You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
His house is on the opposite side of the street.
彼の家はこの通りの向こうにあります。
A nervous person will not be fit for this job.
神経質な人はこの仕事には向かない。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.
私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Beth is unqualified for such a responsible post.
ベスはこんな責任のある地位には向かない。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
His criticisms were aimed at the Japanese government.
彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
A boy came running toward me.
少年が私に向かって駆けてきた。
The school is across from our house.
学校はうちの向かいにあります。
He tends to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
He threw a stone at the big dog.
彼はその大きな犬に向かって石を投げた。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
This book is suitable for general readers.
この本は普通の読者向けだ。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
Far away across the Pacific lies the American Continent.
太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
May I direct your attention to this?
このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
Your dog always barks at me.
あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
In the fall, many birds head for the south.
秋にはたくさんの鳥が南に向かう。
His house is on the other side of the bridge.
彼の家は橋の向こうにあります。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like