Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Please turn over.
逆さまに向きを変えてください。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.
テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
This is why they left for America yesterday.
こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
They are making for the forest.
彼らは森へ向かっています。
He set out for London early in July.
彼は7月初めにロンドンへ向かった。
Their envy was directed toward her beauty.
彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
His house is beyond the hill.
彼の家は丘の向こうにある。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
She is inclined to take a nap.
彼女はうたた寝をする傾向がある。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.
トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Brian left for New York.
ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
He was face to face with his enemy at last.
彼はついに敵と向かい合った。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
The boy ran and ran toward the goal.
少年はゴールに向かって走りまくった。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Drop me a line as soon as you get there.
向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
Those mountains over there have turned white this morning.
今朝は向こうの山が真っ白になっている。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
The ship made for the Pacific Ocean.
船は太平洋に向かった。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
His ironical remarks aren't directed at you.
彼の皮肉は君に向けられたものではない。
The plane flew east.
飛行機は東に向かって飛んだ。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
My house is just across from the hospital.
私の家は病院の真向かいです。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
My son's ability at math has improved this year.
息子の数学の力は今年になって向上した。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.
そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
She has gone over to the other side.
彼女は転向した。
Who is the man at the other side of the table?
テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.