Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Women tend to live longer than men. 女性は男性より長生きする傾向がある。 The soldiers advanced toward the town. 兵士は町へ向かって前進した。 The dog growled at the strange man. いぬは見知らぬ男に向かってうなった。 The house whose roof you see over there is my father's. 向こうに屋根が見える家が父の家です。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 It is warmer over the mountains. 山の向こうはもっと暖かい。 In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 We rode a boat to the island. 私たちは船でその島へ向かった。 He set out for Tokyo this morning. 彼は今朝東京へ向けて出発した。 Though I was sitting in the sun, I still felt chilly. 日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。 Production improves by becoming more automatic. 生産性はオートメーションの徹底によって向上する。 The pipe shop is across the street. パイプ屋は通りの向こう側です。 He has a natural bent for music. 彼は生まれつき音楽に向いている。 She made for the car right away. 彼女は直ちに車の方へ向かった。 The men's room is on the right, and the women's is on the left. 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 He fainted and fell on his back. 彼は気を失いあお向けに倒れた。 Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 I sat face to face with you. 私とあなたは差し向かって座った。 She turned her back to me. 彼女は私に背中を向けた。 There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger. 日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。 He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 I don't know where I'm leaving for. どこに向かっているのか自分でもわからなかった。 You can see a white tower over there. 向こうに白い塔が見えます。 Reckless driving will lead to an accident. 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 The dogs were howling at the moon. いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。 Can you see Mt. Daisetsu over there? 向こうに大雪山が見えます。 Turn on your back. 仰向けになりなさい。 The ship made for the shore. 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報によると嵐が向ってきている。 Do you see any policeman over there? 向こうに警官の姿が見えますか。 We let our legs do the leading. 足の向くままに歩いた。 He tends to be arrogant. 彼は傲慢になる傾向がある。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 The students noted the professor's main points. 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 The church is just across the street. 教会はちょうど通りの向こう側にある。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 Ask at the police station over there. 向こうの交番で聞いてください。 Written for children, this book is easy to read. 子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。 My house is just across from the hospital. 私の家は病院の真向かいです。 The crowd made for the nearest door. 人々は近くの出口へと向かった。 She tends to be late for school. 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 The commander gave orders that his men fire at once. 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 She has gone over to the other side. 彼女は転向した。 Our school is right across the river. 私たちの学校は、川の真向かいにあります。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 He lives across the river. 彼は川の向こう側に住んでいる。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 My room faces east. 私の部屋は東向きです。 Send me a letter when you arrive. 向こうに着いたら手紙を下さい。 The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 Business keeps going from bad to worse. 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 When did your sister leave Tokyo for London? 君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。 It's across the street. 通りを渡って向こう側です。 The party set out for Kobe. 一行は神戸へ向けて出発しました。 The patient is steadily recovering. 患者は着実に回復に向かっている。 We hurried in the direction of the fire. 私たちは火事の方向に急いだ。 This is a bow for a strong person. これは力の強い人向けの弓です。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 She talks to him as if he were a child. 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 The man whom you see over there is my uncle. 向こうに見える人が私のおじです。 This material is not suitable for a dress. この生地は洋服をつくるのには向かない。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 The headwind blew against the sail. 向かい風が帆に吹きつけた。 He's not cut out for teaching. 彼は先生に向いてない。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 Grandfather nodded toward me. 祖父は私に向かってうなずいた。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 "Where is your house?" "It is over there." 「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」 Rod lives across the street from John. ロッドはジョンの向かいに住んでいる。 I aimed my gun at the target. 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 He arranged that piano music for the violin. 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 Who is the man sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 She's far better off than she was the year before last. 彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。 He had a shot at the goose. 彼はガンに向かって発砲した。 Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly. テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。 Let's swim over there. 向こうの方で泳ごう。 Fools rush in where angels fear to tread. 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 We'll leave Tokyo for Osaka next week. 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 My family was well off in those days. 当時我が家は暮らし向きがよかった。 Paul blushed and turned away. ポールは顔を赤らめて横を向いた。 I felt inadequate to the task. 私はその仕事に向かないと思った。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. 議論が空回りして一向に発展しなかった。 The two politicians met face to face for the first time. その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries. 神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。 The store is just across from my house. その店は私の家の真向かいです。 Everybody made for the door at the signal. 合図で皆がドアの方へ向かった。 The girl that I know very well has already left for Tokyo. 私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。 Our plane is flying toward the south. この飛行機は南へ向かって飛んでいる。 He tends to get angry when he doesn't have his own way. 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 Look at the cloud over there. ずっと向こうの雲を見てごらん。