I was just thinking of the same thing. I'm all for that.
私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。
Those men are of a generation.
あの人たちは同じ世代です。
She has the same bag as you have.
彼女はあなたのと同じバッグを持っている。
He is as tall as my father.
彼は私の父と同じ位の身長です。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I agree with you.
僕は君と同意見だ。
His colleague was transferred to an overseas branch.
彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
You have made the very same mistake again.
君はまったく同じ間違いをまたやったね。
The same may be said of other people.
同じことが他の人々についても言えるだろう。
He is as tall as his father.
その子は父親と背の高さが同じである。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
All the members of the club agreed with me.
クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
She grew up to be a lovely woman like her mother.
彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
She can't ski any more than Jane can.
ジェーンと同じく彼女はスキーができない。
She speaks English as well as I do.
彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'.
英語を学ぶ学生たちはlieとlayとをよく混同する。
Germany was once allied with Italy.
ドイツはかつてイタリアと同盟国であった。
They wore identical dresses.
彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。
Those two children were the same age.
その二人の子供は年が同じだった。
I can no more swim than a stone can.
石が泳げないのと同様私は泳げない。
Is there also a similar proverb in Japan?
日本にも同様のことわざがありますか。
The company is equally owned by the two groups.
同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
She agreed with him about the holiday plan.
休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。
I can't agree with you.
おっしゃることには同意できません。
You cannot have your cake and eat it, too.
お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
A whale is no more a fish than a horse is.
鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
She as well as her friends is fond of music.
彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
I gather that they'll agree with us.
彼らは私達と同意見だと思う。
These products are of the same quality.
こちらの製品は同じ品質になります。
Those two children were the same age.
その二人の子供は同い年だった。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
His answer amounts to a refusal.
彼の返答は拒絶も同然だ。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
We were on the same train by chance.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
We happened to ride the same train.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
They are about the same age.
彼らは大体同じ年齢です。
She didn't exactly agree with me.
彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
We got there at the same time.
私達はそこに同時に着いた。
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
He's my age.
彼は私と同い年です。
Do you agree to our proposal?
私たちの提案に同意しますか。
The population of Shanghai is as large as that of Tokyo.