The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.
週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
They are making for the forest.
彼らは森へ向かっています。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
We are traveling to France by air.
私たちは飛行機でフランスに向かっています。
Hang your coat and hat up on the rack over there.
上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.
そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
The truth is that he was not fit for the job.
実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
They live in the house opposite to ours.
あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
My house looks to the south.
私のいえは南向きである。
I will pick you up after work.
仕事終わったら向かいに来ます。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
Turn back, please.
後ろ向きになってください。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
I asked a policeman for directions.
私は警官に方向を尋ねた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.