Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They faced the danger bravely. | 彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。 | |
| This history book is written for high school students. | この歴史の本は高校生向けに書かれている。 | |
| They made their way toward the town. | 彼らは町に向かって進んだ。 | |
| He left Tokyo for Europe. | 彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼はレポーターたちに向かって語った。 | |
| This text is aimed at beginners. | このテキストは初心者向きにできている。 | |
| The ball rolled on the ground towards me. | ボールは地面の上を私に向かってころがった。 | |
| We tend to use more and more electric appliances in the home. | 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house. | トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| My mother is well off. | 母は暮らし向きがいい。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| The airplane took off for London last night. | 昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。 | |
| Prices are on the upward trend. | 物価は上昇傾向にある。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. | ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 | |
| The crowd pressed toward the gate. | 群集は門に向かって殺到した。 | |
| Look up more. | もっと上を向きなさい。 | |
| He turned around and looked back. | 彼は振り向いて後ろを見た。 | |
| Judy smiled at me. | ジュディは私に向かって微笑んだ。 | |
| Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. | 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。 | |
| If I could only turn my back. | 背を向けることしかできないならば。 | |
| Which way is the cheese shelf? | チーズの棚はどちらの方向にありますか。 | |
| It is warmer over the mountains. | 山の向こうはもっと暖かい。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| The church is just across the street. | 教会はちょうど通りの向こう側にある。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| The army was advancing in the wrong direction. | 軍隊は違う方向に進んでいた。 | |
| The school is across from our house. | 学校はうちの向かいにあります。 | |
| But something has gone wrong. | けれども、何かがおかしな方向に進みました。 | |
| She looked behind. | 彼女は後ろを振り向いた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The castle is across the river. | 城は川の向こうにある。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| Intended for children, this is a book often read by adults. | 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 | |
| He tends to place more stress on society in general than on individual. | 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 | |
| This movie is suitable for children. | その映画は子供向きだ。 | |
| We made our way towards our hometown. | 私達は故郷に向かって進んで行った。 | |
| Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. | 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| Tom is on his way here. | トムはここに向かっている途中です。 | |
| She turned around quickly. | 彼女はすばやく後ろを振り向いた。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| I think most people are better off now than they used to be. | たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 | |
| He was face to face with his enemy at last. | 彼はついに敵と向かい合った。 | |
| He is better off now than he was three years ago. | 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 | |
| He was better off when he was young. | 彼は若い頃は暮らし向きがよかった。 | |
| The arrow indicates the way to go. | 矢印が進むべき方向を指示する。 | |
| I forced him into complying with my wish. | 私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。 | |
| I'm not fit for physical labor. | 私は肉体労働には向いていない。 | |
| Turn to the left. | 左を向いてください。 | |
| The party set out for Kobe. | 一行は神戸へ向けて出発しました。 | |
| He raised a weapon against me. | 彼は私に武器を向けた。 | |
| Though I was sitting in the sun, I still felt chilly. | 日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。 | |
| Tom is on his way to the airport. | トムは空港へ向かう途中だ。 | |
| He lay on his back with his eyes closed. | 彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。 | |
| He is apt to ridicule others. | 彼は他人をばかにする傾向がある。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| Turn to the right. | 右を向いてください。 | |
| He has made remarkable progress in English. | 彼の英語力は著しく向上した。 | |
| My brother is at his desk. | 弟は机に向かっている。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. | トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| You have no sense of direction. | 君は方向音痴だ。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| He headed out to the country. | 彼は田舎の方へ向かった。 | |
| A beautiful lake lay just beyond the forest. | 森のすぐ向こうに美しい湖があった。 | |
| The policeman was confronted by the angry mob. | その警察官は怒っている群集と向かい合った。 | |
| That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. | その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The remark was aimed at you. | そのことばはあなたに向けて言われたのだ。 | |
| You can see a white tower over there. | 向こうに白い塔が見えます。 | |
| I'll focus on the market development for 1999. | 私は1999年に向けて、市場強化に専念します。 | |
| Please take me across the river. | わたしを向こう側へわたしてください。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| Where are you bound for? | あなたは何処へ向かっているのですか。 | |
| He turned his back on the old tradition. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| Tom sits at his computer eight hours a day. | トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。 | |
| Go away. | 向こうへ行け! | |
| Our policy is to build for the future, not the past. | 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 | |
| Give your whole attention to what you are doing. | あなたのやっていることによく注意を向けなさい。 | |
| As soon as the bell rang, Tom headed for the door. | ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| His heart was not in his work, nor did he take any pride in it. | 彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。 | |
| Her house is across the river. | 彼女の家は川の向こう側にある。 | |
| The girl standing over there is my sister Sue. | 向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。 | |
| His criticisms were aimed at the Japanese government. | 彼の批判は日本政府に向けられたものだった。 | |
| His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. | 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 | |
| Let's call out to the people around the world. | 世界中の人々に向かって声を発してみよう。 | |
| She's looking the other way. | 彼女は向こうを向いている。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |