He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
He has a lot of books for the young.
彼は青少年向きの本をたくさん持っている。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
The farm is three miles beyond the river.
農場は川の3マイル向こうにある。
He turned his thoughts toward home.
彼は思いを故郷に向けていた。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.
海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
He has set out for Canada.
彼はカナダに向けて出発してしまった。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Intended for children, this is a book often read by adults.
子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
Who in the world is the fellow over there?
向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
My son's ability at math has improved this year.
息子の数学の力は今年になって向上した。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
There is an urgent need for improved living conditions.
生活水準の向上が急務である。
This is a good dictionary for high school students.
高校生向けにはこの辞書がいいです。
The bus was heading north.
バスは北へ向かっていた。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.