Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.
私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
I got tired of hearing the same thing so often.
私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。
I am as tall as he.
私は彼と同じ身長です。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
It was the same all year round.
一年中いつも同じでした。
The dog is as good as dead.
この犬は死んだも同然だ。
Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches.
人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
I sympathize with you.
君に同情するよ。
He is no better than a thief.
彼は泥棒同然だ。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.
同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
Tom and Mary are from the same city.
トムとメアリーは同じ街の出身です。
George did business in the same manner as his father did.
ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
Your dreams are almost as twisted as my nightmares.
あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.
しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
This is the same camera as yours.
これは君のと同じカメラだ。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Tom is as tall as his father.
トムはお父さんと同じぐらいの背の高さだ。
He is no less than a genius.
彼は天才も同然だ。
Tom and Mary are living together.
トムとメアリーは同棲している。
Two families live in the same house.
2つの家族が同じ家に住んでいる。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.