UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's the same age as me.彼は私と同い年です。
Jane wore the same ribbon as her mother did.ジェーンは、彼女の母親と同じリボンをつけていた。
Her classmates do not appreciate her.同級生は彼女のよさが解っていない。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
I want the same dictionary as your sister has.あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。
The same thing could be said about many other people.同じ事がほかの多くの人についても言える。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
I am wholly in agreement with you.私は全くあなたに同意見です。
She's about the same age as me.彼女は私と同じくらいの年齢です。
You are no younger than I am.私と同様にあなたも若くない。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンはウェンディと同じプレゼントをくれた。
I agree with you.私はあなたと同意見です。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
She has as many books as I.彼女は私と同じくらい本を持っている。
Silence gives consent.沈黙は同意を表す。
She and I are in the same class.彼女と私は、同級生です。
His father had asked the question the year he was fourteen.父は14歳のときに同じ質問をしたことがあった。
You have the same camera as mine.あなたは私と同じカメラをもっている。
I wish I were as rich as he.私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。
This car is no better than junk.この車はがらくた同然である。
She and I are the same age.彼女は僕と同い年だ。
Professor West is almost as old as my father.ウエスト教授は私の父とほとんど同年です。
He has three sons, who work in the same office.彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
We agreed to the plan.私たちはその計画に同意した。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
She has about as many stamps as I do.彼女は私と同じくらい切手を持っている。
Even in our family not all of us are of the same race.私たちの家族もみんな同じ人種からなっているというわけではないのよ。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
Simultaneous translation broke linguistic walls.同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
The two parts were played by one and the same actress.その2つの役は同一の女優によって演じられた。
She and I are of an age.彼女は僕と同い年だ。
He is as tall as I.彼は私と同じく背が高い。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
He always says the same thing.彼はいつも同じこと言ってるよ。
He's every bit as clever as his friend.彼はその友人と全く同じように利口だ。
Why did you buy the same camera I have?どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
See to it that you don't make the same mistake.同じ間違いをしないように気をつけなさい。
The country kept faith with her ally.その国は同盟国に対する忠誠を守った。
Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'.英語を学ぶ学生たちはlieとlayとをよく混同する。
The class was made up of 15 boys and as many girls.そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。
They live in our block.彼らは私たちと同じブロックに住んでいます。
I agreed with her.彼女と同じ意見です。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
He can speak Japanese almost as well as you and I.彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。
He agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
I study math as hard as English.私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。
Even if I admit that, I cannot agree with you.それを認めるとしても、私は君に同意できない。
I want to buy the same car that Tom wants to buy.トムが欲しがっているのと同じ車を買いたい。
I agree with you on this point.この点で私はあなたと同意見です。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
He keeps making the same mistake.彼はいつも同じ間違いばかりしている。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
You have the same racket as I have.君は僕と同じラケットを持っている。
People can't do a lot of things at the same time.人は同時にたくさんのことはできない。
Mr. White is about the same age I am.ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
I don't remember agreeing to that.それに同意した覚えはないよ。
He uses the same dictionary as I do.彼は私と同じ辞書を使っている。
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。
He is no better than a murderer.彼は、人殺しも同然だ。
It happened that we were on the same train.私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。
I'm always confusing John with Paul.私はいつもジョンとポールを混同してしまう。
They are cousins, if I remember rightly.私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
She agreed with him about the holiday plan.彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Tom went to his high school reunion last week.トムは先週高校の同窓会に行った。
He is at once stern and tender.彼は厳しいと同時に優しい。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
I generally agree with her.彼女とだいたい同じ意見です。
Can you do as much?あなたにも同じようなことができますか。
You are as tall as I am.君は僕と同じ背の高さです。
I am not excited any more than you are.君と同様に私も興奮していない。
Bill is as tall as Jack.ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
It was the same all year round.一年中いつも同じでした。
They finally consented to our suggestion.彼らはついに私たちの提案に同意した。
Her story excited our pity.彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
California is about as large as Japan.カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
After Tom explained it in French, he said the same thing in English.トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
I'm as tall as you.私はあなたと同じ身長です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License