The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
According to a study, big women are more prone to have twins.
ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
She was too short to see over the fence.
彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
He tends to tell lies.
彼はうそをつく傾向にある。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
I pointed my camera at her.
私はカメラを彼女に向けた。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He threw a stone at the big dog.
彼はその大きな犬に向かって石を投げた。
A passenger airplane took off for the USA.
旅客機がアメリカに向けて出発した。
The girl turned her back to the man.
その少女は背中を男の方へ向けた。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.
UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
Which direction is the park in?
公園はどちらの方向にありますか。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The young man came out of the house opposite.
その青年は向かいの家から出てきた。
The house is over against the church.
その家は教会の真向かいにある。
He is disposed to laughter.
彼はすぐ笑い出す傾向がある。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.
7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
Smile at the camera, please!
カメラの方を向いてにっこりして下さい。
He raised a weapon against me.
彼は私に武器を向けた。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
The dogs were howling at the moon.
いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
We sat down to dinner in opposition to each other.
私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
The dog turned its head this way and that.
その犬はあちらこちらに頭を向けた。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
She gave me a shy smile.
彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
Who is the girl standing over there?
向こうに立っている女の子は誰ですか。
He is inclined to get mad.
彼はカッとなる傾向がある。
I don't know where I'm leaving for.
どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
The headwind blew against the sail.
向かい風が帆に吹きつけた。
She tends to talk too much.
彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
It's just across the street from the church.
ちょうど教会の向かいです。
The man reading a paper over there is my uncle.
向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。
The boy is over there.
その男の子は向こうにいます。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
Written for children, this book is easy to read.
子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.