UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
We rode a boat to the island.私たちは船でその島へ向かった。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は悲観する傾向がある。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
We saw a dim light beyond the river.川の向こうにかすかな明りが見えた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
It's going to be six dollars because it's international.海外向けなので6ドルになる。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
A balloon is ascending into the sky.風船が空に向かって上昇しています。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
The ship set sail for Bombay.船はボンベイに向けて出帆した。
He is outgoing.彼は外向的だ。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
Whose house is across from yours?あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
We looked, but saw nothing.目を向けてみたが何も目に入らなかった。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
Those mountains over there have turned white this morning.今朝は向こうの山が真っ白になっている。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.向こうに見えるのがエッフェル塔です。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
"How far are you going?" "I'm heading for Chicago."「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」
This showy dress isn't appropriate for me.この派手な服は私には向きません。
I think she will do for a teacher.彼女は先生に向いていると思う。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
The girl running over there is my sister.向こうで走っている少女は私の妹です。
He turned his thoughts toward home.彼は思いを故郷に向けていた。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
The house has a southern aspect.その家は南向きである。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
She tends to speak rapidly.彼女は早口で話す傾向が多い。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
The lady whom you see over there is a famous violinist.向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
Look up more.もっと上を向きなさい。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He is walking towards the station.彼は駅に向かって歩いています。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
Let's swim over there.向こうの方で泳ごう。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
This book is meant for children.この本は子ども向けです。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
They confronted each other across the table.彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
The man walking over there is our teacher.向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
The store is just across from my house.その店は私の家の真向かいです。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
He trained his camera on me.彼はカメラを私に向けた。
That's just fine with me.私はそれで一向に構いません。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
She has gone over to the other side.彼女は転向した。
He is now at the desk.彼は今机に向かっている。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
The land slopes gently toward the river.その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
They're ignoring me.彼らは僕に見向きもしない。
He lay on his back.彼は仰向けに寝転んだ。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
She left France for America.彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
He has made remarkable progress in English.彼の英語力は著しく向上した。
Happiness consists of working toward one's goals.幸福は目標に向かって努力する事にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License