The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
I'd agree.
私は同意するだろう。
He is just my age.
彼はちょうど私と同じ年です。
I can no more swim than a stone can.
石が泳げないのと同様私は泳げない。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
Professor West is almost as old as my father.
ウエスト教授は私の父とほとんど同年です。
This is the same type of car as my father has.
この車は父が持っているのと同じタイプの車だ。
We'll get to school soon; we are as good as there now.
もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
No matter where you may go, you may find the same thing.
どこへ行こうと同じ事ですよ。
Enough is as good as a feast.
満腹はごちそうも同然。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
The job is almost finished.
その仕事はほとんど終わったも同然だ。
She didn't exactly agree with me.
彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
Lucy has as many friends as I do.
ルーシーには私と同じぐらい友達がいます。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
She was accompanied by her mother.
彼女は母親同伴だった。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
The two accidents coincided with each other.
その2つの事故は同時に起こった。
She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.
彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
A whale is no more a fish than a horse.
鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.
あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。
Her father reluctantly consented to her marriage.
父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
See to it that you never make the same mistake again.
同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
That does not prevent them from taking just as many books.
そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。
The corporate headquarters is in Los Angeles.
同社の本社はロサンゼルスにあります。
My jacket is not the same as yours.
私のジャケットは君のと同じではない。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change