The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Well really, you are always repeating the same mistake.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
Without your consent, nothing can be done about it.
君の同意が無くてはどうしようもありません。
We happened to be on the same train.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
He is as tall as his father.
彼は彼のおとうさんと同じくらいの背の高さがある。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
His car looks as good as new.
彼の車は新車同然に見える。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
This book is as interesting as that book.
この本はあの本と同じくらいおもしろい。
It's strange that Ken doesn't agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
I will accompany you.
私はあなたと同行しましょう。
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
Tom and I go to the same high school.
トムとは同じ高校です。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は姉同様きれいだ。
Your problem is similar to mine.
君の悩みは僕の悩みと同じだ。
It will be all the same a hundred years hence.
百年後にはみな同じになる。
He is as tall as my father.
彼は私の父と同じ位の身長です。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
We'll give you as many bonus miles as the normal air miles!
通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント!
Jane is no less beautiful than her mother.
ジェーンは、お母さんと同じくらいの美人です。
He is as tall as I.
彼は私と同じくらいの背の高さです。
Nobody can do two things at once.
2つのことを同時にすることができる人はいない。
And like many small towns in England, it has quite a long history.
そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。
He nodded as much as to say, I agree.
彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。
She can swim as fast as her brother.
彼女はお兄さんと同じ位の速さで泳げます。
He asked the same question of many people.
彼は多くの人に同じ質問をした。
I do not expect you to subscribe to my opinion.
あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
I am going to do it whether you agree or not.
君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。
This is the same wallet as I lost a week ago.
これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
The two children were of an age.
その二人の子供は年が同じだった。
I don't know whether he will agree to our plan or not.
彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。
You keep on making the same mistake time after time.
あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
I know a woman whose first and last names are the same as mine.
私は自分と同姓同名の女性を知っている。
The same is true of Japan.
同じ事は日本にもあてはまる。
We were born on the same day.
私たちは同じ日に生まれた。
My sister married her high school classmate.
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Then he lay on the same bed.
それから彼は同じベッドに横になった。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.