Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 The army advanced on the enemy. 軍隊は敵に向かって進撃した。 A passenger airplane took off for the USA. 旅客機がアメリカに向けて出発した。 Give your whole attention to what you are doing. あなたのやっていることによく注意を向けなさい。 The enemies stood face to face. 敵同士が面と向かい合った。 The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu. 台風は発達しながら九州方面に向かっています。 Both parties took a step towards a solution. 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 The party of pilgrims started for Shikoku. お遍路さんの一行は四国に向かった。 The man reading a paper over there is my uncle. 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 Does the soil suit vegetables? その土地は野菜栽培に向いていますか。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 Every time you read a book, you will be the better for it. あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。 The tide of public opinion is turning against sexism. 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 The rangers decided to go to the sailor's rescue. レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 He kicked the dog which ran at him. 彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 The moon is coming up over the mountains. 月が山の向こうから上がりつつある。 But something has gone wrong. けれども、何かがおかしな方向に進みました。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 She called out to him, with tears running down her cheeks. 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 The ship sails for Honolulu tomorrow. その船は明日ホノルルに向かって出航する。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 This is why they left for America yesterday. こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。 He is badly off, because his book doesn't sell well. 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 Look at that koala over there. 向こうにいるあのコアラを見てごらん。 He is now at the desk. 彼は今机に向かっている。 The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 I could tell by the look on his face that he had come on very important business. よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってほめるような人を信頼するな。 On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 Where are you heading? あなたは何処へ向かっているのですか。 She isn't fit for the job. 彼女はその仕事に不向きだ。 Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 She won't even look at the offer. 彼女はその申し出に見向きもしない。 I think she will do for a teacher. 彼女は先生に向いていると思う。 The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 He went on a voyage to America. 彼はアメリカに向かって航海にでた。 It is warmer over the mountains. 山の向こうはもっと暖かい。 I aimed my gun at the target. 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 The artificial satellite was launched into the orbit. 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 The sun went down behind the mountains. 太陽は山の向こうへ沈んでいった。 Get away! 向こうへ行け! He is apt to ridicule others. 彼は他人をばかにする傾向がある。 Many people are better off than they used to be. 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 Lie on your back on the examination table. 診察台に仰向けになってください。 He is far better off than he was three years ago. 彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 John turned his back on the company and started on his own. ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。 Production improves by becoming more automatic. 生産性はオートメーションの徹底によって向上する。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. 当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。 The two lovers sat face to face, drinking tea. 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 She talks to him as if he were a child. 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 I pointed my camera at her. 私はカメラを彼女に向けた。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 I was leaving for Paris the next morning. 私は翌朝パリに向かう予定だった。 The soldiers headed for the frontier with caution. 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 That teacher tends to be partial to female students. あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。 He is better suited to a job as a teacher is. 彼は教師のほうが向いている。 The army was advancing in the wrong direction. 軍隊は違う方向に進んでいた。 The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy. 「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。 People tend to raise their voices when they get excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 Japanese people tend to rely on established authority. 日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。 They will sail for Bombay next Monday. 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 He headed out to the country. 彼は田舎の方へ向かった。 Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children. トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。 The magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 He sat at his desk and began to prepare for the exam. 彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。 Can you see anything over there? 向こうに何か見えますか。 To my thinking, business is improving. 私の考えでは、景気は上向きになります。 The girl running over there is my sister. 向こうで走っている少女は私の妹です。 They are just going to the store over there. あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。 Stand upright when I'm talking to you. 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 I'll leave Tokyo for Osaka tonight. 私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。 The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. 議論が空回りして一向に発展しなかった。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 To tell the truth, he wasn't up to the work. 実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。 This has been the trend for the past twenty years. これがこの20年間の傾向だった。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 I'm just not cut out for this kind of work. 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 This movie is suitable for children. その映画は子供向きだ。 This is a good dictionary for high school students. これは高校生向けのよい辞書だ。 The soldiers advanced toward the town. 兵士は町へ向かって前進した。 The house is over against the church. その家は教会の真向かいにある。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 I complained to him face to face. 私は彼に面と向かって文句を言った。 The man aimed a gun at the policeman. その男は銃を警官に向けた。 If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 Children have a tendency to become rebellious. 子供は反抗期になる傾向がある。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 The ship is sailing to the west. 船は西へ向かっている。 In spite of our congratulations, he frowned and turned away. 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 The boy bent his steps from the path. 少年は方向を変えて小道から離れた。 Children are inclined to be disobedient. 子供は反抗的になる傾向がある。 The typhoon moved in a westerly direction. 台風は西の方向に移動した。 That dog made for me. その犬が私に向かってきてね。