The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A bat is not a bird any more than a fish is.
蝙蝠はとりではない。それが魚でそうでないのと同じだ。
Those men are of a generation.
あの人たちは同じ世代です。
I'd accept.
同意すると思うよ。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
I am glad to have her company.
私は彼女と同席できてうれしい。
He is no better than a fool.
彼は馬鹿も同然だ。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
My son is now as tall as I am.
息子はもう私と同じ身長だ。
She likes tennis as well as basketball.
彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.
あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
What on earth do you want six copies of the same book for?
何のために同じ本を6冊ほしいのですか。
You have the same camera as mine.
あなたは私と同じカメラをもっている。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
同社は国のタバコ業を独占している。
Tom can ski as well as his brother.
トムは兄と同じくらい上手にスキーができる。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...
それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
He is a scientist and musician.
彼は科学者であると同時に音楽家でもある。
This is the same car as I have.
これは私が持っているのと同じ車だ。
This car is no better than junk.
この車はがらくた同然である。
I agree to his marrying her.
彼が彼女と結婚することに同意した。
My colleagues welcomed me very warmly.
同僚たちは私を温かく迎えてくれた。
Mr Brown is jealous of his colleague's success.
ブラウン氏は同僚の成功をねたましく思っている。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Singing comes as naturally to her as flying does to birds.
彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。
They are bitter enemies.
お互い仇同士だ。
You and I are the same age.
君と僕とは同い年だ。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
I don't like you any more than you like me.
君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
He was no better than a yes-man.
彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
You may well say so, but I cannot agree.
君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
He asked for pie, and I ordered the same.
彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
At times I confuse curve with carve.
私は時々CurveとCarveを混同してしまう。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I can't agree with you on this matter.
私はこのことであなたに同意できません。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.