UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
They faced the danger bravely.彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
He left for America the day before yesterday.彼はおとといアメリカに向かった。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
He stuck out his tongue at his teacher.彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
We fired guns at the enemy.我々は敵に向かって大砲を撃った。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The girl running over there is my sister.向こうで走っている少女は私の妹です。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
Beyond was the sea.はるか向こうに海があった。
My son's ability at math has improved this year.息子の数学の力は今年になって向上した。
This work is made for him.この仕事は彼に向いている。
This movie is for adults only.この映画は大人向けで未成年禁止です。
The train headed for the station.電車は駅に向かっていた。
Let's call out to the people around the world.世界中の人々に向かって声を発してみよう。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
He is outgoing.彼は外向的だ。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Whose house is opposite to yours?あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
I think she will do for a teacher.彼女は先生に向いていると思う。
Every time you read a book, you will be the better for it.あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
Excuse me, which way is the station?すみません、駅はどちらの方向ですか?
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
The girls are facing each other.女の子はお互いに向き合っている。
In my opinion he is not fit for the work.僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Tom is lying on his back.トムは仰向けに寝ている。
The children took their ice skates and made for the frozen pond.子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。
The man walking over there is our teacher.向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
Fear causes aggression in dogs.恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Many people pushed their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
If I could only turn my back.背を向けることしかできないならば。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
In my opinion he is not fit for the work.ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は悲観する傾向がある。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
He set off for London.彼はロンドンに向けて出発しました。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
His eyes rested on the girl.彼の目はその少女に向けられた。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
We looked, but saw nothing.目を向けてみたが何も目に入らなかった。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
There is the scent of pineapples in the sun.日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
The visitor sat across from me.客は私の真向かいに座っていた。
The land slopes gently toward the river.その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Please turn over.逆さまに向きを変えてください。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
This book is suitable for general readers.この本は普通の読者向けだ。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License