UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
Seen at a distance, the two look alike.少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
I agreed to the proposal.僕はその提案に同意した。
You can't equate nationalism with fascism.ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
I am going to do it whether you agree or not.君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.まだ決心がつかないので同意できません。
The English love the unicorn as much as they love the lion.イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
I'm in the same boat.僕もまったく同じだよ。
They were good rivals at go.碁のよい相手同士だった。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
You and I have the same idea.君と同じ考えをする。
She is as beautiful as her mother.彼女は母親と同じぐらい美人だ。
The old man is always accompanied by his grandson.その老人にはいつも孫が同伴している。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I'd like the same style as this one.これと同じ髪型にしてください。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
You cannot do all these things at once.これらすべてを同時にやる事はできない。
I bought the same camera as you have.私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
I share his political perspective.私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
As soon as man is born, he begins to die.生まれると同時に死は始まる。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
Whichever way you take, it'll take you the same time.どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
We happened to be on the same train.私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
The food is very good and the same is true of the service.そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
He persuaded his daughter into going to the party with him.父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
Monotony develops when you harp on the same string.同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
I don't like you any more than you like me.君が私を好きでないのと同様私も君を好きでない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
I gather that they'll agree with us.彼らは私達と同意見だと思う。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Your chair is identical to mine.君のいすは私のと全く同じだ。
She is no less beautiful than her mother.彼女は、彼女の母と同じほど美しい。
I am no more interested in physics than you are.私も君と同じで物理には興味がないよ。
In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh.やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
They are more or less the same size.それらはだいたい同じくらいの大きさだ。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
His opinion was the same as mine.彼は私の意見に同意しました。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
John and Beth are the same age.ジョンとベスは同い年だ。
He has made the same mistake twice.彼は2度も同じ間違いをしている。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
Tony speaks English as well as you.トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。
He is as tall as I.彼は私と同じく背が高い。
I agree with you.あなたに同感です。
We're almost like brothers.私達は兄弟も同然だ。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
I can't agree with you on this matter.私はこの事ではあなたに同意できません。
I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time.この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。
Tom can ski as well as his brother.トムは兄と同じくらい上手にスキーができる。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
He is no better than a murderer.彼は、人殺しも同然だ。
He's every bit as clever as his friend.彼はその友人と全く同じように利口だ。
Lucy and I have as many friends.ルーシーは私と同じくらい友達がいます。
He is as tall as she.彼は彼女と同じ身長だ。
She bought the old table for next to nothing.彼女はその古いテーブルをただ同然で買った。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
She has the same bag as you have.彼女はあなたのと同じバッグを持っている。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じくらいの背の高さである。
There is as much water left in this bottle as in that one.このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
I wish I were as smart as you are.俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
Why did you buy the same camera I have?どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
All of them agreed to the proposal.彼らはみなその提案に同意した。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
Give me the same, please.私にも同じものをください。
If I were you, I would do the same.私があなただとしても、同じことをするだろう。
Don't make me say the same thing over and over again!何度も何度も同じことを言わせるなよ。
Police shot the armed robber in the head - he died almost immediately.警官は凶器を持った強盗の頭をうった。その強盗は即死も同然だった。
But earthquakes are still as frightening as ever.しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情が全くない。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
He did business in the same manner as his father did.彼は父親と同じやり方で仕事をした。
She wears the same watch as mine.彼女は私のと同じ時計をしている。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
I love you as much as him.私は彼と同じようにあなたを愛する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License