The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.
私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。
She's as good a cook as her mother.
彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
This tree is about as high as that one.
この木はあの木とほぼ同じ高さだ。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
I agreed with her.
彼女と同じ意見です。
He's a contemporary of mine.
彼は私と同い年です。
Lucy has about the same number of friends as me.
ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
She speaks English as well as I do.
彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。
I have the same desire to take a year abroad to study.
留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。
He asked the same question of many people.
彼は多くの人に同じ質問をした。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
You are no younger than I am.
私と同様にあなたも若くない。
I can no more predict the future than I can fly.
飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
My colleague doctored the report.
私の同僚は報告書を改ざんした。
This used car is as good as new.
この中古車は新車同様である。
She is no less kind than her sister is.
彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
A bat is no more a bird than a rat is.
ねずみが鳥でないのと同様に蝙蝠は鳥ではない。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
He and I were in the same camp then.
当時彼と私は味方同士だった。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The climate of Japan is as warm as that of China.
日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。
I always confuse John and his twin brother.
私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
At the same time, he began to run.
同時に彼は走り出しました。
The two mountains are of equal height.
その2つの山は高さが同じだ。
I wish I were as rich as he.
私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。
She's about the same age as I am.
彼女は私と同じくらいの年齢です。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Man seems to need drama as much as he needs religion.
人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
Tony can speak English as well as you can.
トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
The tree is about as high as the roof.
その木は屋根と同じぐらいの高さだ。
He is no more tall than I am.
私と同様、彼も背が高くない。
Same-sex couples should be able to get married.
同性のカップルも結婚できるべきだ。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
It is certain that he will agree with us.
彼が我々に同意するのは確かだ。
She has the same bag as you have.
彼女はあなたのと同じバッグを持っている。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.
例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?
女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
I agree.
同感です。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
I learned to study and play like my Japanese friends.
私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
We agreed that his actions were warranted.
私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
She and I are of an age.
彼女は僕と同い年だ。
All comes to the same thing.
すべては結局同じよ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.