UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
When did your sister leave Tokyo for London?君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
They embarked at Southampton for New York.彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
Brian left for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
This dictionary is well adapted for beginners.この辞書はきわめて初心者向きである。
This history book is written for high school students.この歴史の本は高校生向けに書かれている。
He's not cut out for teaching.彼は教師に向いていない。
The boy ran and ran toward the goal.少年はゴールに向かって走りまくった。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
A balloon is ascending into the sky.風船が空に向かって上昇しています。
That dog made for me.その犬が私に向かってきてね。
This movie is suitable for children.その映画は子供向きだ。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
His ironical remarks aren't directed at you.彼の皮肉は君に向けられたものではない。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
They advanced on the enemy.彼らは敵に向かって進んだ。
The world's population tends to increase.世界の人口は増加する傾向にある。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The robber aimed his gun at the clerk.強盗は店員に銃を向けた。
Autumn is suitable for study, compared with spring.春と比べると秋は勉強に向いている。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
This book is meant for children.この本は子ども向けです。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
The soldiers were making for the enemy camp.兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
Wait over there.向こうで待っていてね。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
This movie is for adults only.この映画は大人向けで未成年禁止です。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
Intended for children, this is a book often read by adults.子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Go away.向こうへ行け!
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Can you help her out before they get her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
"Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back.「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
"Where is your house?" "It is over there."「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
Your dog always barks at me.あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License