The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man aimed a gun at the detectives.
男は刑事に銃を向けた。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
The house has a southern aspect.
その家は南向きである。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
Way off in the distance she could see the lights of the city.
ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
She tends to speak ill of others.
彼女は人の悪口を言う傾向がある。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
He is outgoing.
彼は外向的だ。
The economy is picking up.
景気は上向きだ。
Two men met face to face.
二人の男が面と向かい合った。
She left Tokyo for New York yesterday.
彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
We rode a boat to the island.
私たちは船でその島へ向かった。
Which way is the cheese shelf?
チーズの棚はどちらの方向にありますか。
This movie is suitable for children.
その映画は子供向きだ。
In my opinion, he is not fit for the work.
私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
She tends to speak rapidly.
彼女は早口で話す傾向が多い。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
The castle is across the river.
城は川の向こうにある。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
Suddenly I got lucky.
急に運が向いてきた。
He tends to talk too much.
彼はしゃべりすぎる傾向がある。
They are just going to the store over there.
あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
He left Japan for Europe.
彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
My house faces to the south.
私の家は南向きです。
The party set out for Kobe.
一行は神戸へ向けて出発しました。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
You have a sharp sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
That tower you see over there is the Eiffel Tower.
向こうに見えるのがエッフェル塔です。
No one but a strong man is fit for the post.
強い人以外はその職には向かない。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
She turned her back to me.
彼女は私に背中を向けた。
Who is the man at the other side of the table?
テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
Can you help her out before they catch her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
Rides in the cars are for kids.
乗り物は子供向けである。
The soldier aimed his gun at the man.
兵士はその男に銃を向けた。
She lives just across from us.
彼女は我々の真向かいに住んでいる。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
She was tempted to come with me.
彼女は私のお供をするように仕向けられた。
He lives in the house the red roof of which you see over there.
彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
They all made for the door.
彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
Far away across the Pacific lies the American Continent.