UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you see Mt. Daisetsu over there?向こうに大雪山が見えます。
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
The robber aimed his gun at the police officer.強盗は警官に銃を向けた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報によると嵐が向ってきている。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
She lives just across from us.彼女は我々の真向かいに住んでいる。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He is introverted.彼は内向的だ。
The ship made for the shore.船は沿岸に向かって急いで進んだ。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
Yours is over there.あなたのは向こうにあります。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
They live in the house opposite to ours.彼らは向かいの家に住んでいる。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
My house faces to the south.私の家は南向きです。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
These windows look to the south.この窓は南向きだ。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
They confronted each other.二人は面と向かった。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
I talk to God but the sky is empty.神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
The dog growled at a little boy.その犬は小さな男の子に向かって唸った。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
She rides to the black sabbath.女は悪魔の宴へと向かう。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
He left Tokyo for Europe.彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
He is now at the desk.彼は今机に向かっている。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
The remark was aimed at you.そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
I don't think he is fit for the job.彼がその仕事に向いているとは思えない。
Let's swim over there.向こうの方で泳ごう。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Rides in the cars are for kids.乗り物は子供向けである。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
Nancy greeted me with a nod from across the street.ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The house is two miles off.その家は2マイル向こうにある。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
We made our way towards our hometown.私達は故郷に向かって進んで行った。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
Turn to the right.右を向いてください。
John has a natural bent for tennis.ジョンは生まれつきテニスに向いている。
It was an unfavorable day for baseball.その日は野球に向かない天候だった。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
She is apt to look only at the surface of things.彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
Why did you turn away when you met him?彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
The plane flew east.飛行機は東に向かって飛んだ。
Reading improves the mind.読書は知性を向上させる。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
They set out for New York.彼らはニューヨークへ向け出発した。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
Robert tends to talk big.ロバートはほらを吹く傾向がある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
The sun is going down behind the hill.太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
The boy is over there.その男の子は向こうにいます。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
He lay on his back.彼は仰向けになった。
Our school is right across the river.私たちの学校は、川の真向かいにあります。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
The soldiers were making for the enemy camp.兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
He has a natural bent for music.彼は生まれつき音楽に向いている。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
We looked, but saw nothing.目を向けてみたが何も目に入らなかった。
Turn back, please.後ろ向きになってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License