The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Her classmates do not appreciate her.
同級生は彼女のよさが解っていない。
People say I look about the same age as my sister.
私は妹と同じくらいに見えると言われます。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
You and I are the same age.
君と僕とは同じ年だ。
The students are apt to make the same mistakes.
その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
My uncle bought me the same camera as you have.
叔父が、君が持っているのと同じカメラを買ってくれた。
Well begun is half done.
始まりがよければ半分できたも同じ。
They are more or less the same size.
それらはだいたい同じくらいの大きさだ。
This is the same camera that he lost.
これは彼がなくしたのと同じカメラだ。
I bought it at a giveaway price.
それはただ同然で買った。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Her father reluctantly consented to her marriage.
父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
She didn't exactly agree with me.
彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
I am no younger than you are.
ぼくは君と同じく若くない。
Joan is as charming as her sister.
ジョーンは姉さんと同じように魅力がある。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じくらいの背の高さである。
I graduated from college in the same year as your father.
私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
We can not agree with you on this point.
この点においてはあなたには同意できません。
We agreed that his actions were warranted.
私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
That is the same umbrella that I found on the bus.
それはバスで私が見つけたのと同じ傘だ。
But earthquakes are still as frightening as ever.
しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
She has worn the same hat for a month.
彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。
Bob can no more swim than a hammer can.
ボブが泳げないのはかなづちが泳げないのと同じだ。
This is the same pencil that I lost the other day.
これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
They are all of a price.
それらはみんな同じ値段だ。
She is no less beautiful than her sister.
彼女も姉と同様に美人だ。
Then he said hello to the old man in the same language.
それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。
People often have no sympathy for geniuses.
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
I often dream of the same scene.
私はよく同じ夢を見る。
The next night I came and I had the same new waitress.
次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ過ちを繰り返している。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
We go to the same school.
私たちは同じ学校に通っている。
I study math as hard as English.
私は数学を英語と同じだけ勉強する。
We all stood up at once.
同時に起立した。
This car is as big as that car.
この車はあの車と同じくらい大きい。
He is no better than a thief.
彼は泥棒同然だ。
Her mother always accompanies her.
彼女にはいつも母親が同伴している。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Don't confuse "dare" and "dear".
dareとdearとを混同するな。
I take for granted that you agree with me.
当然あなたが私に同意すると思っている。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
I have always identified hard work with success in life.
私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
He is a scientist and musician.
彼は科学者であると同時に音楽家でもある。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.
自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
A square has four equal sides.
正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
I learned to study and play like my Japanese friends.
私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。
I'd be delighted if you'd come with me.
ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.
我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
We are in the same class.
私たちは同級生です。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.