UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is walking towards the station.彼は駅に向かって歩いています。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
The man aimed a gun at the detectives.男は刑事に銃を向けた。
The soldiers advanced toward the town.兵士は町へ向かって前進した。
That teacher tends to be partial to female students.あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
She tends to speak ill of others.彼女は人の悪口を言う傾向がある。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
Japanese people tend to think that way.日本人はそのように考える傾向がある。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
We looked, but saw nothing.目を向けてみたが何も目に入らなかった。
As soon as the bell rang, Tom headed for the door.ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
The dog turned its head this way and that.その犬はあちらこちらに頭を向けた。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
The man walking over there is our teacher.向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.向こうに見えるのがエッフェル塔です。
Robert tends to talk big.ロバートはほらを吹く傾向がある。
She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
Is snoring less likely if you sleep on your side?横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
He tends to talk too much.彼はしゃべりすぎる傾向がある。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Your dog always barks at me.あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
There's a trend these days towards small families.最近は小家族化の傾向がある。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
I don't think John is suited for the job.ジョンはその仕事に向いていると思わない。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
The girl sitting over there is Nancy.向こうに、すわっている少女はナンシーです。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見える人は有名な作家です。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
He left Japan for America.彼は日本をたってアメリカへ向かった。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
They're ignoring me.彼らは僕に見向きもしない。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The train headed for the station.電車は駅に向かっていた。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
We tend to welcome only proofs of what we already know.既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
We rode a boat to the island.私たちは船でその島へ向かった。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
He is now at the desk.彼は今机に向かっている。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
The boy is over there.その男の子は向こうにいます。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Paul blushed and turned away.ポールは顔を赤らめて横を向いた。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
She was tempted to come with me.彼女は私のお供をするように仕向けられた。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
He leveled his gun at me.彼は僕に銃を向けた。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License