UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We saw a dim light beyond the river.川の向こうにかすかな明りが見えた。
Japanese people tend to think that way.日本人はそのように考える傾向がある。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
She tends to underestimate her own ability.彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
That teacher tends to be partial to female students.あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
This textbook is designed for beginners.テキストは初心者向きにできている。
I pray that you will have the best of luck.最高の運が向きますように祈っています。
He was lying on his back, looking at the sky.彼は仰向けに寝て、空を見ていた。
Mary is sitting at the desk.メアリーは机に向かって勉強しています。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
Let me know it as soon as you get there.向こうに着きしだい知らせてください。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
This desk is designed for children.この机は子供向けに作られている。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
He set out for London early in July.彼は7月初めにロンドンへ向かった。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
This material is not suitable for a dress.この生地は洋服をつくるのには向かない。
They live in the house opposite to ours.あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
The street lined with trees provided a vista of the sea.街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
Rod lives across the street from John.ロッドはジョンの向かいに住んでいる。
The man standing over there is the owner of the store.向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.向こうに見えるのがエッフェル塔です。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
He had a shot at the goose.彼はガンに向かって発砲した。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
The party started for New York.一行はニューヨークへ向かった。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
I will pick you up after work.仕事終わったら向かいに来ます。
Tom is lying on his back.トムは仰向けになっている。
He has a natural bent for music.彼は生まれつき音楽に向いている。
He lay on his back.彼は仰向けに寝ていた。
The wind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
There is a cottage beyond the bridge.橋の向こうに小屋がある。
Suddenly I got lucky.急に運が向いてきた。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Can you help her out before they catch her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
Rides in the cars are for kids.乗り物は子供向けである。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。
My house is beyond that bridge.私の家はあの橋の向こうにある。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
In my opinion he is not fit for the work.僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
He threw a stone at the big dog.彼はその大きな犬に向かって石を投げた。
She tends to speak ill of others.彼女は人の悪口を言う傾向がある。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
He leaves for school at seven.彼は7時に学校に向かいます。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
The land slopes gently toward the river.その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
The store is across the street.その店は通りの向かいにあります。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
He's not cut out for teaching.彼は先生に向いてない。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License