UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
The man aimed a gun at the policeman.その男は銃を警官に向けた。
The man who is standing over there is my father.向こうに立っている人は私の父です。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
Tom is lying on his back.トムは仰向けになっている。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The girl running over there is my sister.向こうで走っている少女は私の妹です。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
Far away across the Pacific lies the American Continent.太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
Look up more.もっと上を向きなさい。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
We made our way towards our hometown.私達は故郷に向かって進んで行った。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
It was an unfavorable day for baseball.その日は野球に向かない天候だった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
We sail for San Francisco on Monday.私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Travel by train has been on the decrease.列車の旅は減る傾向にある。
He left Tokyo for Europe.彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
He came all the way from abroad.彼ははるばる海の向こうからやって来た。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見えるのが有名な作家です。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
He addressed himself to the reporters.彼はレポーターたちに向かって語った。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
The boy and his uncle faced each other across the table.少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
He left Japan for Europe.彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
The plane flew east.飛行機は東に向かって飛んだ。
Drop me a line when you get there.向こうに着いたら手紙を下さい。
I don't think he is fit for the job.彼がその仕事に向いているとは思えない。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
She tends to be late for school.彼女は、学校に遅れる傾向がある。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
Happiness consists of working toward one's goals.幸福は目標に向かって努力する事にある。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
She talks to him as if he were a child.彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
This textbook is designed for beginners.テキストは初心者向きにできている。
Turn your face this way.顔をこちらへ向けなさい。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
This is a book of children's stories.これは子供向けの物語の本だ。
The house is over against the church.その家は教会の真向かいにある。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
They have made friends with their new neighbors across the street.彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
Whose house is opposite to yours?あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
They made their way toward the town.彼らは町に向かって進んだ。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
Does the soil suit vegetables?その土地は野菜栽培に向いていますか。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
I saw a man coming toward me.私に向かってやって来る人が見えた。
The people revolted against the tyranny.民衆は圧制に立ち向かった。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License