UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
I have an older brother who's the same age as you.私にはあなたと同じ年の兄がいる。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、あなたを歓迎します。
Our suggestions were, in effect, almost the same.私たちの提案は実質にほとんど同じだった。
The population of Shanghai is as large as that of Tokyo.上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。
What on earth do you want six copies of the same book for?何のために同じ本を6冊ほしいのですか。
These products are of the same quality.こちらの製品は同じ品質になります。
The climate of Japan is as warm as that of China.日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。
I like volleyball as well as basketball.私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I want the same style of coat as you wear now.私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。
She ate just as much meat as her father.彼女はお父さんとちょうど同じだけの肉を食べた。
This is the same watch as I lost.これはわたしがなくしたのと同じ種類の時計だ。
We agreed to the plan.私たちはその計画に同意した。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
These are as good as those.これらはあれらと同じくらい良い。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
I can no more swim than a hammer can.私はカナヅチ同様に泳げない。
Maybe it will be exactly the same for him.たぶん彼にしてみれば同じことよ。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
I am nearly as tall as she.私は彼女とほぼ同じ身長です。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I'd like the same style as this one.これと同じ髪型にしてください。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
No two men are of a mind.同じ心をもった人は2人といない。
Gross National Product is not the same as Net National Product.国民総生産と国民純生産とは同じでない。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
I agreed to the proposal.その提案に同意した。
I could not help feeling sympathy with him.私は彼に同情せざるをえなかった。
She is almost as tall as you.彼女は君とほとんど同じぐらいの背の高さだ。
Many people would agree with you.あなたに同意する人が多いでしょう。
The boys are all the same age.少年たちはみんな同じ年齢だ。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
See to it that you don't make the same mistake.同じ間違いをしないように気をつけなさい。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
We may as well stay here till the weather improves.天気が良くなるまで、ここにいても同じことだからそうしよう。
I hate women who say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
They are the same age.彼らは同い年だ。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
I'd like you to get two adjacent rooms.二組隣同士の部屋でとってください。
I am the same age.私は同じ年齢です。
That's the same story as I heard when I was a child.それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
Your dreams are almost as twisted as my nightmares.あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。
Many people have made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
Not wanting is the same as having.欲しくないという事は持っていると同じことだ。
He is agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
He runs as fast as you.彼は君と同じくらい速く走る。
I don't agree with you.君のいうことに同意できない。
Many a man has made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
He is no less smart than his brother.彼はお兄さんと同じように頭がいい。
They have the same habits.彼らは同じ習慣をもつ。
I wish I were as smart as you are.わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
No matter where you may go, you may find the same thing.どこへ行こうと同じ事ですよ。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
He tricked her into agreeing to his proposal.彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
It is all the same to me where he goes.彼がどこへ行こうと私には同じ事だ。
The people are on the team.その人たちは同じチームに所属している。
Admitting what you say, I cannot agree with you.君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
I agree with you.あなたに同感です。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The shoes are the same size.この靴は同じ大きさだ。
Can you do as much?あなたにも同じようなことができますか。
We agree on this point.この点ではあなたと同意見です。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
We should be kind to each other.私たちはお互い同士親切にすべきだ。
I couldn't agree with you more.全く同感です。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党員たちと同盟した。
I always confuse John and his twin brother.私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
They did not agree to bring down the price.彼らは、その値を下げることに同意しなかった。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
The same holds good of us students.同じことがわれわれ学生に当てはまる。
She made some derogatory remarks about her colleagues.彼女は同僚たちの悪口を言った。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
A whale is no more a fish than a horse is.鯨は馬と同様に魚ではない。
Superman flies as fast as a rocket.スーパーマンはロケットと同じくらいに速く飛ぶ。
I got tired of hearing the same thing so often.私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License