The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She wears the same watch as mine.
彼女は私のと同じ時計をしている。
I have the same desire to take a year abroad to study.
留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。
I speak French as well as she does.
彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。
Tom made the same mistake again.
またトムが同じミスをやらかした。
Germany was once an ally of Italy.
ドイツはかつてイタリアの同盟国であった。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
Our suggestions were, in effect, almost the same.
私たちの提案は実質にほとんど同じだった。
Nara is as old as Kyoto.
奈良は京都と同じくらい古い。
The priest blessed the congregation.
司祭は会衆一同を祝福した。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
He has made the same mistake twice.
彼は2度も同じ間違いをしている。
You can't do two things at once.
同時に二つの事はできない。
I am no younger than you are.
ぼくは君と同じく若くない。
The same is true of Japan.
同じ事は日本にもあてはまる。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
His letter enclosed a picture.
彼の手紙には写真が一枚同封されていた。
It was extraordinary that he did not agree.
彼が同意しなかったのは変だ。
I'd accept.
同意すると思うよ。
The same to you.
ご同様に。
I got that for almost nothing.
私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。
They are the same age.
彼らは同い年だ。
He is practically dead.
彼は、死んだも同然である。
I will go along with your plan.
私はあなたの計画に同調します。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
You and I are the same age.
君と僕とは同じ年だ。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He is no better than a fool.
彼は馬鹿も同然だ。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.
トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
I want the same watch as my sister has.
私は姉が持っているのと同じ時計がほしい。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The mother was shocked and was at once all sympathy.
母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.
同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.
5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
He is little better than a beggar.
彼はほとんど乞食と同じだ。
They're no competition; our team can beat them hands down.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
Not wanting is the same as having.
欲しくないという事は持っていると同じことだ。
They moved in together?
同棲したこと?
I hate it when women say that all men are the same.
女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。
Birds of a feather flock together.
同じ羽の鳥は一緒に集まる。
I cannot agree to your proposal.
君の提案には同意できないな。
Superman flies as fast as a rocket.
スーパーマンはロケットと同じくらいに速く飛ぶ。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.
何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.
冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
As soon as man is born, he begins to die.
生まれると同時に死は始まる。
Watch him and do what he does.
彼をよく見て同じようにしなさい。
He did not consent to his daughter's marriage.
彼は娘の結婚に同意しなかった。
I agree to go with him.
私は彼と行くことに同意します。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.
クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
We were born on the same day.
私たちは同じ日に生まれた。
He has the same camera as I have.
彼は私と同じカメラを持っている。
Tom can swim as fast as you.
トムはあなたと同じくらい速く泳げる。
John and Beth are the same age.
ジョンとベスは同い年だ。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
We were next-door neighbors.
私たちは隣同士です。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
Seen at a distance, the two look alike.
少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
His father consented to my plan against his will.
彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?