The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is fit to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
Many fans came running toward the actress.
多くのファンがその女優に向かって走ってきた。
I'm just going across to the flower shop.
ちょっと向かいの花屋に行くところです。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
This book is suitable for general readers.
この本は普通の読者向けだ。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
He made for the light he saw in the distance.
彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
She lives just across from us.
彼女は我々の真向かいに住んでいる。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
They live in the house opposite to ours.
彼らは向かいの家に住んでいる。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
He has set off for America.
彼はアメリカに向けて出発した。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
Ask at the police station over there.
向こうの交番で聞いてください。
Get away!
向こうへ行け!
The ship is bearing due north.
船はまっすぐ北に向かっている。
I want you to write to me as soon as you get there.
向こうに着いたらすぐ手紙をください。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
He is disposed to laughter.
彼はすぐ笑い出す傾向がある。
She turned around and saw someone was following her.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
The old man tends to exaggerate.
その老人はおおげさに言う傾向がある。
She turned her back to me.
彼女は私に背中を向けた。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
This is an entertaining program for children.
これは子供向けの楽しい番組です。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
Tom is on his way to the airport.
トムは空港へ向かう途中だ。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
They live in the house opposite to ours.
あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
Newspapers influence the current of time.
新聞は世の動向を左右する。
We tried to restrain him from his reckless action.
私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
His house is on the opposite side of the street.
彼の家はこの通りの向こうにあります。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.
彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
He tends to tell lies.
彼はうそをつく傾向にある。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
We should face up to this issue.
我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.
その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
The economy is picking up.
景気は上向きだ。
Lie on your back on the examination table.
診察台に仰向けになってください。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
It's just across the street from the church.
ちょうど教会の向かいです。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
Do you have a course for beginners?
初心者向けのコースがありますか。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
This movie is for adults, not for children.
この映画は大人向けであり、子供向けではない。
Every time you read a book, you will be the better for it.
あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
You will miss the train, unless you start for the station at once.
すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
Look at the large building over there.
向こうの大きなビルをごらんなさい。
The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
Your dog always barks at me.
あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
Don't stay in the sun too long.
日向にあまりながくいてはいけません。
I called him a coward to his face.
私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
Chopin sits at the piano and begins to play.
ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
He raised a weapon against me.
彼は私に武器を向けた。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
He is outgoing.
彼は外向的だ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
The governor's speech was aimed at the press.
知事の演説は記者団に向けて行われた。
She rides to the black sabbath.
女は悪魔の宴へと向かう。
She was too short to see over the fence.
彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
Robert tends to talk big.
ロバートはほらを吹く傾向がある。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
Do I need to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
She seems to be having a good feed over there.
彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"