Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where are you bound for? あなたは何処へ向かっているのですか。 It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 I don't think he is fit for the job. 彼がその仕事に向いているとは思えない。 He seems not to be cut out for teaching. 彼は先生に向いてないように見える。 The wind blew against the sail. 向かい風が帆に吹きつけた。 They are making for the forest. 彼らは森へ向かっています。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 He was ready to face his fate. 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you. 7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。 You will play into their hands. 向こうの思う壷だぞ。 The ship proceeded to her destination. 船は目的地に向かって進んだ。 Beyond was the sea. はるか向こうに海があった。 Rides in the cars are for kids. 乗り物は子供向けである。 The post office is just across from that store over there. 郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。 Who in the world is the fellow over there? 向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。 He is better off than he was ten years ago. 彼は10年前より暮らし向きがよい。 Brian left heading for New York. ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing. この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。 The children took their ice skates and made for the frozen pond. 子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。 They all made for the door. 彼らはみなドアの方に向かって進んだ。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 The people revolted against the tyranny. 民衆は圧制に立ち向かった。 On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 One tends to shout when excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 The two lovers sat face to face, drinking tea. 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 I often feel like just going over there. ついそちらに足が向いてしまう。 She turned her back to me. 彼女は私に背中を向けた。 My house is beyond that bridge. 私の家はあの橋の向こうにある。 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってほめるような人を信頼するな。 My family was well off in those days. 当時我が家は暮らし向きがよかった。 Though I was sitting in the sun, I still felt chilly. 日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 The young man came out of the house opposite. その青年は向かいの家から出てきた。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 Everybody made for the door at the signal. 合図で皆がドアの方へ向かった。 This is a car for young people. これは若者向きの車です。 Autumn is suitable for study, compared with spring. 春と比べると秋は勉強に向いている。 Look up more. もっと上を向きなさい。 Why did you turn away when you met him? 彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。 He set out for Tokyo. 彼は、東京に向けて出発した。 Women tend to live longer than men. 女性は男性より長生きする傾向がある。 He fainted and fell on his back. 彼は気を失いあお向けに倒れた。 Intended for children, the book entertains grown-ups. 子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。 We rode a boat to the island. 私たちは船でその島へ向かった。 She's looking the other way. 彼女は向こうを向いている。 We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 I think that I'm not academically oriented. 僕は学問には向いていないと思うんだ。 He left Japan for America. 彼は日本をたってアメリカへ向かった。 The ferry started to move and we were across in half an hour. フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 The children ran toward the classroom. 教室に向かって子供たちは走った。 Mr Brown left for England on May 15. ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。 Opposite the park there is a beautiful river. 公園の向こう側にきれいな川がある。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 Stand upright when I'm talking to you. 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 She was ready to face her fate. 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 Our parents live right across the street from us. 両親はうちの向かいに住んでいる。 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 I asked a policeman for directions. 私は警官に方向を尋ねた。 He addressed my full attention to the landscape outside. 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 She is apt to look only at the surface of things. 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 They are scheduled to leave for New York on Sunday. 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 When did your sister leave Tokyo for London? 君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。 He lost his sense of direction in the dark woods. 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 Can you see Mt. Daisetsu over there? 向こうに大雪山が見えます。 The man you see over there is my uncle. 向こうに見える人が私のおじです。 He made for the light he saw in the distance. 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。 The situation in now getting unfavorable. 風向きが悪くなってきた。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 Young people are apt to waste time. 若い人は時間を浪費する傾向がある。 He is on the point of leaving for Canada. 彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。 The students noted the professor's main points. 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 I lie on my side. 横向きに寝る。 It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 Look at the large building over there. 向こうの大きなビルをごらんなさい。 May I direct your attention to this? このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 There's a lot of trash on the far bank of the river. 川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 Don't look back cause you know what you might see. 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 I will pick you up after work. 仕事終わったら向かいに来ます。 He fell backward. 彼は仰向けに倒れた。 The house has a southern aspect. その家は南向きである。 Reading improves the mind. 読書は知性を向上させる。 Many fans came running toward the actress. 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 She is not very well off. 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 He leaves Osaka for Tokyo at ten. 10時に東京に向けて大阪を出発する。 The goals were placed at the opposite ends of the town. ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。 Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century. 欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。 Go over there. 向こうへ行け! The policeman was confronted by the angry mob. その警察官は怒っている群集と向かい合った。 This book is suitable for general readers. この本は普通の読者向けだ。 The trend of public opinion is against corporal punishment. 世論の趨勢は体罰反対の方向である。