Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Go away! 向こうへ行け! After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 Do you know the girl waving at us over there? 向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。 Who is sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 Go away. 向こうへ行け! He went on a voyage to America. 彼はアメリカに向かって航海にでた。 He was better off when he was young. 彼は若い頃は暮らし向きがよかった。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 Financial experts don't know what to make of this trend. 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 He is better off now than he was five years ago. 彼は五年前よりも暮らし向きがよい。 The ship is sailing to the west. 船は西へ向かっている。 The patient is on a steady road to recovery. 患者は着実に回復に向かっている。 He found an old, broken chair and sat down at the piano. 彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。 In my opinion he is not fit for the work. 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 I could tell by the look on his face that he had come on very important business. よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 The man running over there is my uncle. 向こうを走っている男の人は私の叔父です。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 The man reading a paper over there is my uncle. 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 Give your whole attention to what you are doing. あなたのやっていることによく注意を向けなさい。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 Drop me a line when you get there. 向こうに着いたら手紙を下さい。 Far away across the sea lies the sunny land of Italy. 海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。 The sun descended behind the mountains. 山の向こうに日が落ちた。 The ship set sail for Bombay. 船はボンベイに向けて出帆した。 He has a lot of books for the young. 彼は青少年向きの本をたくさん持っている。 The ship is about to sail for Manila tomorrow. 船は明日マニラに向けて出発する。 I want you to write to me as soon as you get there. 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 There's a hotel across the street. 通りの向こう側にホテルがある。 Let me know it as soon as you get there. 向こうに着きしだい知らせてください。 He kicked the dog which ran at him. 彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。 The house is over against the church. その家は教会の真向かいにある。 In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film. 『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。 "You must be tired after a long day." "No, not in the least." 「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」 All the arguments pointed in the same direction. 議論はみな同じ方向に向いた。 He always yells at me when he is angry. 彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。 Children were apt to invent their own games. 子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。 Will you go across to the baker's and buy some bread? 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 I had planned to leave for New York the next morning. 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 Two white houses face each other and stand across the way. 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 Pledge allegiance to the national flag. 国旗に向かって忠誠を誓う。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 She won't even look at the offer. 彼女はその申し出に見向きもしない。 Can you see Mt. Daisetsu over there? 向こうに大雪山が見えます。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 We looked, but saw nothing. 目を向けてみたが何も目に入らなかった。 She turned around when she heard his voice. 彼女は彼の声を聞いて振り向いた。 He tends to be arrogant. 彼は傲慢になる傾向がある。 He's not cut out for teaching. 彼は教師に向いていない。 There is the scent of pineapples in the sun. 日向ではパイナップルのいい匂いがしている。 The typhoon moved in a westerly direction. 台風は西の方向に移動した。 The sun is going down behind the hill. 太陽が丘の向こうに沈もうとしている。 There's a lot of trash on the far bank of the river. 川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。 She lives just across from us. 彼女は我々の真向かいに住んでいる。 The governor's speech was aimed at the press. 知事の演説は記者団に向けて行われた。 His ironical remarks are not directed at you. 彼の皮肉はあなたに向けてではない。 Reading improves the mind. 読書は知性を向上させる。 To be badly off makes life hard to bear. 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 These clothes are not appropriate for a cold winter day. この服は寒い冬の日には向かない。 Who is the man at the other side of the table? テーブルの向かいにいる人は誰ですか。 He made for the door to answer the knock. ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。 This story is for adults, so children won't enjoy it. この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 The patient is steadily recovering. 患者は着実に回復に向かっている。 What direction does your house face? 君の家はどちらの方向に面していますか。 A boy came running toward me. 少年が私に向かって駆けてきた。 She isn't adequate to the task. 彼女はその仕事に不向きだ。 The flower shop is just across the street. 花屋はちょうど通りの向こう側だ。 Business keeps going from bad to worse. 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 The stranger came toward me. 見知らぬ人が私の方に向かってきた。 This textbook is intended for foreign students. この教科書は外国人学生向けのものである。 The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 He tends to take sides with the weaker party. 彼は弱いグループに味方する傾向がある。 He is far better off than he was five years ago. 彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。 I was walking to the station then. 私はそのとき駅に向かって歩いていた。 Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly. テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。 The Queen made an address to the nation. 女王は国民に向けて演説をした。 He is on the point of leaving for Canada. 彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。 Look up more. もっと上を向きなさい。 My brother is at his desk. 弟は机に向かっている。 The boy lay on his back, basking in the spring sunshine. 少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見える人は有名な作家です。 Do I need to go there? 私がそこに出向く必要がありますか。 Do you see any policeman over there? 向こうに警官の姿が見えますか。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 The grass is always greener on the other side of the fence. 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 He advanced on me fiercely. 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 The house whose roof you see over there is my father's. 向こうに屋根が見える家が父の家です。 The soldiers proceeded to the frontier with caution. 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 The future of English seems to be leading in three directions. 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 I'm not fit for physical labor. 私は肉体労働には向いていない。 There's a trend these days towards small families. 最近は小家族化の傾向がある。 The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 This desk is designed for children. この机は子供向けに作られている。 The car made an abrupt turn. その車は不意に方向を変えた。 The train headed for the station. 電車は駅に向かっていた。