UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man who is standing over there is my father.向こうに立っている人は私の父です。
This history book is written for high school students.この歴史の本は高校生向けに書かれている。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
The boat is to leave for England this evening.その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
We tend to use more and more electric appliances in the home.家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
He left Japan for America.彼は日本をたってアメリカへ向かった。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
That's just fine with me.私はそれで一向に構いません。
It's going to be six dollars because it's international.海外向けなので6ドルになる。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
He lay on his back.彼は仰向けになった。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
This textbook is intended for foreign students.この教科書は外国人学生向けのものである。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
This movie is for adults only.この映画は大人向けで未成年禁止です。
This dictionary is adapted for high school students.この辞書は高校生向きに作られている。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
We tried to restrain him from his reckless action.私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
The world's population tends to increase.世界の人口は増加する傾向にある。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
Nancy greeted me with a nod from across the street.ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Stand upright when I'm talking to you.私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The Japanese make a group and tend to act together.日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
He tends to tell lies.彼はうそをつく傾向にある。
They are just going to the store over there.あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。
She tends to underestimate her own ability.彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
Which way is the beach?海岸はどちらの方向ですか。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
She was too short to see over the fence.彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
The girl running over there is my sister.向こうで走っている少女は私の妹です。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Let me know it as soon as you get there.向こうに着きしだい知らせてください。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
That teacher tends to be partial to female students.あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
Luck turned in my favor.運が私に向いてきた。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
The dog turned its head this way and that.その犬はあちらこちらに頭を向けた。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Japanese people tend to think that way.日本人はそのように考える傾向がある。
In my opinion, he is not fit for the work.私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License