UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drop me a line when you get there.向こうに着いたら手紙を下さい。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
Prices are on the upward trend.物価は上昇傾向にある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
You can see a white tower over there.向こうに白い塔が見えます。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
He is walking towards the station.彼は駅に向かって歩いています。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
The headwind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
He tends to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
He is inclined to get mad.彼はカッとなる傾向がある。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
The visitor sat across from me.客は私の真向かいに座っていた。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
She is apt to look only at the surface of things.彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
The ship is bearing due north.船はまっすぐ北に向かっている。
Brian left for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Can you help her out before they catch her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
Can you see anything over there?向こうに何か見えますか。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
The boy and his uncle faced each other across the table.少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
He tends to get angry over trifles.彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The man whom you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
My house looks to the south.私のいえは南向きである。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
He stuck out his tongue at his teacher.彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
The governor's speech was aimed at the press.知事の演説は記者団に向けて行われた。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
We crept toward the enemy.我々は敵軍に向かってほふく前進した。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
He left home for Spain.彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
He leaves for school at seven.彼は7時に学校に向かいます。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
They confronted each other across the table.彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
Give your whole attention to what you are doing.あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
It is warmer over the mountains.山の向こうはもっと暖かい。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Judy smiled at me.ジュディは私に向かって微笑んだ。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Do introverts not live as long as extroverts?内気な人は外向的な人より短命?
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
He's not cut out for teaching.彼は教師に向いていない。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Look at that koala over there.向こうにいるあのコアラを見てごらん。
Is snoring less likely if you sleep on your side?横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
The shop is across from the bank.店は銀行の向かいにある。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Since the sun had set, we all headed home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
They faced the danger bravely.彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License