UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
Don't make me say the same thing over and over again!同じことを何回も言わすな!
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
That's the same story as I heard when I was a child.それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。
I quite agree with you.あなたと同意見です。
The two groups share equally in the company.二つのグループが半々に同社を所有している。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
All the people on earth are brothers.地上のすべての人は同胞だ。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
Many people would agree with you.あなたに同意する人が多いでしょう。
I'm as strong as before.私は前と同じようにじょうぶです。
She can't ski any more than Jane can.ジェーンと同じく彼女はスキーができない。
He is as tall as my father.彼は私の父と同じ位の身長です。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
My brother is no more a good singer than I am.兄は私と同じで歌が上手くない。
A square has four equal sides.正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
She wears the same watch as mine.彼女は私のと同じ時計をしている。
Love is as important to me as money is to her.お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
He is no more a singer than I am.彼は私と同様歌手ではない。
This desk is as good as that one.この机はあの机と同じくらい上等です。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
I often have the same dream.私はよく同じ夢を見る。
I am no more excited than you are.あなた同様私は興奮などしていない。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Those two children were the same age.その二人の子供は同い年だった。
You can't be serious! He's no more a doctor than I am.まさか。彼は私と同じで医者じゃない。
I can no more play the violin than a baby can.僕は赤ん坊同様、バイオリンを弾けない。
I can't agree with you on this matter.私はこのことであなたに同意できません。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
I agreed with you in all your views.すべての点であなたに同意します。
My hair is as long as Jane's.私の髪はジェーンのと同じ長さだ。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
He is now almost as tall as his father is.彼はもうほぼ父と同じ身長だ。
He is not young any more than I am.彼は私と同様若くない。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
The company has decided to sell some of its money-losing units.同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
His father consented to my plan against his will.彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
We'll get to school soon; we are as good as there now.もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。
They are about the same age.彼らは同じくらいの年だ。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Are those guys from your school?あの男の人達ってあなたと同じ学校?
I interpreted your silence as consent.あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to.日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。
She has worn the same hat for a month.彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。
I wish I were as young as you.私が君と同じように若ければなあ。
You work as hard as he did at your age.君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
Can you make out why he won't go with us?なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。
I was thinking the same thing.私も同じこと考えてた。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
It happens that we have the same birthday.私たちはたまたま同じ誕生日だ。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
What on earth do you want six copies of the same book for?いったい何のために同じ本を6冊いるのですか。
They look alike to me.私には彼らが同じように見えます。
On behalf of the company, I welcome you.一同を代表して、歓迎の意を表します。
They kept it secret that they were in love.彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
It makes no difference to me whether you are rich or poor.あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
He can ski as skillfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
I nodded to show that I agreed.私は同意したということをうなずいて知らせた。
Success or failure is all the same to me.成功も失敗も私にとってまったく同じです。
You have made the very same mistake again.君はまったく同じ間違いをまたやったね。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
He has as many books as his father does.彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。
I wholeheartedly agree.心から同意します。
He is no better than a beggar.彼は乞食も同然だ。
I want to buy the same watch as Jack has.私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。
He is as tall as I.彼は私と同じくらいの背の高さです。
The lengths of day and night are the same today.今日は昼と夜の長さが同じです。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Tom can swim no more than a stone can.トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。
She's about the same age as my sister.彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
I hate it when women say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
You are as tall as my sister.あなたは私の姉と同じ背の高さです。
You can't do two things at once.同時に二つの事はできない。
Jane gave me the same present as Wendy did.ジェーンはウェンディと同じプレゼントをくれた。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
I agree with you.同感です。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
No matter where you may go, you may find the same thing.どこへ行こうと同じ事ですよ。
Both he and I were members of that club.私と同様に彼もクラブのメンバーだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License