Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The same thing could be said about many other people. 同じ事がほかの多くの人についても言える。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 Bob was born in the same year as you. ボブは君と同じ年に生まれた。 I can't go along with what you said. おっしゃることには同意できません。 My hair is as long as Jane's. 私の髪はジェーンのと同じ長さだ。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 His idea is identical with mine. 彼の考えは私と同じだ。 They have the same habits. 彼らは同じ習慣をもつ。 She felt sympathy for the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 These rules apply to everybody alike. これらの規則は誰にも同じように当てはまる。 As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 They were on board the same airplane. 彼らは同じ飛行機に乗っていた。 Don't quote me on this, but I agree with you. これはオフレコだけど、君に同意するよ。 I cannot agree to your proposal. 私は貴方の提案には同意できません。 Naoki is as old as Kaori. ナオキはカオリと同じ年です。 He interpreted my silence as consent. 彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。 This is the same watch as I lost. これはわたしがなくしたのと同じ種類の時計だ。 I often have the same dream. 私はよく同じ夢を見る。 The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 The English love the unicorn as much as they love the lion. イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。 We are very similar. 俺たちは同類だよ。 They are the same age. 彼らは同い年だ。 You have as much right as everyone else. 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 This steak is as tough as shoe leather. このステーキは靴の皮と同じ位固い。 My hair is as long as Jane's. 私の髪はジェーンと同じ長さだ。 That fortune-teller is no better than a liar. あの占い師はうそつき同然だ。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 His colleague was transferred to an overseas branch. 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 They are all of a price. それらはみんな同じ値段だ。 Many people have made the same mistake. 多くの人が同じ間違いをしてきた。 I sympathize with you. 君に同情するよ。 She is as tall as I. 彼女は私と同じくらい背が高い。 She has the same bag as you have. 彼女はあなたが持っているのと同じようなかばんを持っている。 I will accompany you. 私はあなたと同行しましょう。 We'll get to school soon; we are as good as there now. もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。 She can play tennis very well, but I can play just about as well as she can. 彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。 We're neighbours. 私達は隣同士です。 We seem to keep grappling with the same old problem. どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year. 今日のテストは去年のと同じだった、と誰かが言った。 It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time. 私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。 I agree with you. 私は君に同意する。 Tom asked several people the same question. トムは何人かの人に同じ質問をした。 You made the same mistake. あなたは同じ過ちを犯した。 We are next-door neighbors. 私達は隣同士です。 I have a brother of an age with you. 私にはあなたと同じ年の兄がいる。 She as well as her friends is fond of music. 彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 This is the same camera as yours. これは君のと同じカメラだ。 He is not young any more than I am. 彼は私と同様若くない。 The man is all but dead. その人は死んだも同然だ。 She's as busy as Tom. 彼女はトムと同じくらい忙しい。 He's almost as tall as me. 彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 The tree stands even with the roof. その木は屋根と同じ高さです。 The lengths of day and night are the same today. 今日は昼と夜の長さが同じです。 My brother can run as fast as I. 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 People say I look about the same age as my sister. 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 Tom made the same mistake again. またトムが同じミスをやらかした。 He as good as called me a liar. 彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。 Tom and Mary are from the same city. トムとメアリーは同じ街の出身です。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 She's about the same age as me. 彼女は私と同じくらいの年齢です。 You shall judge of a man by his foes as well as by his friends. ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。 A colleague has every advantage over me. 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 He is now almost as tall as his father. 彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。 This is the same wallet as I lost a week ago. これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。 She is no less beautiful than her sister. 彼女も姉と同様に美人だ。 She wears the same kind of clothes as her sister wears. 彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。 The two mountains are of equal height. その2つの山は高さが同じだ。 She's about the same age as my sister. 彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。 He teaches mathematics as well as English. 彼は英語と同様数学も教えます。 The two books are equivalent in value. その2冊の本は同じ価値がある。 He loves you as much as I do. 私はあなたを愛しているが彼も同じくらいあなたを愛している。 The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. 大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。 This is the same watch as I have. これは私が持っているのと同じ時計だ。 His father consented to my plan against his will. 彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。 The two boys are much the same in English. その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 Tom and I go to the same high school. トムと私は高校が同じです。 The management of a company offered a 5% pay increase to the union. 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 He is now almost as tall as his father is. 彼はもうほぼ父と同じ身長だ。 He can run as fast as you. 彼は君と同じくらい速く走る。 My sister married her high school classmate. 私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。 They are about the same age. 彼らは同じくらいの年だ。 The employees also share the same idea. 従業員も同様に考えている。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 I'm as tall as my father. 私は父と同じぐらい背が高い。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 It is as hot a day as yesterday. 今日は昨日と同じくらい暑い。 Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 "It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys." 「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」 This is same type of camera as the one I lost. これは私がなくしたのと同じ型のカメラだ。 Bill is as tall as Jack. ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。 It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake. 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 Well begun is half done. 始まりがよければ半分できたも同じ。 He has a son of your age. 彼には君と同じ年の息子がいる。 You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 Then he lay on the same bed. それから彼は同じベッドに横になった。 This is the same necklace as that I lost yesterday. これは私が昨日なくしたのと同じネックレスです。