UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Give your whole attention to what you are doing.あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
The house whose roof you see over there is my father's.向こうに屋根が見える家が父の家です。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
You can see a white tower over there.向こうに白い塔が見えます。
The sun descended behind the mountains.山の向こうに日が落ちた。
We looked, but saw nothing.目を向けてみたが何も目に入らなかった。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
He set out for Tokyo this morning.彼は今朝東京へ向けて出発した。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
Turn to the right.右を向いてください。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
He left home for Spain.彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
Robert tends to talk big.ロバートはほらを吹く傾向がある。
The dog growled at the strange man.いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
He hurled defiance at me.あいつが俺に向かって啖呵を切った。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
Judy smiled at me.ジュディは私に向かって微笑んだ。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
She tends to underestimate her own ability.彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
He is apt to ridicule others.彼は他人をばかにする傾向がある。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
This is a good dictionary for high school students.この辞書は高校生向けにいい。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人は私の叔父です。
I felt inadequate to the task.私はその仕事に向かないと思った。
They have made friends with their new neighbors across the street.彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
In my opinion he is not fit for the work.僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
We are traveling to France by air.私たちは飛行機でフランスに向かっています。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Their envy was directed toward her beauty.彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。
Are you knowing the girl who is over there?向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
I think that I'm not academically oriented.僕は学問には向いていないと思うんだ。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
These clothes are not appropriate for a cold winter day.この服は寒い冬の日には向かない。
She lives just across from us.彼女は我々の真向かいに住んでいる。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
Tom sits at his computer eight hours a day.トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
He made for home.彼は家に向かった。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
The ship is sailing to the west.船は西へ向かっている。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
Tom is lying on his back.トムは仰向けになっている。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
This material is not suitable for a dress.この生地は洋服をつくるのには向かない。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The boy ran and ran toward the goal.少年はゴールに向かって走りまくった。
He is better suited to a job as a teacher is.彼は教師のほうが向いている。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
The visitor sat across from me.客は私の真向かいに座っていた。
Beyond was the sea.はるか向こうに海があった。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
The boy is over there.その男の子は向こうにいます。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Written in easy English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Stand upright when I'm talking to you.私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
Go away.向こうへ行け!
John has a natural bent for tennis.ジョンは生まれつきテニスに向いている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License