UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見えるのが有名な作家です。
The lady whom you see over there is a famous violinist.向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
He stuck out his tongue at his teacher.彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
The trend towards late marriage is going to increase more and more.晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
The crowd pressed toward the gate.群集は門に向かって殺到した。
The dogs were howling at the moon.いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
He has a tendency to be pessimistic.彼は悲観する傾向がある。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
They embarked at Southampton for New York.彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
Get away!向こうへ行け!
It was an unfavorable day for baseball.その日は野球に向かない天候だった。
That's just fine with me.私はそれで一向に構いません。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
The dog growled at a little boy.その犬は小さな男の子に向かって唸った。
My house looks to the south.私のいえは南向きである。
Turn to the right.右を向いてください。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
He turned his thoughts toward home.彼は思いを故郷に向けていた。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
He has a tendency toward exaggeration.彼は何でも大げさに言う傾向がある。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The Japanese make a group and tend to act together.日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
Pledge allegiance to the national flag.国旗に向かって忠誠を誓う。
The man running over there is my uncle.向こうを走っている男の人は私の叔父です。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
He is introverted.彼は内向的だ。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
They made straight for their destination.彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
Look up more.もっと上を向きなさい。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
Tom is lying on his back.トムは仰向けに寝ている。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
Let's call out to the people around the world.世界中の人々に向かって声を発してみよう。
They set out for New York.彼らはニューヨークへ向け出発した。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
They have made friends with their new neighbors across the street.彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
The rain is beating against the windows.雨が窓に向かって打ち付けている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
He tends to tell lies.彼はうそをつく傾向にある。
He is at his desk.彼は机に向かっている。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
The man who is standing over there is my father.向こうに立っている人は私の父です。
He lay on his back.彼は仰向けになった。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
I would like to take a seat over there.向こうで腰をかけたい。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Every time you read a book, you will be the better for it.あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Since the sun had set, we all headed home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
Fear causes aggression in dogs.恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Whose house is opposite to yours?あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
He addressed himself to the reporters.彼はレポーターたちに向かって語った。
Robert tends to talk big.ロバートはほらを吹く傾向がある。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
John has a natural bent for tennis.ジョンは生まれつきテニスに向いている。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
I was walking to the station then.私はそのとき駅に向かって歩いていた。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License