The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We stood face to face.
我々は向かい合って立っていた。
The children took their ice skates and made for the frozen pond.
子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
The truth is that he was not fit for the job.
実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
This book is meant for children.
この本は子ども向けです。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
He went on a voyage to America.
彼はアメリカに向かって航海にでた。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
People struggled against poverty.
人々は貧困に向かって奮闘した。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.
海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
My grandfather nodded and smiled at me.
祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.
翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
Everyone called out to the singer for an encore.
歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
The store is across the street.
その店は通りの向かいにあります。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
A beautiful lake lay just beyond the forest.
森のすぐ向こうに美しい湖があった。
Tom is fit to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
I don't think John is suited for the job.
ジョンはその仕事に向いていると思わない。
The shop is across from the bank.
店は銀行の向かいにある。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
In my opinion he is not fit for the work.
ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
We saw a small island beyond.
向こうに小さな島がみえた。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
We crept toward the enemy.
我々は敵軍に向かってほふく前進した。
She started for Kyoto yesterday.
彼女は昨日京都に向けて出発した。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
She talks to him as if he were a child.
彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
The policeman was confronted by the angry mob.
その警察官は怒っている群集と向かい合った。
Fear causes aggression in dogs.
恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.
向こうに見えるのがエッフェル塔です。
Give your whole attention to what you are doing.
あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国に向けて出発する。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
The dogs were howling at the moon.
いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
Whose house is opposite to yours?
あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
That tendency is strong among Americans.
その傾向はアメリカ人に強いようですね。
Yours is over there.
あなたのは向こうにあります。
Tom is fitted to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
He turned around when I called.
私が呼んだとき彼は振り向いた。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
We sat down to dinner in opposition to each other.
私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
Tom asked for directions.
トムは方向を聞いた。
We saw a dim light beyond the river.
川の向こうにかすかな明りが見えた。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
The crowd made for the nearest door.
人々は近くの出口へと向かった。
He is disposed to laughter.
彼はすぐ笑い出す傾向がある。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.