The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
You're not an expert at this job any more than I am.
あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。
Did you leave at the same time as my younger sister?
妹と出発が同時でしたか。
My son is now as tall as I am.
息子はもう私と同じ身長だ。
This house is about the same size as Peter's.
この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。
I'm always confusing John with Paul.
私はいつもジョンとポールを混同してしまう。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.
あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
You and I are the same age.
君と僕とは同い年だ。
One cannot do lots of things at the same time.
人は同時にたくさんのことはできない。
Many groups of immigrants have been assimilated into American society.
多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。
We agreed that his actions were warranted.
私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
Everywhere you go will find the same scenery.
どこへ行っても景色は同じだ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I don't like you any more than you like me.
君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
She didn't exactly agree with me.
彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
Your words are as good as violence.
君の言葉は暴力同然だ。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
I like volleyball as well as basketball.
私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
He is on good terms with his classmates.
彼女は同級生と仲が良い。
Jane gave me the same present as Wendy did.
ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Don't make me say the same thing over and over again!
何度も何度も同じことを言わせるなよ。
Light is no less necessary to plants than water.
光は、水と同じように植物にとって必要だ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
See to it that you never make the same mistake again.
同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
He planned the project along with his colleagues.
彼は同僚と協力してその計画を立てた。
He is as tall as she.
彼は彼女と同じ身長だ。
My shoes are the same size as his.
私の靴は、彼のと同じサイズです。
It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time.
私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。
He suggested that I accompany him to the party.
彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。
There has been a little confusion of names.
名前の混同が少しあった。
Tom and I go to the same high school.
トムとは同じ高校です。
Well really, you are always repeating the same mistake.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
The two accidents coincided with each other.
その2つの事故は同時に起こった。
Our ownership in the company is 60%.
我々の同社における持分は、60%です。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.
人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
I want the same dictionary as your sister has.
あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。
I feel for my father, who has to work on Sundays.
僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
Bob was born in the same year as you.
ボブは君と同じ年に生まれた。
It is silly of me to have made the same mistake twice.
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He's the same age as me.
彼は私と同い年です。
I can no more speak French than you can speak English.
君が英語を話せないのと同様に私はフランス語が話せない。
All the members of the committee consented to my proposal.
委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
I bought the same camera as you have.
私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。
We were at school together.
私たちは同窓生です。
We were all assailed with fears.
我々一同恐怖にさいなまれた。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
I want to buy the same car that Tom wants to buy.
トムが欲しがっているのと同じ車を買いたい。
She speaks English as well as I.
彼女は私と同じくらいよく英語を話す。
Your chair is identical to mine.
君のいすは私のと全く同じだ。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.