The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two mountains are of equal height.
その2つの山は高さが同じだ。
Your chair is identical to mine.
君のいすは私のと全く同じだ。
I agree with you.
私はあなたと同意見です。
The same to you.
ご同様に。
The English language is cognate to the German language.
英語はドイツ語と同語族である。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉同様きれいだ。
Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one.
僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。
I wish I were as young as you.
私が君と同じように若ければなあ。
They consented to our marriage at last.
彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
My brother goes to the same school I do.
弟は私と同じ学校へ通っている。
He is no better than a beggar is.
彼はこじき同然だ。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
This desk is as good as that one.
この机はあの机と同じくらい上等です。
The work is practically finished.
その仕事はほとんど終わったも同然だ。
He stayed at the same job for his whole life.
彼は生涯同じ仕事をしている。
Jazz uses the same notes that Bach used.
ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.
ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
This is the same dictionary as I have.
これは私が持っているのと同じ辞書だ。
Great minds think alike.
賢人は皆同じように考えるものだ。
They have the same habits.
彼らは同じ習慣をもつ。
He asked the same question of many people.
彼は多くの人に同じ質問をした。
We are next-door neighbors.
私達は隣同士です。
It's the same for everyone.
それは誰にだって同じ事だ。
Two families live in the same house.
2つの家族が同じ家に住んでいる。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
I always confuse John and his twin brother.
私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
John is as old as my brother.
ジョンは私の弟と同じ年です。
They are all alike to me.
彼らは私から見れば皆同じです。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
He is as old as I.
彼は私と同じくらい年をとっている。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
Jim was born in the same year as he.
ジムは彼と同じ年に生まれた。
People can't do a lot of things at the same time.
人は同時にたくさんのことはできない。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
"Car" is a synonym of "automobile".
「車」は「自動車」の同意語です。
This one is as good as that one.
これはあれと同じくらいよい。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
There is as much water left in this bottle as in that one.
このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
We took it for granted that he would come with us.
私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
Same-sex marriage is legal here.
この国では同性婚が合法化されている。
She likes tennis as well as basketball.
彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
She was accompanied by her mother.
彼女は母親同伴だった。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.
入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
He is as tall as her.
彼は彼女と同じ身長だ。
She agreed with him about the holiday plan.
彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
The tree is about as high as the roof.
その木は屋根と同じぐらいの高さだ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen