The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
The children ran toward the classroom.
教室に向かって子供たちは走った。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The crowd pressed toward the gate.
群集は門に向かって殺到した。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
The post office is half a mile away.
郵便局は半マイル向こうにある。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
I wonder who the man over there may be.
向こうにおられる方はどなたかしら。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
Newspapers influence the current of time.
新聞は世の動向を左右する。
She elbowed her way onto the train.
彼女は人を押し分け電車へと向かった。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He lives in the house the red roof of which you see over there.
彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
I forced him into complying with my wish.
私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
The girl sitting over there is Nancy.
向こうに、すわっている少女はナンシーです。
There is a cottage beyond the bridge.
橋の向こうに小屋がある。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.