The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Is there any need for me to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
He seems not to be cut out for teaching.
彼は先生に向いてないように見える。
I was walking to the station then.
私はそのとき駅に向かって歩いていた。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.
向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
The man who is standing over there is my father.
向こうに立っている人は私の父です。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
Excuse me, which way is the station?
すみません、駅はどちらの方向ですか?
Stand upright when I'm talking to you.
私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
In my opinion, he is not fit for the work.
私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
The two houses stand back to back.
その2軒の家は背中向かいにたっている。
They set sail for New York yesterday.
彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
As soon as the bell rang, Tom headed for the door.
ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
Next week, we're heading to the mountain.
来週、俺たちは山へ向かうぞ。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.
その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
We ran out of gas on the way to the theater.
劇場に向かう途中でガス欠になった。
He fainted and fell on his back.
彼は気を失いあお向けに倒れた。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
He laid on his back and looked up at the sky.
彼は仰向けになって空を見上げた。
Fear causes aggression in dogs.
恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
This TV show is aimed at children.
このテレビショーは子供向けだ。
The man walking over there is our teacher.
向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
Every time you read a book, you will be the better for it.
あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
Which way is the beach?
海岸はどちらの方向ですか。
The boy ran and ran toward the goal.
少年はゴールに向かって走りまくった。
The boy and his uncle faced each other across the table.
少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
He was face to face with his enemy at last.
彼はついに敵と向かい合った。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
They live in the house opposite to ours.
彼らは向かいの家に住んでいる。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
We hurried in the direction of the fire.
私たちは火事の方向に急いだ。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
He leaves for New York next week.
彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
We fired guns at the enemy.
我々は敵に向かって大砲を撃った。
The little girl stuck out her tongue at him.
幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
He has set off for America.
彼はアメリカに向けて出発した。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.
壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
Women tend to live longer than men.
女性は男性より長生きする傾向がある。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.
門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
A boy came running toward me.
少年は私に向かって駆けてきた。
The post office is half a mile away.
郵便局は半マイル向こうにある。
Who is the man at the other side of the table?
テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
The stranger came toward me.
見知らぬ人が私の方に向かってきた。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
Which way is the cheese shelf?
チーズの棚はどちらの方向にありますか。
He has made remarkable progress in English.
彼の英語力は著しく向上した。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
You will play into their hands.
向こうの思う壷だぞ。
Mary is sitting at the desk.
メアリーは机に向かって勉強しています。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
The knight is not so much brave as reckless.
その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
He lay face up.
彼は仰向けに寝ていた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Turning away from the wall nothing I can see.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
The girl standing over there is my sister Sue.
向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
The crowd made for the nearest door.
人々は近くの出口へと向かった。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Even a worm will turn.
虫ですら向かってくるものだ。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.