UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
I sympathize with you.君に同情するよ。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
He has as many books as his father does.彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Great minds think alike.賢人は皆同じように考えるものだ。
They are all of a size.それらはみな同じ大きさだ。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい良いものですよ。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
I am glad to have her company.私は彼女と同席できてうれしい。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
We're just like brothers.私達は兄弟も同然だ。
Like breeds like.同類は同類を生む。
I agree with you on this point.私はこの点で君に同意する。
You have made the very same mistake again.君はまったく同じ間違いをまたやったね。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
My shoes are the same size as his.私の靴は、彼のと同じサイズです。
Mary and I are in the same class.メアリーと私は同じクラスだ。
Mr White is about my age.ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
Exports in January totalled $10 billion, a record for the month.1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。
We agreed to his suggestions.私たちは彼の提案に同意した。
You and I are the same age.君と僕とは同じ年だ。
The climate of Japan is as warm as that of China.日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
Do you have the same thing in a different color?これと同じ品で色違いはありませんか。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
He is popular among his colleagues.彼は同僚に浮けがよい。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you.大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。
Her sons as well as her daughter are in college.彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
I often dream of the same scene.私はよく同じ夢を見る。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time.この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
I'm as old as he is.私は彼と同じくらいの年だ。
She can play tennis very well, but I can play as well as she can.彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
I cannot but feel sorry for him.彼のことを同情せずにはいられない。
He is no better than a beggar.彼は文無しも同然だ。
A bat is no more a bird than a rat is.ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
At the same time, he began to run.同時に彼は走り出しました。
She has made the same mistake as last time.彼女はこの前と同じまちがいをした。
He's my age.彼は私と同い年です。
The English language is cognate to the German language.英語はドイツ語と同語族である。
That fortune-teller is no better than a liar.あの占い師はうそつき同然だ。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
The next night I came and I had the same new waitress.次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
You are as tall as I am.君は僕と同じ背の高さです。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
I argued him into consent.彼は説いて同意させた。
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
This is as large as that.これはあれと同じくらい大きい。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
I have the same desire to take a year abroad to study.留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。
He was as good a pianist as his mother.彼は母親と同様ピアノが上手だった。
He is my classmate.彼は私の同級生です。
He can ski as skilfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
Not wanting is the same as having.欲しくないという事は持っていると同じことだ。
John and Beth are of an age.ジョンとベスは同い年だ。
I've got as much money as he has.私は彼と同じくらいお金を持っている。
Why did you buy the same camera I have?どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
She's about the same height as you.彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
She and I are about the same height.私は彼女とほぼ同じ身長です。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
I don't agree with you.私はあなたに同意できない。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
I quite agree with you.私は全く君と同感だ。
This is the same car as I have.これは私が持っているのと同じ車だ。
I can't agree with you on this matter.私はこのことであなたに同意できません。
I accept the proposal with reservations.私は条件付きで提案に同意する。
You can't do two things at once.同時に二つの事はできない。
She spends as much money as she earns.彼女は稼ぐのと同じだけお金を使う。
And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad.しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。
Kumiko runs as fast as Tom.クミコはトムと同じくらい速く走ります。
We were in the same class then.私たちは当時は同級生だった。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day.よくも飽きずに毎日同じ事ができるね。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
At times I confuse curve with carve.私は時々CurveとCarveを混同してしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License