The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
We began to sail in the direction of the port.
私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
This book is suitable for general readers.
この本は普通の読者向けだ。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
Stand face to face.
面と向かい合って立ちなさい。
The soldiers were making for the enemy camp.
兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
The girl standing over there is my sister Sue.
向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
This story is for adults, so children won't enjoy it.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
We are always aiming at improving in the quality of service.
我々は常にサービスの向上を目指している。
He left Tokyo for Kyoto.
彼は東京を離れて京都に向かった。
There is an urgent need for improved living conditions.
生活水準の向上が急務である。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He fainted and fell on his back.
彼は気を失いあお向けに倒れた。
The best of luck to you.
最高の運が向きますように祈っています。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
A boy came running toward me.
少年が私に向かって駆けてきた。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
He would sit in the sun doing nothing.
彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
Don't stay in the sun too long.
日向にあまりながくいてはいけません。
I don't think he is fit for the job.
私は彼はその仕事に向いていないと思う。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
I talk to God but the sky is empty.
神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
He leaves for Tokyo at ten.
彼は、10時に東京に向けて出発する。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
The sun descended behind the mountains.
山の向こうに日が落ちた。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に向かって打ち付けている。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.
私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
He left Tokyo for Europe.
彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
He is outgoing.
彼は外向的だ。
They stood face to face.
彼らは向かい合って立った。
They left for Europe by air.
彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
Please turn over.
逆さまに向きを変えてください。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
He has made remarkable progress in English.
彼の英語力は著しく向上した。
She has gone over to the other side.
彼女は転向した。
Tom is fitted to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
Let me know it as soon as you get there.
向こうに着きしだい知らせてください。
He is on the point of leaving for Canada.
彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
The dog turned its head this way and that.
その犬はあちらこちらに頭を向けた。
He turned his back on the old traditions.
彼は古い伝統に背を向ける。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
The man whom you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
I don't think he is fit for the job.
彼がその仕事に向いているとは思えない。
Where are you bound for?
あなたは何処へ向かっているのですか。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
My house looks to the south.
私のいえは南向きである。
We looked, but saw nothing.
目を向けてみたが何も目に入らなかった。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
The house is over against the church.
その家は教会の真向かいにある。
Tom is not cut out to be a teacher.
トムは教師には向いていない。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.