UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Strictly speaking, they are not the same variety.厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。
They are all the same.みんな同じなのよ。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
Owing to illness, he could not come with us.病気のために彼は我々と同行できなかった。
You have the same camera as mine.あなたは私と同じカメラをもっている。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
When in Rome, do as the Romans do.ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。
He is now almost as tall as his father.彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。
Fiction is as old as fairy tales and myths.小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
He is as tall as my father.彼は私の父と同じぐらい背が高い。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
This is as large as that.これはあれと同じくらい大きい。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
Those plans seem much alike to me.それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
Nothing is as important as compassion.同情ほどたいせつなものはない。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
New York State is almost as large as Greece.ニューヨーク州はギリシャとほぼ同じ大きさだ。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
I want to buy the same car that Tom wants to buy.トムが欲しがっているのと同じ車を買いたい。
That is the exactly the same idea as I have.それは私の考えとまったく同じです。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings.あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
Tom is exactly the same age as me.トムはちょうど私と同い年だ。
Tony can speak English as well as you can.トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
Jim was born in the same year as he.ジムは彼と同じ年に生まれた。
A whale is no more a fish than a horse.鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンと同じ長さだ。
The company crafted a new product.同社の新製品を作り上げた。
He uses the same books as you use.彼はあなたと同じ本を使っている。
I hate women who say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
I am about as big as my father now.私は今では、父と同じくらい大きい。
I say the same thing over and over.同じ話を何度もします。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
I have the exact same opinion as her.私も彼女とまったく同じ意見です。
Why did you buy the same camera I have?どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。
All my friends like the same kind of music that I do.私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America.私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
Tom made the same mistake again.またトムが同じミスをやらかした。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
I was just thinking of the same thing. I'm all for that.私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。
Those men are of a generation.あの人たちは同じ世代です。
She has the same bag as you have.彼女はあなたのと同じバッグを持っている。
He is as tall as my father.彼は私の父と同じ位の身長です。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I agree with you.僕は君と同意見だ。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
You have made the very same mistake again.君はまったく同じ間違いをまたやったね。
The same may be said of other people.同じことが他の人々についても言えるだろう。
He is as tall as his father.その子は父親と背の高さが同じである。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
All the members of the club agreed with me.クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
She grew up to be a lovely woman like her mother.彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。
I feel for you deeply.私はあなたに深く同情します。
She can't ski any more than Jane can.ジェーンと同じく彼女はスキーができない。
She speaks English as well as I do.彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'.英語を学ぶ学生たちはlieとlayとをよく混同する。
Germany was once allied with Italy.ドイツはかつてイタリアと同盟国であった。
They wore identical dresses.彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。
Those two children were the same age.その二人の子供は年が同じだった。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
The company is equally owned by the two groups.同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
She agreed with him about the holiday plan.休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。
I can't agree with you.おっしゃることには同意できません。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
She as well as her friends is fond of music.彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。
I gather that they'll agree with us.彼らは私達と同意見だと思う。
These products are of the same quality.こちらの製品は同じ品質になります。
Those two children were the same age.その二人の子供は同い年だった。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
We were on the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
They are about the same age.彼らは大体同じ年齢です。
She didn't exactly agree with me.彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
We got there at the same time.私達はそこに同時に着いた。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
He's my age.彼は私と同い年です。
Do you agree to our proposal?私たちの提案に同意しますか。
The population of Shanghai is as large as that of Tokyo.上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。
Mary swims as fast as Jack.メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。
I'd accept.同意すると思うよ。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License