UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She rides to the black sabbath.女は悪魔の宴へと向かう。
The party started for New York.一行はニューヨークへ向かった。
Turning away from the wall nothing I can see.壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
Do I need to go there?私がそこに出向く必要がありますか。
The wind blows against the sails.風は帆に向かって吹く。
He left home for Spain.彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
I lie on my side.横向きに寝る。
The teacher and I sat face to face.先生と私は向かい合って座っていた。
Brian left heading for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
The children ran toward the classroom.教室に向かって子供たちは走った。
She was tempted to come with me.彼女は私のお供をするように仕向けられた。
Brian left for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
This movie is for adults only.この映画は大人向けで未成年禁止です。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
He lay on his back with his eyes closed.彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
That dog made for me.その犬が私に向かってきてね。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
The man who is standing over there is my father.向こうに立っている人は私の父です。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
She seems to have left for Tokyo yesterday.彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
She tends to underestimate her own ability.彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見えるのが有名な作家です。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
Turn to the left.左を向いてください。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Go away!向こうへ行け!
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Tom sits at his computer eight hours a day.トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
My house is just across from the hospital.私の家は病院の真向かいです。
His house is beyond the hill.彼の家は丘の向こうにある。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
He arranged that piano music for the violin.彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
He stood with his back to the wall.彼は背を壁に向けて立っていた。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
They advanced on the enemy.彼らは敵に向かって進んだ。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Young people are apt to waste time.若い人は時間を浪費する傾向がある。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
The castle is across the river.城は川の向こうにある。
The man reading a book over there is my father.向こうで本を読でいる人はわたしの父です。
We crept toward the enemy.我々は敵軍に向かってほふく前進した。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Happiness consists of working toward one's goals.幸福は目標に向かって努力する事にある。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
The knight is not so much brave as reckless.その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
He is walking towards the station.彼は駅に向かって歩いています。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
I don't think John is suited for the job.ジョンはその仕事に向いていると思わない。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The store is just across from my house.その店は私の家の真向かいです。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
They're ignoring me.彼らは僕に見向きもしない。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
She tends to speak rapidly.彼女は早口で話す傾向が多い。
It's just across the street from the church.ちょうど教会の向かいです。
I talk to God but the sky is empty.神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
We are traveling to France by air.私たちは飛行機でフランスに向かっています。
This work is made for him.この仕事は彼に向いている。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
He has made remarkable progress in English.彼の英語力は著しく向上した。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License