The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has just as many books as his father does.
彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。
I agree with you.
君と同意してる。
Like most diseases, it has its own symptoms.
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
All those flowers look alike.
これらの花はみな同じようにみえます。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
Tom is just my age.
トムはちょうど私と同い年だ。
I want to buy the same watch as Jack has.
私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
You made the same mistake as last time.
君は前と同じ誤りを犯した。
People often have no sympathy for geniuses.
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
See to it that you never make the same mistake again.
同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
Those plans seem nearly identical to me.
それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
He is no more a liar than you are a liar.
彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
The party in power is corrupt, but the opposition is little better.
与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.
彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?
女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
I have the same trouble as you had.
私には君にあったのと同じ悩みがある。
Two jet planes took off at the same time.
二機のジェット機が同時に離陸した。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
I was thinking the same thing.
私も同じこと考えてた。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じくらいの背の高さである。
I am as tall as he.
私は彼と同じ身長です。
I generally agree with her.
彼女とだいたい同じ意見です。
His birthday just happens to be the same as mine.
彼の誕生日はたまたま私の誕生日と同じです。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
The first step is as good as half over.
一歩踏み出せば半分終わったも同じ。
I quite agree with you.
私は、まったく君と同意見です。
I agree to his proposal.
彼の提案に同意する。
He is popular among his colleagues.
彼は同僚に浮けがよい。
I want the same dictionary as your sister has.
あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I have bought the same camera as you have.
僕は君と同じカメラを買った。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Enough is as good as a feast.
満足はごちそうと同じ位結構なもの。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He uses the same books as you use.
彼はあなたと同じ本を使っている。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
I cannot help crying for sympathy.
同情の涙を禁じざるをえない。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
Chinese food is no less delicious than French.
中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
Would you have asked me this question if I had been a man?
私が男性だったとしても同じ質問をするのですか?
The man who stops learning is as good as dead.
学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
All human beings have the same kind of body.
人間は皆同じ体をしている。
All the boys are the same age.
少年たちはみんな同じ年齢だ。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
The problem is whether my parents will agree or not.
問題は両親が同意してくれるかどうかです。
You keep on making the same mistake time after time.
あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
Mr. White is about the same age I am.
ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
You shouldn't deceive your colleagues.
同僚を騙すのは良くないよ。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
He's a contemporary of mine.
彼は私と同い年です。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.
入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
Mr Brown is jealous of his colleague's success.
ブラウン氏は同僚の成功をねたましく思っている。
I want the same watch as my sister has.
私は姉が持っているのと同じ時計がほしい。
You are no better at remembering things than I am.
君は僕と同様、物覚えが悪い。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
I agree with you on this point.
この点で私はあなたと同意見です。
Bats are mammals, just like us.
コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。
I am going to do it whether you agree or not.
君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。
Those two boys have about the same ability in English.
その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。
She speaks English as well as I do.
彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
The company produces soy sauce and other food products.