UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
We sat down face to face.私達は向かい合って座った。
He came at me with a knife in his hand.彼は手にナイフを持って向かってきた。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
My house looks to the south.私のいえは南向きである。
Business is, to a large extent, improving.景気はかなり上向きである。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
We sail for San Francisco on Monday.私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Far away across the Pacific lies the American Continent.太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
The child pointed out her mother to me.その子は私に向かって自分の母親を指さした。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
"Where is your house?" "It is over there."「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」
He is well off.彼は暮し向きが良い。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
Wait over there.向こうで待っていてね。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
He has a natural bent for music.彼は生まれつき音楽に向いている。
Those shoes won't do for climbing.その靴は登山には向かない。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
I walked toward the park.公園の方に足を向けた。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
I will pick you up after work.仕事終わったら向かいに来ます。
They set out for New York.彼らはニューヨークへ向け出発した。
The wind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
The soldiers advanced toward the town.兵士は町へ向かって前進した。
Brian left for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
They made straight for their destination.彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
The visitor sat across from me.客は私の真向かいに座っていた。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
She is just started for your house.彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
This textbook is designed for beginners.テキストは初心者向きにできている。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
This textbook is intended for foreign students.この教科書は外国人学生向けのものである。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
He tends to do everything to excess.彼は何でもやりすぎる傾向がある。
She rides to the black sabbath.女は悪魔の宴へと向かう。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
The sun descended behind the mountains.山の向こうに日が落ちた。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
When did your sister leave Tokyo for London?君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.向こうに見えるのがエッフェル塔です。
Nancy greeted me with a nod from across the street.ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこの手の仕事に向いていないんです。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
Tom is lying on his back.トムは仰向けに寝ている。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
He arranged that piano music for the violin.彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License