If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
He turned his back on the old traditions.
彼は古い伝統に背を向ける。
The girl sitting over there is Nancy.
向こうに、すわっている少女はナンシーです。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
His house confronts mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人は私の叔父です。
The house whose roof you can see over there is ours.
向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
My room faces east.
私の部屋は東向きです。
Travel by train has been on the decrease.
列車の旅は減る傾向にある。
The man aimed a gun at the policeman.
その男は銃を警官に向けた。
Can you help her out before they get her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
It's going to be six dollars because it's international.
海外向けなので6ドルになる。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.
7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
Go away.
向こうへ行け!
The truth is that he was not fit for the job.
実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
Go over there.
向こうへ行け!
I pointed my camera at her.
私はカメラを彼女に向けた。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
He addressed himself to the reporters.
彼はレポーターたちに向かって語った。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
Written in easy English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。
I called him a coward to his face.
私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
We made our way towards our hometown.
私達は故郷に向かって進んで行った。
I made a dive for his knife.
彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
The boy and his uncle faced each other across the table.
少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
He left Tokyo for Osaka.
彼は東京を発って大阪へ向かった。
The man who is standing over there is my father.
向こうに立っている人は私の父です。
This is a good dictionary for high school students.
これは高校生向けのよい辞書だ。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.
10時に東京に向けて大阪を出発する。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.
週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
They are making for the forest.
彼らは森へ向かっています。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
He left Tokyo for Osaka.
彼は大阪に向けて東京を発った。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.
私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
The girl running over there is my sister.
向こうで走っている少女は私の妹です。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Excuse me, which way is the station?
すみません、駅はどちらの方向ですか?
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.
私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
We crept toward the enemy.
我々は敵軍に向かってほふく前進した。
Robert tends to talk big.
ロバートはほらを吹く傾向がある。
The ship made for the Pacific Ocean.
船は太平洋に向かった。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.
日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he