Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lay down on his back. 彼は仰向けになった。 That gentleman over there is well spoken of. 向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。 He started from Tokyo for Osaka by car. 彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。 He is apt to ridicule others. 彼は他人をばかにする傾向がある。 He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 The Queen made an address to the nation. 女王は国民に向けて演説をした。 Whenever you may call on him, you will find him at his desk. いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。 I often feel like just going over there. ついそちらに足が向いてしまう。 The boy over there is his brother. 向こうにいる少年は彼の弟です。 He sighed deeply and headed to the corridor. 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 The arrow indicates the way to go. 矢印が進むべき方向を指示する。 I could tell by the look on his face that he had come on very important business. よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 The party of pilgrims started for Shikoku. お遍路さんの一行は四国に向かった。 According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 The apples on the other side of the wall are the sweetest. 塀の向う側のりんごは一番おいしい。 He is well off. 彼は暮し向きが良い。 The shop is across from the bank. 店は銀行の向かいにある。 Don't look back cause you know what you might see. 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 He is inclined to be lazy. 彼は怠ける傾向がある。 There is the scent of pineapples in the sun. 日向ではパイナップルのいい匂いがしている。 You have a keen sense of direction. あなたは方向感覚が鋭い。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly. テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。 She tends to speak ill of others. 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 The boat is to leave for England this evening. その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。 I think she will do for a teacher. 彼女は先生に向いていると思う。 The soldier refused to fire his rifle at the enemy. その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。 He headed out to the country. 彼は田舎の方へ向かった。 The artificial satellite was launched into the orbit. 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 The little girl stuck out her tongue at him. 幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。 He is walking towards the station. 彼は駅に向かって歩いています。 He is better suited to a job as a teacher is. 彼は教師のほうが向いている。 His heart was not in his work, nor did he take any pride in it. 彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。 We must draw attention to the distribution of this form in those dialects. それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。 My house is just across the street. 私の家は通りの向こう側にあります。 It is hard to adapt this story for children. この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 This dictionary is well adapted for beginners. この辞書はきわめて初心者向きである。 He is at his desk. 彼は机に向かって勉強している。 The ship is about to sail for Manila tomorrow. 船は明日マニラに向けて出発する。 I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 The plane is about to take off for Paris. 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Don't say it behind my back. 面と向かって言ってくれ。 A beautiful lake lay just beyond the forest. 森のすぐ向こうに美しい湖があった。 If you face north, the east is on your right. 北を向くと、東は右側になる。 He is far from suitable for that job. あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 We sail for San Francisco on Monday. 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 They set sail for New York yesterday. 彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。 The pipe shop is across the street. パイプ屋は通りの向こう側です。 This movie is suitable for children. その映画は子供向きだ。 He left for America the day before yesterday. 彼はおとといアメリカに向かった。 He is far better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。 The party started for New York. 一行はニューヨークへ向かった。 Hang your coat and hat up on the rack over there. 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 The man walking over there is our teacher. 向こうを歩いている男の人は私達の先生です。 The best of luck to you. 最高の運が向きますように祈っています。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 The typhoon moved in a westerly direction. 台風は西の方向に移動した。 The novelist talked to a large audience. 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 Tom called to her across the street. トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。 He turned his mind to it. 彼は注意力をその方向に向けた。 I don't think I'm cut out for city life. わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 The soldiers advanced toward the town. 兵士は町へ向かって前進した。 She tends to speak rapidly. 彼女は早口で話す傾向が多い。 I thought it would be an opportunity for you to improve your French. あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 I couldn't figure out where on earth he was heading for. 彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。 Tom is lying on his back. トムは仰向けになっている。 They have made friends with their new neighbors across the street. 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 Look at that koala over there. 向こうにいるあのコアラを見てごらん。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 He stood face to face with his enemy. 彼は敵と向かい合っていた。 He was better off when he was young. 彼は若い頃は暮らし向きがよかった。 The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 In my opinion he is not fit for the work. ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 He had to leave for Tokyo on short notice. 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 He is better off than he was ten years ago. 彼は10年前より暮らし向きがよい。 We'll leave Tokyo for Osaka next week. 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 He has a tendency toward exaggeration. 彼は何でも大げさに言う傾向がある。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you. 7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。 He left Tokyo for Osaka. 彼は大阪に向けて東京を発った。 He dashed to catch the last train. 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 Yours is over there. あなたのは向こうにあります。 "Where is your house?" "It is over there." 「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」 He lives across the river. 彼は川の向こう側に住んでいる。 Some people are well off and others are badly off. 暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。 My home lies far across the sea. 私の故郷は海のはるか向こうにある。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 This book is suitable for beginners. この本は初心者向きである。 He arranged that piano music for the violin. 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon. ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。