Intended for children, this is a book often read by adults.
子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.
壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
Which way is the cheese shelf?
チーズの棚はどちらの方向にありますか。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
A boy came running toward me.
少年は私に向かって駆けてきた。
Can you help her out before they get her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
In the fall, many birds head for the south.
秋にはたくさんの鳥が南に向かう。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.
英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
Those mountains over there have turned white this morning.
今朝は向こうの山が真っ白になっている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Whose house is opposite to yours?
あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
We fired guns at the enemy.
我々は敵に向かって大砲を撃った。
I don't think he is fit for the job.
私は彼はその仕事に向いていないと思う。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
She tends to speak ill of others.
彼女は人の悪口を言う傾向がある。
You will miss the train, unless you start for the station at once.
すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
My house is situated on the other side of that bridge.
私の家はあの橋の向こうにあります。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
I was in a taxi driving east along the street.
私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
Many fans came running toward the actress.
多くのファンがその女優に向かって走ってきた。
She is just started for your house.
彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
Travel by train has been on the decrease.
列車の旅は減る傾向にある。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.