The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My colleagues welcomed me very warmly.
同僚たちは私を温かく迎えてくれた。
John and Beth are the same age.
ジョンとベスは同い年だ。
His letter enclosed a picture.
彼の手紙には写真が一枚同封されていた。
I feel sympathy for people with that disease.
私はその病気にかかった人に同情する。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、歓迎の意を表します。
Tom and I go to the same high school.
トムとは同じ高校です。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
We felt sympathy for her.
私たちは彼女に同情した。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
You are as tall as my sister.
あなたは私の姉と同じ背の高さです。
I felt for the poor dog.
私はそのかわいそうな犬に同情した。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
He did business in the same manner as his father did.
彼は父親と同じやり方で仕事をした。
Those men are of a generation.
あの人たちは同じ世代です。
Chinese food is no less delicious than French.
中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.
人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.
気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
I am no more excited than you are.
あなた同様私は興奮などしていない。
I am not excited any more than you are.
君と同様に私も興奮していない。
Many people have made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
He is now almost as tall as his father is.
彼はもうほぼ父と同じ身長だ。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
I do not quite agree with you.
私はあなたと全く同じ意見というわけではない。
They are people of a kind.
彼らは皆同じような連中だ。
I cannot agree with you on this point.
この点で君に同意できない。
In common with many people he likes holidays.
多くの人と同じように彼は休日が好きだ。
I'd like to order the same.
私も同じものを注文します。
This desk is as good as that one.
この机はあの机と同じくらい上等です。
Because, in the same way as painting, practice is essential for novels.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
The two parts were played by one and the same actress.
その2つの役は同一の女優によって演じられた。
We managed to bring him around to our way of thinking.
私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
Other things being equal, I choose the cheaper one.
他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.