UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
She agreed with him about the holiday plan.休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。
Tom has been working for the same website design company for years.トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
We were on the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
You should not confuse business with personal affairs.公私混同するべきではない。
He is no more a liar than you are a liar.彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
I will associate with him in business.私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
Monotony develops when you harp on the same string.同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The car looked good as new.その車は新品同然にみえた。
Misery loves company.同病相憐れむ。
I have bought the same camera as you have.僕は君と同じカメラを買った。
The dog is as good as dead.この犬は死んだも同然だ。
They started at the same time.彼らは同時に出発した。
He's every bit as clever as his friend.彼はその友人と全く同じように利口だ。
Don't confuse Austria with Australia.オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
He finally consented to our plan.彼はついに我々の計画に同意した。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
She is no less beautiful than her sister.彼女も姉と同様に美人だ。
We're classmates.私たちは同級生です。
He can run as fast as you.彼は君と同じくらい速く走る。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
Mr. White is about the same age I am.ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.この前小学校の同窓会に行った。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。
He's the same age as me.彼は私と同い年です。
Japan and South Korea are neighbors.日本と韓国は、隣国同士だ。
You and I are the same age.君と僕は同いだ。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
This is as long as that.これとあれは同じ長さです。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
He has just as many books as his father does.彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
They will be accepted by their peers in adulthood.彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。
I agree to your proposal.あなたの申し出に同意します。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
This table is just as large as ours.このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。
This is my friend Rachel. We went to high school together.こちらは私の友達のレイチェルです。私たちは同じ高校に通っていました。
She is as beautiful as her mother is.彼女はお母さんと同じくらい美しい。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
The class was made up of 15 boys and as many girls.そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
People say I look about the same age as my sister.私は妹と同じくらいに見えると言われます。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
I will accompany you.私はあなたと同行しましょう。
I couldn't agree with you more.全く同感です。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
There is no more difficult task than that.あれと同様難しくない仕事がある。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Tom can ski as well as his brother.トムは兄と同じくらい上手にスキーができる。
I will do it the same.私も同じようにそれをしましょう。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
They're strangely close for two guys, don't you think?男同士にしては変に仲がいいね。
They are as strong as us.彼らは僕たちと同じくらい強い。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンはウェンディと同じプレゼントをくれた。
I've never seen as many people as this photograph the same rainbow.同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Tom is as tall as Jim.トムとジムは身長が同じだ。
I've got as much money as he has.私は彼と同じくらいお金を持っている。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
One can't do lots of things at the same time.人は同時に多くのことをできない。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
There is little sympathy in the letter.その手紙には同情がほとんどない。
A meter is not quite equivalent to a yard.1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
The news surprised him as much as it did me.その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。
We'll always be friends.私たちはいつまでも友達同士でいましょう。
She can swim as fast as her brother.彼女はお兄さんと同じ位の速さで泳げます。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。
Are those guys from your school?あの男の人達ってあなたと同じ学校?
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
She is as intelligent as he.彼女は彼と同じくらい頭がいい。
I run as fast as Jim.僕はジムと同じくらい走るのが速い。
Follow me and do exactly the way I do it.私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
That which we call a rose by any other name would smell as sweet.薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
We are in the same class.私たちは同級生です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License