You never listen. I might as well talk to the wall.
君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
The robber aimed his gun at the police officer.
強盗は警官に銃を向けた。
She's unfit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
My son's ability at math has improved this year.
息子の数学の力は今年になって向上した。
There is a cottage beyond the bridge.
橋の向こうに小屋がある。
Those shoes won't do for climbing.
その靴は登山には向かない。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
They confronted each other across the table.
彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
The soldier aimed his gun at the man.
兵士はその男に銃を向けた。
Turn to the left.
左を向いてください。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
We will have a period of orientation for freshmen.
新入生向けのオリエンテーションを行う。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Mr Brown left for England on May 15.
ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
A long train of camels was moving to the west.
ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
They faced the danger bravely.
彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
Mary is sitting at the desk.
メアリーは机に向かって勉強しています。
He addressed himself to the reporters.
彼はレポーターたちに向かって語った。
The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.
向こうに頂上が見えるのが富士山だ。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
Which direction is the park in?
公園はどちらの方向にありますか。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
I leave home for the company at seven every morning.
私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.
私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.
ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
Tom is fit to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
He made for the door and tried to escape.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
We hurried in the direction of the fire.
私たちは火事の方向に急いだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.