UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She made some derogatory remarks about her colleagues.彼女は同僚たちの悪口を言った。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Don't make the same mistake again.同じ過ちを犯さないように。
All the people on earth are brothers.地上のすべての人は同胞だ。
I can't agree with you on this point.この点で君に同意できない。
Gross National Product is not the same as Net National Product.国民総生産と国民純生産とは同じでない。
You should not confuse business with personal affairs.公私を混同してはいけない。
English is a Germanic language.英語はドイツ語と同語族である。
He is rich and you are just as rich.彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
She has no less chance than I do.彼女には私とほとんど同じぐらいチャンスがある。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
We go to the same school.私たちは同じ学校に通っている。
He likes sports as well as music.彼は音楽と同様スポーツも好きです。
I am wholly in agreement with you.私は全くあなたに同意見です。
Soseki was a contemporary of Ohgai.漱石は鴎外と同時代の人であった。
This watch is as expensive a gift as that bracelet.この時計はあのブレスレットと同じくらい高価な贈り物です。
He acceded to my proposal.彼は私の提案に同意した。
We have a 50% interest in the company.私達は同社に50%出資している。
This is the same watch as I lost.これはわたしがなくしたのと同じ種類の時計だ。
The news surprised him as much as it did me.その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。
No matter where you may go, you may find the same thing.どこへ行こうと同じ事ですよ。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Are they all the same?それらはみんな同じかい?
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
His letter enclosed a picture.彼の手紙には写真が一枚同封されていた。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
He is no better than a beggar is.彼はこじき同然だ。
I agree with you.私は君と同意見です。
Making a good start is half the battle.出だしがよければ半ば成功したも同じこと。
His recovery was nothing short of a miracle.彼の回復は全く奇跡も同然であった。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Bob did not agree to the plan.ボブはその計画に同意しなかった。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
We are very similar.俺たちは同類だよ。
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.ライオンズが勝つかタイガースが勝つか、五分と五分といったところ。どちらも、同じように強いから。
He is no better than a thief.彼は泥棒同然だ。
There has been a little confusion of names.名前の混同が少しあった。
They have the same habits.彼らは同じ習慣をもつ。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.まさか。彼は私と同じで医者じゃない。
In common with many people he likes holidays.多くの人と同じように彼は休日が好きだ。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I am as interested in writing poems as you are.私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
This house is about the same size as Peter's.この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。
All the members of the committee consented to my proposal.委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
You have the same racket as I have.君は僕と同じラケットを持っている。
One can't do lots of things at the same time.人は同時に多くのことをできない。
This dictionary is as useful as that one.この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
This is the same necklace as that I lost yesterday.これは私が昨日なくしたのと同じネックレスです。
Same-sex marriage is legal here.この地域では同性婚が認められている。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I can't be in two places at the same time.同時に二か所にはいられない。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンはウェンディと同じプレゼントをくれた。
I agreed to the proposal.その提案に同意した。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
Well really, you are always repeating the same mistake.おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
You are no more a god than I am.私が神でないのと同様あなたも神ではない。
My brother goes to the same school I do.弟は私と同じ学校へ通っている。
Like me, he's also not tall.私と同様、彼も背が高くない。
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
I will accompany you.私はあなたと同行しましょう。
He and I are cousins.彼と私はいとこ同士です。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
This dictionary is as useful as yours.この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
Lucy has as many friends as I do.ルーシーには私と同じぐらい友達がいます。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
Language changes as human beings do.言語は人間と同じように変化する。
This table is just as large as ours.このテーブルはうちのとちょうど同じ大きさです。
He asked the same question of many people.彼は多くの人に同じ質問をした。
A good book is the best of friends, the same today and forever.良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。
She likes tennis as well as basketball.彼女はテニスと同様にバスケットボールも好きだ。
He came in, and at the same time the bell rang.彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。
She wears the same kinds of clothes as her sister.彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
He was contemporary with Shakespeare.彼はシェークスピアと同時代の人だった。
They are about the same age.彼らは同じくらいの年だ。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with.一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。
Regrettably, I cannot agree with you.失礼だが同意出来ない。
All human beings have the same kind of body.人間は皆同じ体をしている。
We went with him on that plan.その計画では彼に同調できました。
He is the same age as me.彼は私と同い年です。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time.この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
Both of us began to smile almost at the same time.私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。
He will not agree with us.彼はがんとして私たちに同意しない。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
I want the same dictionary as you have.私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
We were at school together.私たちは同窓生です。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
The tree is about as high as the roof.その木は屋根と同じぐらいの高さだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License