UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
The ship sails for Honolulu tomorrow.その船は明日ホノルルに向かって出航する。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
This dictionary is well adapted for beginners.この辞書はきわめて初心者向きである。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
As soon as man is born, he begins to die.人は生まれるやいなや、死に向かう。
Let's call out to the people around the world.世界中の人々に向かって声を発してみよう。
Or, if you feel like it, read "No Longer Human".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
She seems to have left for Tokyo yesterday.彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
She elbowed her way onto the train.彼女は人を押し分け電車へと向かった。
In my opinion he is not fit for the work.ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.船は明日マニラに向けて出発する。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
"How far are you going?" "I'm heading for Chicago."「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
This is designed especially for young people.これは特に若者向けにデザインされている。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
The boy and his uncle faced each other across the table.少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
The young man came out of the house opposite.その青年は向かいの家から出てきた。
The house is two miles off.その家は2マイル向こうにある。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
He set off for London.彼はロンドンに向けて出発しました。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The man aimed a gun at the detectives.男は刑事に銃を向けた。
His ironical remarks aren't directed at you.彼の皮肉は君に向けられたものではない。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Turn toward me, please.私の方を向いてください。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
We looked, but saw nothing.目を向けてみたが何も目に入らなかった。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
Happiness consists of working toward one's goals.幸福は目標に向かって努力する事にある。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
He was ready to face his fate.彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
I think that I'm not academically oriented.僕は学問には向いていないと思うんだ。
It was an unfavorable day for baseball.その日は野球に向かない天候だった。
He lay on his back.彼は仰向けになった。
My grandfather nodded and smiled at me.祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
Stand upright when I'm talking to you.私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
I was walking to the station then.私はそのとき駅に向かって歩いていた。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
Who is the girl standing over there?向こうに立っている女の子は誰ですか。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
Turn on your back.仰向けになりなさい。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
They embarked at Southampton for New York.彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
He sighed deeply and headed to the corridor.深々と嘆息して、廊下へ向かう。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
Young people tend to think so.若い人はそう考える傾向がある。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
The man aimed a gun at the policeman.その男は銃を警官に向けた。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
He stood with his back to the wall.彼は背を壁に向けて立っていた。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
This story is for adults, so children won't enjoy it.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License