Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is at his desk. 彼は机に向かって勉強している。 His house is on the other side of the bridge. 彼の家は橋の向こうにあります。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 As a rule man is inclined to be lazy. 概して人間は怠ける傾向にある。 This movie is for adults only. この映画は大人向けで未成年禁止です。 The sun having set, we all started for home. 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 Our plane is flying toward the south. この飛行機は南へ向かって飛んでいる。 The post office is half a mile away. 郵便局は半マイル向こうにある。 The youth of Japan have a tendency to follow fashion. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 Wait over there. 向こうで待っていてね。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 They set sail for New York yesterday. 彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。 Many people are better off than they used to be. 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 We tend to use English when we see a foreigner. 私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。 He set out for Tokyo this morning. 彼は今朝東京へ向けて出発した。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 He would sit in the sun doing nothing. 彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。 Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 We began to sail in the direction of the port. 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 He fainted and fell on his back. 彼は気を失いあお向けに倒れた。 The woman sitting over there is his present wife. 向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。 The Queen made an address to the nation. 女王は国民に向けて演説をした。 Rides in the cars are for kids. 乗り物は子供向けである。 During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 The boat is heading toward the harbor. 船が港へ向かっています。 This history book is written for high school students. この歴史の本は高校生向けに書かれている。 The girl turned her back to the man. その少女は背中を男の方へ向けた。 He is far better off than he was three years ago. 彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 My house faces to the south. 私の家は南向きです。 Japanese people tend to rely on established authority. 日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。 The house whose roof you can see over there is ours. 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 He turned his attention to the picture. 彼はその絵に目を向けた。 He lay on his back with his eyes closed. 彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。 They live across the river. 彼らは川の向こう側に住んでいる。 Look at the cloud over there. ずっと向こうの雲を見てごらん。 They're ignoring me. 彼らは僕に見向きもしない。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 There is a cottage beyond the bridge. 橋の向こうに小屋がある。 The policeman was confronted by the angry mob. その警察官は怒っている群集と向かい合った。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 The girl that I know very well has already left for Tokyo. 私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 The army advanced on the enemy. 軍隊は敵に向かって進撃した。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 Hang your coat and hat up on the rack over there. 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 They confronted each other. 二人は面と向かった。 He is better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きが良い。 Who is sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 The soldier aimed his gun at the man. 兵士はその男に銃を向けた。 He seems not to be cut out for teaching. 彼は先生に向いてないように見える。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back. そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。 The man reading a book over there is my father. 向こうで本を読でいる人はわたしの父です。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 The store is just across from my house. その店は私の家の真向かいです。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 He fell backward. 彼は仰向けに倒れた。 Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 I aimed my gun at the target. 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 The trend towards late marriage is going to increase more and more. 晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。 I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 The soldiers proceeded to the frontier with caution. 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 The men's room is on the right, and the women's is on the left. 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 She turned around quickly. 彼女はすばやく後ろを振り向いた。 Judy smiled at me. ジュディは私に向かって微笑んだ。 He arranged that piano music for the violin. 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 Mary is sitting at the desk. メアリーは机に向かって勉強しています。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 "How far are you going?" "I'm heading for Chicago." 「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」 He sighed deeply and headed to the corridor. 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 Take a seat over against her. 彼女の向い側の席をとりなさい。 The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 The man passed by without so much as glancing at her. その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。 He has a lot of books for the young. 彼は青少年向きの本をたくさん持っている。 Who is the man at the other side of the table? テーブルの向かいにいる人は誰ですか。 He lives in the house the red roof of which you see over there. 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 Putting the check in my pocket, I started for the door. 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 A beautiful valley lies behind the hill. 丘の向こう側に美しい谷がある。 Right now I'm training in preparation for the day we set off. 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 Where are you bound? あなたは何処へ向かっているのですか。 He left Tokyo for Osaka. 彼は東京を発って大阪へ向かった。 The plane is about to take off for Paris. 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 Women tend to live longer than men. 女性は男性より長生きする傾向がある。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 This movie is suitable for children. その映画は子供向きだ。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 I'll focus on the market development for 1999. 私は1999年に向けて、市場強化に専念します。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 The rangers decided to go to the sailor's rescue. レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon. ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報によると嵐が向ってきている。 The house has a southern aspect. その家は南向きである。 He abandoned socialism. 彼は社会主義から転向した。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。