UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '同'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have bought the same camera as you have.僕は君と同じカメラを買った。
Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one.僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。
These are as good as those.これらはあれらと同じくらい良い。
They're no competition; our team can beat them hands down.彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
Great minds think alike.賢人は皆同じように考えるものだ。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I agree completely.まったく同感です。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
I cannot agree to his proposal.彼の提案には同意できない。
She wears the same kinds of clothes as her sister.彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
He made the plan along with his colleagues.彼は同僚と一緒にその計画を作った。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
I can no more swim than a fish can walk.魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
His opinion was the same as mine.彼は私の意見に同意しました。
We're neighbours.私達は隣同士です。
Scott was a contemporary of Byron.スコットはバイロンと同時代の人であった。
Don't make the same mistake again.同じ過ちを犯さないように。
Naoki is as old as Kaori.ナオキはカオリと同じ年です。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
He tricked her into agreeing to his proposal.彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
The food is very good and the same is true of the service.そこの食事はとても良い。そして同じ事がサービスにもいえる。
They are more or less the same size.それらはだいたい同じくらいの大きさだ。
Linda can dance as well as Meg.リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。
He equates wealth with happiness.彼は富を幸福と同じだと考えている。
Can you swim as fast as he?君は彼と同じくらい速く泳げますか。
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
I cannot agree with you as regards that.それについては君に同意できない。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
The old man is always accompanied by his grandson.その老人にはいつも孫が同伴している。
I have the same trouble as you had.私には君にあったのと同じ悩みがある。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
I have a brother who's the same age as you.私にはあなたと同じ年の兄がいる。
I cannot help crying for sympathy.同情の涙を禁じざるをえない。
This is the same bicycle as mine.これは私のと同じ自転車だ。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
Tom is as tall as Jack.トムはジャックと背が同じくらいだ。
He is as old as I.彼は私と同じくらい年をとっている。
A healthy child can no more sit still than a puppy can.子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
He's my age.彼は私と同い年です。
The same can be said of many other persons.同じ事がほかの多くの人についても言える。
John and Beth are of an age.ジョンとベスは同い年だ。
I have a brother of an age with you.私にはあなたと同じ年の兄がいる。
Simultaneous translation broke linguistic walls.同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
Please accept my sympathies.ご同情いたします。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I'm as tall as Tom.僕はトムと同じくらいの背の高さだ。
She's about the same age as me.彼女は私と同じくらいの年齢です。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
She is no less kind than her sister is.彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。
It happened that we were on the same train.私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Almost no one goes to the same classes.ほとんど誰も同じ授業に行くことはありません。
Why have you bought the same camera as I have?どうして私のと同じカメラを買ったのですか。
I agree with you completely.全く同感です。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
I am nearly as tall as she.私は彼女とほぼ同じ身長です。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Give me the same, please.私にも同じものをください。
Even in our family not all of us are of the same race.私たちの家族もみんな同じ人種からなっているというわけではないのよ。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
Their sizes are much the same.それらの大きさはほとんど同じです。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Everyone thinks the same thing.みんなが同じことを考えている。
You and he are both very kind.あなたと同様に彼も大変親切だ。
Can you make out why he won't go with us?なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。
I disagree with you.私はあなたに同意しない。
I learned to study and play like my Japanese friends.私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
You are as tall as I am.君は僕と同じ背の高さです。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
I agree with you that the actor is very talented.その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Tom and Jim are the same height.トムとジムは身長が同じだ。
He is not tall any more than I am.私と同様、彼も背が高くない。
He can run as fast as you.彼は君と同じくらい速く走る。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License