UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This steak is as tough as shoe leather.このステーキは靴の皮と同じ位固い。
Like his father, he has many books.彼は父と同じく、たくさんの本を持っている。
I agree.同じ意見です。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
Tom is the same age as I am.トムは私と同じ年齢だ。
You are as tall as my sister.あなたは私の姉と同じ背の高さです。
How can I link or unlink sentences?例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
He was accompanied by his girlfriend.彼はガールフレンドを同伴していた。
Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches.人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
He is on good terms with his classmates.彼女は同級生と仲が良い。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.同業他社に比べて業績がずっと良かった。
He is as good as dead.彼は死んだのも同様である。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
They're all the same size.それらはみな同じ大きさだ。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
I don't quite agree with you.僕は君と全く同意見であるというのではない。
Today's school does no poorer a job than it used to.今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
He can ski as skilfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
He has the same camera as I have.彼は私と同じカメラを持っている。
You and I are the same age.君と僕とは同じ年だ。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
We'll get to school soon; we are as good as there now.もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンのと同じ長さだ。
Fiction is as old as fairy tales and myths.小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
I am going to do it whether you agree or not.君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。
I, as well as he, am not convinced.彼と同じように私も納得していない。
Are those guys from your school?あの男の人達ってあなたと同じ学校?
He suggested that I accompany him to the party.彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。
Don't confuse love and desire.欲望を愛情と混同するな。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
Mike and Tom are in the same class.マイクとトムは同じクラスです。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
I love you as much as him.私は彼と同じようにあなたを愛する。
English is a Germanic language.英語はドイツ語と同語族である。
I agree with you.あなたに同感です。
We seem to keep grappling with the same old problem.どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
I wish I were as rich as he.私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。
My brother can run as fast as I.私の弟は私と同じくらい速く走れる。
I am as tall as he.私は彼と同じ身長です。
Shakespeare was a contemporary of Marlowe.シェイクスピアはマーローと同時代人だった。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
I cannot but feel sorry for him.彼のことを同情せずにはいられない。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
I'd accept.同意すると思うよ。
Other things being equal, I choose the cheaper one.他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
She agreed with my idea.彼女は私の考えに同意した。
It's no good making the same old products year after year.毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。
My brother is no more a good singer than I am.兄は私と同じで歌が上手くない。
Simultaneous translation broke linguistic walls.同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
He smiled to express his agreement.彼は同意を表す為に微笑んだ。
She spends as much money as she earns.彼女は稼ぐのと同じだけお金を使う。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
This is same type of camera as the one I lost.これは私がなくしたのと同じ型のカメラだ。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
We were next-door neighbors.私たちは隣同士です。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'.英語を学ぶ学生たちはlieとlayとをよく混同する。
I want the same guitar as John has.私はジョンが持っているのと同じギターが欲しい。
I do not quite agree with you.私はあなたと全く同じ意見というわけではない。
I'd appreciate it if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
This cat is as big as that one.この猫はあの猫と同じくらい大きい。
I am no more intelligent than he.彼が賢くないのと同様に私も賢くない。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
Your suggestion amounts to an order.君の提案は命令同然だ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you.大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。
This is the same camera as yours.これは君のと同じカメラだ。
He is no more foolish than you are.君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
The same can be said of many other persons.同じ事がほかの多くの人についても言える。
He keeps making the same mistake.彼はいつも同じ間違いばかりしている。
This town is really dead at night.この町の夜はまったく死んだも同然だ。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead?あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか?
She speaks English as well as I do.彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
We take the same bus to work.私たちは同じバスで仕事に行きます。
I will consent to the divorce.私は離婚に同意するつもりだ。
He made the plan along with his colleagues.彼は同僚と一緒にその計画を作った。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License