UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
We agreed that his actions were warranted.私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
Police shot the armed robber in the head - he died almost immediately.警官は凶器を持った強盗の頭をうった。その強盗は即死も同然だった。
All my friends like the same kind of music that I do.私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
We happened to be on the same train.私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
I am nearly as tall as she.私は彼女とほぼ同じ身長です。
I am the same age.私は同じ年齢です。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンと同じ長さだ。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Nationalism is not to be confused with patriotism.国家主義と愛国心とを混同してはならない。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
Seeing my younger brother trembling before his bullies sent my heart racing and made me angry at the same time.いじめっ子たちにビクビクしている弟を見ていると、ハラハラすると同時にイライラする。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと全く同じだったらしい。
I have a brother who's the same age as you.私にはあなたと同じ年の兄がいる。
He is subject to the criticism of his colleagues.彼は同僚から批判を受けやすい。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
I agreed with her.彼女と同じ意見です。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
She scolds Terry about as often as she scolds me.彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。
There is little sympathy in the letter.その手紙には同情がほとんどない。
Don't do two things at a time.同時に2つのことをするな。
I study math as hard as English.私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
She can play tennis very well, but I can play just about as well as she can.彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
Two families live in the same house.2つの家族が同じ家に住んでいる。
The teacher assented to our plan.先生は私たちの計画に同意した。
You always reserve the same room.あなたはいつも同じ部屋を予約する。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
This house is about the same size as Peter's.この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
She has the same bag as you have.彼女はあなたのと同じバッグを持っている。
We've got several more of the same kind of articles.同じような品がまだ何点かありますよ。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
Their coats were uniform in color.彼らの上着は同じ色だった。
A meter is not quite equivalent to a yard.1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
We're almost like brothers.私達は兄弟も同然だ。
I always confuse John and his twin brother.私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
I gather you'll agree with me.あなたも同意見だと推測します。
In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh.やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。
I'll be happy if you will come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
New York State is almost as large as Greece.ニューヨーク州はギリシャとほぼ同じ大きさだ。
You are as tall as I am.君は僕と同じ背の高さです。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
His idea is identical with mine.彼の考えは私と同じだ。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
I am tired of hearing the same thing so often.同じことをこうたびたび聞かされるといやになる。
I argued him into consent.彼は説いて同意させた。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
John is as old as I.ジョンは私と同い年です。
I quite agree with you.私はあなたとまったく同意見です。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
It was extraordinary that he did not agree.彼が同意しなかったのは変だ。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
The English love the unicorn as much as they love the lion.イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉さんと同じように美しい。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
This steak is as tough as shoe leather.このステーキは靴の皮と同じ位固い。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
We are next-door neighbors.私達は隣同士です。
Strictly speaking, they are not the same variety.厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
Like his father, he has many books.彼は父と同じく、たくさんの本を持っている。
He is little better than a beggar.彼はほとんど乞食と同じだ。
Don't confuse desire with love.欲望を愛情と混同するな。
I am glad to have her company.私は彼女と同席できてうれしい。
He was no better than a motherless child.彼は母のいない子も同然だった。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンはウェンディと同じプレゼントをくれた。
You shouldn't deceive your colleagues.同僚を騙すのは良くないよ。
Kim and I are the same age.キムと私は同じ年齢だ。
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
Tom is as tall as Jim.トムとジムは身長が同じだ。
I wish I were as young as you.私が君と同じように若ければなあ。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
We're just like brothers.私達は兄弟も同然だ。
They began to run all at once.彼らは皆同時に走り始めた。
We are all in agreement.我々はみな同意している。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I don't quite agree with you.僕は君と全く同意見であるというのではない。
They are all of an age.彼らはみな同い年です。
I'm as old as he is.私は彼と同じくらいの年だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License