The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am no more an artist than you are.
あなたと同様私も芸術家ではないのです。
Joan is as charming as her sister.
ジョーンは姉さんと同じように魅力がある。
The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend.
ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。
Jane is no less beautiful than her mother.
ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
The selfish man was despised by his colleagues.
自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
Her advice amounts to an order.
彼女の助言は命令も同然だ。
After Tom explained it in French, he said the same thing in English.
トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
The climate of Japan is as warm as that of China.
日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
同社は国のタバコ業を独占している。
You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat.
虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。
I cannot but feel sorry for him.
彼のことを同情せずにはいられない。
These words are derived from the same root.
これらの語は同じ語源から出ている。
English is a Germanic language.
英語はドイツ語と同語族である。
Bach and Handel were contemporaries.
バッハとヘンデルは同時代人でした。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
You and I are the same age.
君と僕は同いだ。
Wherever you go, you will find the same kind of people.
どこへ行こうとも、同じような人はいるものです。
I'd like to come along if you don't mind.
差し支えなければ同行したいのですが。
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
He argued for our forming the alliance with that nation.
彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
They will be accepted by their peers in adulthood.
彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。
She is almost as intelligent as an average human child.
平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
Success or failure is all the same to me.
成功も失敗も私にとってまったく同じです。
Monotony develops when you harp on the same string.
同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
I bought the same camera as you have.
私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。
John and Beth are the same age.
ジョンとベスは同い年だ。
I go to the same school as Kenji.
私は健次と同じ学校に通っている。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
I like volleyball as well as basketball.
私はバスケットボールと同様に、バレーボールが好きです。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
My nephew is as old as me, and we are in the same class.
僕と甥は同い年で、僕らは同じクラスだ。
They are all the same.
みんな同じなのよ。
I quite agree with you.
私は、まったく君と同意見です。
The top of this tree is level with the fence.
この木のてっぺんは垣と同じ高さだ。
She is no less beautiful than her sister.
彼女も姉と同様に美人だ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
He is a member of the board of the company.
彼は同社の取締役です。
Linda can dance as well as Meg.
リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.