UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't go along with you on that point.私はその点では君に同意できない。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
I'm as tall as he is.私は彼と同じ身長です。
You cannot do all these things at once.これらすべてを同時にやる事はできない。
We are all in agreement.我々はみな同意している。
This watch is as expensive a gift as that bracelet.この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。
California is about as large as Japan.カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
She has made the same mistake as last time.彼女はこの前と同じまちがいをした。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
We were in the same class then.私たちは当時は同級生だった。
Tom is the same age as I am.トムは私と同じ年齢だ。
Some people read the newspaper and watch TV at the same time.新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。
A rose by any other name would smell as sweet.薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I have as many books as he.私は彼と同数の本をもっている。
They are cousins, if I remember rightly.私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。
She and I have about the same number of stamps.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
I can't agree with you.私はあなたに同意できない。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
I'd be delighted if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.全額NTT保有の同社は旨く行っている。
Tom and I went to the same high school.トムと私は高校が同じです。
At times I confuse curve with carve.私は時々CurveとCarveを混同してしまう。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
I often dream of the same scene.私はよく同じ夢を見る。
I can't agree with you on this matter.私はこのことであなたに同意できません。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
We should be kind to each other.私たちはお互い同士親切にすべきだ。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
The lengths of day and night are the same today.今日は昼と夜の長さが同じです。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
Tom and Jim are the same height.トムとジムは身長が同じだ。
She is no less beautiful than her mother.彼女は、彼女の母と同じほど美しい。
I agreed with his plan.私は彼の計画に同意した。
I'm not at one with you in some respects.いくつかの点ではあなたと同意見ではない。
Your personal computer is identical with mine.あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。
He was no better than a yes-man.彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
This is my friend Rachel. We went to high school together.こちらは私の友達のレイチェルです。私たちは同じ高校に通っていました。
They were on board the same airplane.彼らは同じ飛行機に乗っていた。
You can find the same thing anywhere.同じ物はどこにでも見つかります。
This dictionary is as useful as yours.この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
I wholeheartedly agree.心から同意します。
That is the exactly the same idea as I have.それは私の考えとまったく同じです。
Your problem is similar to mine.君の悩みは僕の悩みと同じだ。
Kim and I are the same age.キムと私は同じ年齢だ。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
All the days went by, one like another.くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
This is same type of camera as the one I lost.これは私がなくしたのと同じ型のカメラだ。
This book is as small as that one.この本はあの本と同じくらい小さい。
He is no better than a thief.あいつは盗人も同然だ。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
You are no better at remembering things than I am.君は僕と同様、物覚えが悪い。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Your dreams are almost as twisted as my nightmares.あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。
He and I are cousins.彼と私はいとこ同士です。
That which we call a rose by any other name would smell as sweet.薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
They are cousins by blood.彼らは血のつながったいとこ同士だ。
The train left just as we arrived at the platform.私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
I have as many books as he does.私は彼と同数の本をもっている。
They hold the same opinion on that subject.彼らはその問題については見解が同じである。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
The same is true of the nation.同じ事が国家についても当てはまる。
Those two boys are cousins.あの2人の少年はいとこ同士です。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
She is about my age.彼女はだいたい私と同じ年頃だ。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
He is as tall as she.彼は彼女と同じ身長だ。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
I cannot consent to your going alone.あなたが一人で行くことに同意できない。
They all tried to talk at one time.彼らは皆同時に話そうとした。
I don't like you any more than you like me.君が私を嫌いなのと同じで、私も君のことが好きじゃない。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
Bob can no more swim than a hammer can.かなづち同様ボブは泳げない。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
We're almost like brothers.私達は兄弟も同然だ。
Mary swims as fast as Jack.メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
She feeds her dog the same thing that she eats.彼女は自分と同じものを犬にも食べさせている。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
You often find that sympathy gives place to love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
The two children were of an age.その二人の子供は年が同じだった。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
This cat is as big as that one.この猫はあの猫と同じくらい大きい。
She was accompanied by her mother.彼女は母親同伴だった。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
He loves you as much as I do.私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License