Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Turning away from the wall nothing I can see.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
It is hard to adapt this story for children.
この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
Tom asked for directions.
トムは方向を聞いた。
The ship made for the shore.
船は沿岸に向かって急いで進んだ。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
The robber aimed his gun at the clerk.
強盗は店員に銃を向けた。
Reckless driving will lead to an accident.
向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.
トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
He has made remarkable progress in English.
彼の英語力は著しく向上した。
The boat is heading toward the harbor.
船が港へ向かっています。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.
門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
He left Tokyo for Europe.
彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The two houses stand back to back.
その2軒の家は背中向かいにたっている。
This material is not suitable for a dress.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
He stood with his back to the wall.
彼は背を壁に向けて立っていた。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.
この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
May I direct your attention to this?
このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
Each man has his own field of work.
人にはそれぞれ向き不向きがある。
He raised a weapon against me.
彼は私に武器を向けた。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w