Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| The soldier aimed his gun at the man. | 兵士はその男に銃を向けた。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| I felt inadequate to the task. | 私はその仕事に向かないと思った。 | |
| If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. | 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 | |
| This house is ten years old, but that house over there is quite new. | この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 | |
| This material isn't suited towards making western clothing. | この生地は洋服をつくるのには向かない。 | |
| You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two. | 博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| She's just started for your house. | 彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。 | |
| We tend to use English when we see a foreigner. | 私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。 | |
| The hunter aimed a shotgun at the flock of birds. | ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| Judy smiled at me. | ジュディは私に向かって微笑んだ。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| He was lying on his back, looking at the sky. | 彼は仰向けに寝て、空を見ていた。 | |
| Tom is fit to become a businessman. | トムは実業家になるのに向いている。 | |
| Look at that koala over there. | 向こうにいるあのコアラを見てごらん。 | |
| She tends to talk too much. | 彼女はしゃべりすぎる傾向がある。 | |
| My husband usually leaves for work at 8 o'clock. | 私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。 | |
| He took off his glasses and frowned at the nurse. | 彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。 | |
| Written for children, this book is easy to read. | 子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。 | |
| Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998. | 日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。 | |
| He is inclined to be lazy. | 彼は怠ける傾向がある。 | |
| The robber aimed his gun at the clerk. | 強盗は店員に銃を向けた。 | |
| Does the soil suit vegetables? | その土地は野菜栽培に向いていますか。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家のちょうど真向かいです。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| Nancy greeted me with a nod from across the street. | ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。 | |
| He is far from suitable for that job. | あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| He advanced on me fiercely. | 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 | |
| Luck turned in my favor. | 運が私に向いてきた。 | |
| Rides in the cars are for kids. | 乗り物は子供向けである。 | |
| He's not cut out for teaching. | 彼は先生に向いてない。 | |
| He tends to consider things too much earnestly. | 彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。 | |
| Some people are well off and others are badly off. | 暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。 | |
| Where are you heading? | あなたは何処へ向かっているのですか。 | |
| He turned around when I called. | 私が呼んだとき彼は振り向いた。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は悲観する傾向がある。 | |
| Modern methods improved industry. | 近代的方法で産業は向上した。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| He is far better off than he was five years ago. | 彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| He is getting better. | 彼は快方に向かっている。 | |
| This is a bow for a strong person. | これは力の強い人向けの弓です。 | |
| The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. | 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 | |
| Where are you bound? | あなたは何処へ向かっているのですか。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| He turned his mind to it. | 彼は注意力をその方向に向けた。 | |
| This movie is for adults only. | この映画は大人向けで未成年禁止です。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. | その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 | |
| The trend of public opinion is against corporal punishment. | 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 | |
| Let's call out to the people around the world. | 世界中の人々に向かって声を発してみよう。 | |
| He went in the opposite direction from us. | 彼は私たちとは反対の方向に行った。 | |
| Look up more. | もっと上を向きなさい。 | |
| The boat is to leave for England this evening. | その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。 | |
| John turned his back on the company and started on his own. | ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。 | |
| He is not better off because he is poorly paid. | 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| A vast plain extends beyond the river. | 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。 | |
| Tom is on his way here. | トムはここに向かっている途中です。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| John has a natural bent for tennis. | ジョンは生まれつきテニスに向いている。 | |
| Suddenly I got lucky. | 急に運が向いてきた。 | |
| There's a hotel across the street. | その通りの向こう側にホテルがある。 | |
| We hurried in the direction of the fire. | 私たちは火事の方向に急いだ。 | |
| His opinion inclines towards the conservative. | 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 | |
| They made straight for their destination. | 彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。 | |
| Tom sits at his computer eight hours a day. | トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| He took his way to the country. | 彼は田舎の方へ向かった。 | |
| Tom asked for directions. | トムは方向を聞いた。 | |
| The little girl stuck out her tongue at him. | 幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。 | |
| Tom is not cut out to be a teacher. | トムは教師には向いていない。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| He was face to face with his enemy at last. | 彼はついに敵と向かい合った。 | |
| My family was well off in those days. | 当時我が家は暮らし向きがよかった。 | |
| Every time you read a book, you will be the better for it. | あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| I have no sense of direction so I always travel with a compass. | 私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。 | |
| I think that I'm not academically oriented. | 僕は学問には向いていないと思うんだ。 | |
| I couldn't figure out where on earth he was heading for. | 彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| I would like to talk to him face to face. | 私は彼と面と向かって話したい。 | |
| As soon as man is born, he begins to die. | 人は生まれるやいなや、死に向かう。 | |
| They say the landlord used to be well off. | その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 | |
| My house is situated on the other side of that bridge. | 私の家はあの橋の向こうにあります。 | |
| He threw a ball over the fence. | 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 | |
| Those mountains over there have turned white this morning. | 今朝は向こうの山が真っ白になっている。 | |
| He leveled his gun at me. | 彼は僕に銃を向けた。 | |
| Where are you bound for? | あなたは何処へ向かっているのですか。 | |