UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。
A meter is not quite equivalent to a yard.1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat.虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。
Bill is as tall as Jack.ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。
She scolds Terry about as often as she scolds me.彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
This is the same wallet as I lost a week ago.これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
The same holds good of us students.同じことがわれわれ学生に当てはまる。
He was no better than a yes-man.彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
I run as fast as Jim.僕はジムと同じくらい走るのが速い。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
His advice amounts to an order.彼の助言は命令も同然だ。
The two children were of an age.その二人の子供は年が同じだった。
Mary swims as fast as Jack.メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
I have as many books as he does.私は彼と同数の本をもっている。
Many young men tend to commit the same errors.多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。
He can't swim like she can.彼は彼女と同様泳げない。
Are they all the same?それらはみんな同じかい?
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time.私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。
I as well as you was late for school yesterday.君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
They did not assimilate with the natives.彼らは現地人に同化しなかった。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
She didn't exactly agree with me.彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
I share his political perspective.私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
Tom and I go to the same high school.トムとは同じ高校です。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
She can play tennis very well, but I can play just about as well as she can.彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
My father has the same car as Mr Kimura's.父は木村先生のと同じ車に乗っています。
This watch is as expensive a gift as that bracelet.この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。
The two books are equivalent in value.その2冊の本は同じ価値がある。
The selfish man was despised by his colleagues.自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
This cat is as big as that one.この猫はあの猫と同じくらい大きい。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
I feel for you deeply.私はあなたに深く同情します。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
She is about as tall as me.彼女は私と同じくらい背が高い。
She's about the same age as my older sister.彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
I cannot but feel sorry for the old man.私はその老人に同情しないではいられない。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
He can run as fast as you.彼は君と同じくらい速く走る。
They live in our block.彼らは私たちと同じブロックに住んでいます。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
I quite agree with you.私はあなたとまったく同意見です。
He is as tall as his father.その子は父親と背の高さが同じである。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike.よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。
This is exactly the same camera that I have lost.これはまさに私が失くした同じカメラです。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
The classmates felt for him deeply.級友は彼女に同情した。
Why did you buy the same camera I have?どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
He's my age.彼は私と同い年です。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
My nephew is as old as me, and we are in the same class.僕と甥は同い年で、僕らは同じクラスだ。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
Many people have made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
Whichever way you take, it'll take you the same time.どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
She has as many stamps as I.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
I acted as a simultaneous interpreter.私が同時通訳を務めた。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
Meg is as tall as Ken.メグは、ケンと同じぐらい背が高い。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンのと同じ長さだ。
He suggested that I accompany him to the party.彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。
If you do that the again I'll beat the pants off you.同じことをまたやったら承知しませんよ。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
She is no less beautiful than her mother.彼女は、彼女の母と同じほど美しい。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
He is as kind as honest.彼は正直であると同じくらい親切だ。
He is no better than a baby.彼は赤子同然だ。
Jazz uses the same notes that Bach used.ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ
I don't like him any more than he likes me.彼がぼくのことを好きでないのと同様、ぼくも彼を好きではない。
We all stood up at once.同時に起立した。
Those two children were the same age.その二人の子供は年が同じだった。
My son is now as tall as I am.息子はもう私と同じ身長だ。
There is little sympathy in the letter.その手紙には同情がほとんどない。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
As many as ten students stood up all at once.10人もの学生が全く同時に立ち上がった。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
They are the same age.彼らは同じ年齢です。
Professor West is almost as old as my father.ウエスト教授は私の父とほとんど同年です。
You and I are the same age.君と僕は同いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License