More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
The ship made for the Pacific Ocean.
船は太平洋に向かった。
Pledge allegiance to the national flag.
国旗に向かって忠誠を誓う。
The man running over there is my uncle.
向こうを走っている男の人は私の叔父です。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.
翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
He is introverted.
彼は内向的だ。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
Look up more.
もっと上を向きなさい。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
Tom is lying on his back.
トムは仰向けに寝ている。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
They set out for New York.
彼らはニューヨークへ向け出発した。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.
週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.
その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に向かって打ち付けている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
He tends to tell lies.
彼はうそをつく傾向にある。
He is at his desk.
彼は机に向かっている。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
The man who is standing over there is my father.
向こうに立っている人は私の父です。
He lay on his back.
彼は仰向けになった。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Way off in the distance she could see the lights of the city.
ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
I would like to take a seat over there.
向こうで腰をかけたい。
He leaves for Tokyo at ten.
彼は、10時に東京に向けて出発する。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.
その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
He kicked the dog which ran at him.
彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Every time you read a book, you will be the better for it.
あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
He made for the door and tried to escape.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
Fear causes aggression in dogs.
恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Whose house is opposite to yours?
あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
He addressed himself to the reporters.
彼はレポーターたちに向かって語った。
Robert tends to talk big.
ロバートはほらを吹く傾向がある。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.