The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
Love your parents as dearly as your parents love you.
親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
I feel for my father, who has to work on Sundays.
僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
Rie and I went to the same school.
理恵と私は同じ学校に通いました。
Her bag is the same design as her mother's.
彼女のかばんは母親のかばんと同じデザインだ。
The boy is the same age as my brother.
その少年は私の弟と同じ年です。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I want the same dictionary as your sister has.
あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。
Those two children were the same age.
その二人の子供は同い年だった。
Money and I are strangers; in other words, I am poor.
金と私とは他人同士だ。つまり、貧しいのだ。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
I can run as fast as Bill.
私はビルと同じくらい速く走れます。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.
シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.
クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
My hair is as long as Jane's.
私の髪はジェーンの髪と同じ長さだ。
My father can speak French as well as English.
私の父は英語と同様にフランス語も話せる。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.
彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。
Lucy and I have as many friends.
ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
We'll get to school soon; we are as good as there now.
もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
I can no more speak French than you can speak English.
君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
He was foolish to agree to the plan.
彼は愚かにもその計画に同意した。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.
彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
I hate it when women say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
She's about the same age as my sister.
彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
Lucy has as many friends as I do.
ルーシーには私と同じぐらい友達がいます。
Many people would agree with you.
あなたに同意する人が多いでしょう。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...
それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
What is the company's competitive advantage?
同社の競走上の強みは何ですか。
And like many small towns in England, it has quite a long history.
そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。
She can swim as fast as her brother.
彼女はお兄さんと同じ位の速さで泳げます。
The man was no better than a horse.
その男は、馬同然であった。
I have a brother of an age with you.
私にはあなたと同じ年の兄がいる。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
I'd agree.
私は同意するだろう。
His coworker pulled the rug out from under him.
彼は同僚に足をすくわれた。
Do you agree to our proposal?
私たちの提案に同意しますか。
Then he lay on the same bed.
それから彼は同じベッドに横になった。
I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America.
私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。
Let me buy you a new one.
同じのを買わせてちょうだい。
A bat is not a bird any more than a fish is.
蝙蝠はとりではない。それが魚でそうでないのと同じだ。
He probably won't approve your proposal.
彼はあなたの提案に同意しないだろう。
The company is in deficit.
同社は赤字である。
Kim and I are the same age.
キムと私は同じ年齢だ。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
Without your consent, nothing can be done about it.
君の同意が無くてはどうしようもありません。
Same-sex couples should be able to get married.
同性のカップルも結婚できるべきだ。
Bats are mammals, just like us.
コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。
She agreed with him about the holiday plan.
休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。
The same may be said of other people.
同じことが他の人々についても言えるだろう。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.