UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is as old as my father.彼は私の父と同い年です。
I can't agree with you on this matter.私はこの事ではあなたに同意できません。
I got tired of hearing the same thing so often.私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。
They look alike to me.私には彼らが同じように見えます。
You made the same mistake as last time.君は前と同じ誤りを犯した。
English is a sister language of German.英語はドイツ語と同語族である。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
Watch him and do the same thing.彼をよく見て同じようにしなさい。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The priest blessed the congregation.司祭は会衆一同を祝福した。
He is no better than a beggar.彼は乞食も同然だ。
I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America.私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。
The white ball weighs as much as the red ball.赤いボールは白いボールと同じ重さです。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I consented to help the old lady.私はその老婆を助けることに同意した。
I'm the same height as he is.私は彼と同じ身長です。
Watch him and do what he does.彼をよく見て同じようにしなさい。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
They are all the same.みんな同じなのよ。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
I agree.同感です。
He is now almost as tall as his father is.彼はもうほぼ父と同じ身長だ。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He is no more a liar than you are a liar.彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
She was a young girl about your age.大体君と同じ年頃の若い娘。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
He probably won't agree with your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
She's as busy as Tom.彼女はトムと同じくらい忙しい。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
Much as we resemble one another, we are none of us exactly alike.よく似た人はいるものだが、全く同じ人はいない。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
Meg is about the same height as Ken.メグは、ケンと同じぐらい背が高い。
She is no less beautiful than her mother.彼女は、彼女の母と同じほど美しい。
I quite agree with you.あなたと同意見です。
This is as large as that.これはあれと同じくらい大きい。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Strictly speaking, they are not the same variety.厳密に言えば、それらは同じ種類ではない。
I can no more swim than a stone can.石が泳げないのと同様私は泳げない。
The other day I attended a class reunion of my elementary school.この前小学校の同窓会に行った。
He is as tall as her.彼は彼女と同じ身長だ。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
Tom is exactly the same age as me.トムはちょうど私と同い年だ。
I agree with you completely.全く同感です。
I agree with you on this point.この点で私はあなたと同意見です。
She is no less kind than her sister is.彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
When in Rome, do as the Romans do.ローマにいるときは、ローマ人と同じように行動せよ。
We agreed to her suggestions.私たちは彼女の提案に同意した。
I have the same desire to take a year abroad to study.留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。
Her dream is to become a simultaneous interpreter.同時通訳が彼女の憧れだ。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
Many people have made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
Kumiko runs as fast as Tom.クミコはトムと同じくらい速く走ります。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
All the days went by, one like another.くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
He took me up on my remarks about equal rights.彼は私の同権についての発言を問題にした。
I can't agree with you.おっしゃることには同意できません。
My opinion is on the whole the same as yours.私の意見は概して君のと同じだ。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
I want the same guitar as John has.私はジョンが持っているのと同じギターが欲しい。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
Many people would agree with you.あなたに同意する人が多いでしょう。
This is the same pen that I lost yesterday.これは私が昨日買ったのと同じようなペンです。
I study math as hard as English.私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。
Your personal computer is identical with mine.あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。
He attends the same school that I do.彼は私が通っている同じ学校に通っている。
She was happy and sad all at once.彼女はうれしくもあったが、同時に悲しくもあった。
A computer is no more alive than a clock is.時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
I'll be happy if you will come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
It is certain that he will agree with us.彼が我々に同意するのは確かだ。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
Kim and I are the same age.キムと私は同じ年齢だ。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
She has made the same mistake as last time.彼女はこの前と同じまちがいをした。
Tom uses the same dictionary as I do.トムは私と同じ辞書を使っている。
In common with many people he likes holidays.多くの人と同じように彼は休日が好きだ。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
He always says the same thing.彼はいつも同じこと言ってるよ。
I love you as much as him.私は彼と同じようにあなたを愛する。
Is there also a similar proverb in Japan?日本にも同様のことわざがありますか。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
He's a contemporary of mine.彼は私と同い年です。
He acceded to my proposal.彼は私の提案に渋々同意した。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
The classmates felt for him deeply.級友は彼女に同情した。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License