More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
We tried to restrain him from his reckless action.
私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He went in the opposite direction from us.
彼は私たちとは反対の方向に行った。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.
向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Which way is the cheese shelf?
チーズの棚はどちらの方向にありますか。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Lie on your back on the examination table.
診察台に仰向けになってください。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
I was walking to the station then.
私はそのとき駅に向かって歩いていた。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
The dog turned its head this way and that.
その犬はあちらこちらに頭を向けた。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
He stood face to face with his enemy.
彼は敵と向かい合っていた。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.
向こうに頂上が見えるのが富士山だ。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
I don't think I'm cut out for city life.
私は都会での生活に向いていないと思う。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
The remark was aimed at you.
そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
We crept toward the enemy.
我々は敵軍に向かってほふく前進した。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.