに同意できません。
It is not good of you to take advantage of your colleagues.同僚を騙すのは良くないよ。
Getting excited is not at all the same as getting angry.興奮する事と怒る事は決して同じではない。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
I don't agree with you.君のいうことに同意できない。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
They are the same age.彼らは同い年だ。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
We were next-door neighbors.私たちは隣同士です。
I cannot agree with you as regards that.それについては君に同意できない。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
His coworker pulled the rug out from under him.彼は同僚に足をすくわれた。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
He is just my age.彼はちょうど私と同じ年です。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
I love you as much as him.私は彼と同じようにあなたを愛する。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
We've got several more of the same kind of articles.同じような品がまだ何点かありますよ。
I agreed with his plan.私は彼の計画に同意した。
She is well spoken of among her own sex.彼女は同性の間では評判がよい。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
Everyone thinks the same thing.みんなが同じことを考えている。
She was accompanied by her mother.彼女は母親同伴だった。
You work as hard as he did at your age.君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。
I agree to your proposal.私は君の提案に同意する。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
He is as tall as her.彼は彼女と同じ身長だ。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
The two children were of an age.その二人の子供は年が同じだった。
His car looks as good as new.彼の車は新車同然に見える。
The tree stands even with the roof.その木は屋根と同じ高さです。
It won't make any difference whichever you choose.どちらを選んでも同じことだ。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
John and Beth are of an age.ジョンとベスは同い年だ。
We were all shouting at the same time.我々はみな同時に叫んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License