Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to take a seat over there. 向こうで腰をかけたい。 My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。 His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 This house is ten years old, but that house over there is quite new. この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 We should face up to this issue. 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales. 会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。 Give your whole attention to what you are doing. あなたのやっていることによく注意を向けなさい。 The dog growled at a little boy. その犬は小さな男の子に向かって唸った。 Where are you bound for? あなたは何処へ向かっているのですか。 They are well off. 彼らは暮らし向きがいい。 There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger. 日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。 He hinted at his intention. 彼は意向を遠回しに言った。 I don't think I'm cut out for city life. わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 We tried to restrain him from his reckless action. 私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。 Nobody was paying attention to her. だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 This story is for adults, so children won't enjoy it. この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film. 『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。 He is well off now. 彼は現在は暮らし向きがよい。 He raised a weapon against me. 彼は私に武器を向けた。 I'll send someone up to help you now. 今、誰か係りの者を差し向けます。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 He will set out for China tomorrow. 彼は明日中国に向けて出発する。 The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline. 相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。 His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. 空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。 I don't think John is suited for the job. ジョンはその仕事に向いていると思わない。 There's a lot of trash on the far bank of the river. 川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。 The best of luck to you. 最高の運が向きますように祈っています。 The ship is at sea for India. その船はインドに向けて航海中だ。 Right now I'm training in preparation for the day we set off. 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 Business keeps going from bad to worse. 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 She turned around suddenly. 彼女は突然振り向いた。 The goals were placed at the opposite ends of the town. ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 The patient is steadily recovering. 患者は着実に回復に向かっている。 That dog made for me. その犬が私に向かってきてね。 In spite of our congratulations, he frowned and turned away. 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 I'm going off to Vancouver next week to see my sister. 私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。 A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 Financial experts don't know what to make of this trend. 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 He has a natural bent for music. 彼は生まれつき音楽に向いている。 He turned to a tall woman nearby. 彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。 I could tell by the look on his face that he had come on very important business. よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 He is disposed to laughter. 彼はすぐ笑い出す傾向がある。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は悲観する傾向がある。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。 He left Japan for America. 彼は日本をたってアメリカへ向かった。 As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 The teacher and I sat face to face. 先生と私は向かい合って座っていた。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 Everyone called out to the singer for an encore. 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 The trend of public opinion is against corporal punishment. 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 The house has a southern aspect. その家は南向きである。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 That's just fine with me. 私はそれで一向に構いません。 They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 He's not cut out for teaching. 彼は先生に向いてない。 The ship is sailing to the west. 船は西へ向かっている。 The sun descended behind the mountains. 山の向こうに日が落ちた。 His house is beyond the hill. 彼の家は丘の向こうにある。 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 He tends to get angry if you ask a lot of questions. あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk. 翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。 Newspapers influence the current of time. 新聞は世の動向を左右する。 The child pointed out her mother to me. その子は私に向かって自分の母親を指さした。 His ironical remarks aren't directed at you. 彼の皮肉は君に向けられたものではない。 She is just started for your house. 彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。 Please take me across the river. わたしを向こう側へわたしてください。 The plane flew east. 飛行機は東に向かって飛んだ。 You can see a white tower over there. 向こうに白い塔が見えます。 They're ignoring me. 彼らは僕に見向きもしない。 The men's room is on the right, and the women's is on the left. 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 The enemy's plane suddenly turned toward us. 敵は機首を反転して我々の方向に向けた。 The youth of Japan have a tendency to follow fashion. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 This is a good dictionary for high school students. この辞書は高校生向けにいい。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 We will have a period of orientation for freshmen. 新入生向けのオリエンテーションを行う。 Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 The rangers decided to go to the sailor's rescue. レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 There's a hotel across the street. その通りの向こう側にホテルがある。 According to a study, big women are more prone to have twins. ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。 Luck turned in my favor. 運が私に向いてきた。 She tends to talk too much. 彼女はしゃべりすぎる傾向がある。 Tom asked for directions. トムは方向を聞いた。 This textbook is designed for beginners. テキストは初心者向きにできている。 The children ran toward the classroom. 教室に向かって子供たちは走った。 This is a good dictionary for high school students. 高校生向けにはこの辞書がいいです。 He has started for London. 彼はロンドンへ向かって出発した。 We prepared ourselves for the crash. 墜落に向けて用意は整えられた。