The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
Stand upright when I'm talking to you.
私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The soldiers were making for the enemy camp.
兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
The people revolted against the tyranny.
民衆は圧制に立ち向かった。
I was walking to the station then.
私はそのとき駅に向かって歩いていた。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.
週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
He threw a stone at the big dog.
彼はその大きな犬に向かって石を投げた。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
He set out for Tokyo this morning.
彼は今朝東京へ向けて出発した。
Drop me a line when you get there.
向こうに着いたら手紙を下さい。
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
He has a lot of books for the young.
彼は青少年向きの本をたくさん持っている。
The dog growled at the strange man.
いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I wonder who the man over there may be.
向こうにおられる方はどなたかしら。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
I'm just going across to the flower shop.
ちょっと向かいの花屋に行くところです。
I don't think I'm cut out for city life.
私は都会での生活に向いていないと思う。
Please turn over.
逆さまに向きを変えてください。
I don't think John is suited for the job.
ジョンはその仕事に向いていると思わない。
This is a good dictionary for high school students.
高校生向けにはこの辞書がいいです。
Every time you read a book, you will be the better for it.
あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
My brother is at his desk.
弟は机に向かっている。
He leaves for school at seven.
彼は7時に学校に向かいます。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.
窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.
UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
This is a bow for a strong person.
これは力の強い人向けの弓です。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Brian left heading for New York.
ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に向かって打ち付けている。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
He lay face up.
彼は仰向けに寝ていた。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこの手の仕事に向いていないんです。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.