I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
We fired guns at the enemy.
我々は敵に向かって大砲を撃った。
I felt inadequate to the task.
私はその仕事に向かないと思った。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.
トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
He turned his mind to it.
彼は注意力をその方向に向けた。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.
彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
It was an unfavorable day for baseball.
その日は野球に向かない天候だった。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
We saw a small island beyond.
向こうに小さな島がみえた。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Rides in the cars are for kids.
乗り物は子供向けである。
The boy and his uncle faced each other across the table.
少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
He kicked the dog which ran at him.
彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
This desk is designed for children.
この机は子供向けに作られている。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
They live in the house opposite to ours.
あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
He turned his thoughts toward home.
彼は思いを故郷に向けていた。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
His eyes rested on the girl.
彼の目はその少女に向けられた。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.
その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
I don't think he is fit for the job.
彼がその仕事に向いているとは思えない。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
The wind blew against the sail.
向かい風が帆に吹きつけた。
We tried to restrain him from his reckless action.
私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
I made a dive for his knife.
彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
Do I need to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
Don't point your gun at me.
銃を私に向けるな。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
I know the man sitting over there.
私は向こうにすわっている人を知っている。
We looked, but saw nothing.
目を向けてみたが何も目に入らなかった。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
I'm just going across to the flower shop.
ちょっと向かいの花屋に行くところです。
The course of action is unclear.
方向性がはっきりしない。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
He went on a voyage to America.
彼はアメリカに向かって航海にでた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he