The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Jane gave me the same present as Wendy did.
ジェーンはウェンディと同じプレゼントをくれた。
Many a man has made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
Why have you bought the same camera as I have?
どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
I have the same trouble as you had.
私には君にあったのと同じ悩みがある。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
I cannot agree to your proposal.
私は貴方の提案には同意できません。
You have the same camera as mine.
あなたは私と同じカメラをもっている。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Our ownership in the company is 60%.
我々の同社における持分は、60%です。
Your chair is identical to mine.
君のいすは私のと全く同じだ。
I can't go along with you on that point.
私はその点では君に同意できない。
My homeroom teacher is the same age as my mother.
担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。
What is the company's competitive advantage?
同社の競走上の強みは何ですか。
He is no better than a beggar is.
彼はこじき同然だ。
I agree with you.
私は君に同意する。
Both are my colleagues.
二人とも私の同僚です。
Happiness is sometimes identified with money.
幸福とお金とが同一視されることがある。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
He can ski as skilfully as his father.
彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
Everyone thinks the same thing.
みんなが同じことを考えている。
In common with many people he likes holidays.
多くの人と同じように彼は休日が好きだ。
This car is as good as new.
この車は新品同様だ。
They're no competition; our team can beat them hands down.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
They are in the same class.
彼らは同じクラスです。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
My brother is as tall as me.
私の弟は私と同じくらいの背です。
I agree with your opinion about taxes.
税金に関するあなたの意見に同感です。
We managed to bring him around to our way of thinking.
私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
See to it that you don't make the same mistake.
同じ間違いをしないように気をつけなさい。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
Don't make me say the same thing over and over again!
同じことを何回も言わすな!
The tree is about as high as the roof.
その木は屋根と同じぐらいの高さだ。
A whale is no more a fish than a horse is.
鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。
Both of us began to smile almost at the same time.
私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Those two children were the same age.
その二人の子供は年齢が同じだった。
It was the same all year round.
一年中いつも同じでした。
Enclosed is our company profile.
弊社の会社案内を同封いたします。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
His answer amounts to a refusal.
彼の返答は拒絶も同然だ。
Many people would agree with you.
あなたに同意する人が多いでしょう。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
He loves you as much as I do.
私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen