UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This table is just as large as ours.このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。
There is very little wine in the bottle, if any.酒はないも同然だろう。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
The company is in deficit.同社は赤字である。
"Car" is a synonym of "automobile".「車」は「自動車」の同意語です。
She shared the apartment with her friends.彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
What on earth do you want six copies of the same book for?何のために同じ本を6冊ほしいのですか。
I cannot agree with you on this.この点では僕は君に同意できない。
I'm always confusing John with Paul.私はいつもジョンとポールを混同してしまう。
Tom and Jim are the same height.トムとジムは身長が同じだ。
Our suggestions were, in effect, almost the same.私たちの提案は実質にほとんど同じだった。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Lucy has about the same number of friends as me.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
It happened that we were on the same bus.私達はたまたま同じバスに乗っていた。
He and I share a room.彼と私は同じ部屋です。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
She agreed to my idea.彼女は私の考えに同意した。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
As the lion is king of beasts, so is the eagle king of birds.ライオンが獣の王であるのと同様、鷲は鳥の王である。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Do you have the same thing in a different color?これと同じ品で色違いはありませんか。
His opinion was the same as mine.彼は私の意見に同意しました。
He teaches mathematics as well as English.彼は英語と同様数学も教えます。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
We happened to be on the same train.私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
She is about my age.彼女は私と同じくらいの年齢です。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
The two mountains are of equal height.その2つの山は高さが同じだ。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
The same thing could be said about many other people.同じ事がほかの多くの人についても言える。
Her mother always accompanies her.彼女にはいつも母親が同伴している。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
I as well as you am to blame.君と同様に私も責任がある。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
John and Beth are of an age.ジョンとベスは同い年だ。
A meter is not quite equivalent to a yard.1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
She can't ski any more than Jane can.ジェーンと同じく彼女はスキーができない。
He is no more a fool than you are.君と同じく彼は愚かでない。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I agree with you absolutely.全く同感です。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend.ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。
The same to you.ご同様に。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
I'd like to order the same.私も同じものを注文します。
I'd appreciate it if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
It's necessary to make his language like other people's.自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。
When in Rome, do as the Romans do.ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。
She agreed with him about the holiday plan.彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
I felt the same way when I first saw Japan from a plane.僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
Mr White is about my age.ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
She's smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.彼女はメアリーより頭が切れるが、同じように美人ではない。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
They were on board the same airplane.彼らは同じ飛行機に乗っていた。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
They laughed and cried at the same time.彼らは笑うと同時に泣いた。
I wish I were as rich as he.私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。
She can swim as fast as her brother.彼女はお兄さんと同じ位の速さで泳げます。
He acceded to my proposal.彼は私の提案に同意した。
She is no less beautiful than her older sister.彼女は姉と同様にきれいだ。
You will never get him to agree.彼の同意は得られないだろう。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
California is about as large as Japan.カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
This one is as good as that one.これはあれと同じくらいよい。
The new houses are of a uniform height.それらの新築の家はみな同じ高さである。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
I have the exact same opinion as her.私も彼女とまったく同じ意見です。
I, as well as he, am not convinced.彼と同じように私も納得していない。
Can you do as much?あなたにも同じようなことができますか。
I'm as tall as you.私はあなたと同じ身長です。
I got that for almost nothing.私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
I agree completely.まったく同感です。
Superman flies as fast as a rocket.スーパーマンはロケットと同じくらいに速く飛ぶ。
I agreed with her.彼女と同じ意見です。
A whale is no less a mammal than a horse.馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
He came in, and at the same time the bell rang.彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。
Tom and Mary are living together.トムとメアリーは同棲している。
The boys are all of an age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
I feel for you deeply.わたしは深く同情します。
Bob was born in the same year as you.ボブは君と同じ年に生まれた。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
I can run as fast as Bill.私はビルと同じくらい速く走れます。
Light is no less necessary to plants than water.光は、水と同じように植物にとって必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License