Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dog growled at the strange man. いぬは見知らぬ男に向かってうなった。 Please take me across the river. わたしを向こう側へわたしてください。 Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. 霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 A boy came running toward me. 少年は私に向かって駆けてきた。 The ship is about to sail for Manila tomorrow. 船は明日マニラに向けて出発する。 I felt inadequate to the task. 私はその仕事に向かないと思った。 You will miss the train, unless you start for the station at once. すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 Can you help her out before they catch her? 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 Children have a tendency to become rebellious. 子供は反抗期になる傾向がある。 We saw a dim light beyond the river. 川の向こうにかすかな明りが見えた。 The patient is steadily recovering. 患者は着実に回復に向かっている。 He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 The people revolted against the tyranny. 民衆は圧制に立ち向かった。 The army was advancing in the wrong direction. 軍隊は違う方向に進んでいた。 I don't think I'm cut out for city life. 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 Not that I dislike the job, but that I am unfit for it. 私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 I think that I'm not academically oriented. 僕は学問には向いていないと思うんだ。 Or, if you feel like it, read "No Longer Human". また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 He tends to get angry over trifles. 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 Everybody made for the door at the signal. 合図で皆がドアの方へ向かった。 The man walking over there is our teacher. 向こうを歩いている男の人は私達の先生です。 "Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back. 「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。 They got over to the other side while the light was red. 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は悲観する傾向がある。 Who's the person sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 The ball rolled on the ground towards me. ボールは地面の上を私に向かってころがった。 She tends to speak ill of others. 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 There goes a hot little number across the street. 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 The governor's speech was aimed at the press. 知事の演説は記者団に向けて行われた。 The pipe shop is across the street. パイプ屋は通りの向こう側です。 Stand face to face. 面と向かい合って立ちなさい。 The man whom you see over there is my uncle. 向こうに見える人が私のおじです。 I asked a policeman for directions. 私は警官に方向を尋ねた。 Our school is right across the river. 私たちの学校は、川の真向かいにあります。 They are making for the forest. 彼らは森へ向かっています。 The church is just across the street. 教会はちょうど通りの向こう側にある。 I'm afraid this story is too adult for children to appreciate. この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 Whenever you may call on him, you will find him at his desk. いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 We let our legs do the leading. 足の向くままに歩いた。 To be badly off makes life hard to bear. 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 Suddenly I got lucky. 急に運が向いてきた。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 As my room faces south, it is not so cold even in winter. 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 This showy dress isn't appropriate for me. この派手な服は私には向きません。 The situation in now getting unfavorable. 風向きが悪くなってきた。 This is a bow for a strong person. これは力の強い人向けの弓です。 Tom always makes a funny face when I point the camera at him. トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 The house is across from the church, so you shouldn't miss it. その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 She's unfit for the job. 彼女はその仕事に不向きだ。 Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change. 日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。 Two white houses face each other and stand across the way. 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 This work is made for him. この仕事は彼に向いている。 She gave me a shy smile. 彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 Chiyonofuji carried all before him. 千代の富士は、向かうところ敵無しだった。 His house is on the opposite side of the street. 彼の家はこの通りの向こうにあります。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 Turn back, please. 後ろ向きになってください。 It's going to be six dollars because it's international. 海外向けなので6ドルになる。 The car proved to be a slave, so I will not be a master. その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。 They live in the house opposite to ours. あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 Lie on your back on the examination table. 診察台に仰向けになってください。 This is a car for young people. これは若者向きの車です。 I'm sorry I've mistaken the direction. 方向を間違えてすいません。 He will set out for China tomorrow. 彼は明日中国に向けて出発する。 They are just going to the store over there. あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。 Hang your coat and hat up on the rack over there. 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 The two politicians met face to face for the first time. その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 The family's circumstances are not easy. その家族の暮らし向きは楽ではない。 The plane flew east. 飛行機は東に向かって飛んだ。 Whose house is across from yours? あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 She was tempted to come with me. 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 I made a dive for his knife. 彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。 The ship made for the shore. 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 He has set out for Canada. 彼はカナダに向けて出発してしまった。 We fired guns at the enemy. 我々は敵に向かって大砲を撃った。 Production improves by becoming more automatic. 生産性はオートメーションの徹底によって向上する。 The girl standing over there is my sister Sue. 向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。 He came all the way from abroad. 彼ははるばる海の向こうからやって来た。 He went in the opposite direction from us. 彼は私たちとは反対の方向に行った。 The teacher and I sat face to face. 先生と私は向かい合って座っていた。 Happiness consists of working toward one's goals. 幸福は目標に向かって努力する事にある。 The boy ran and ran toward the goal. 少年はゴールに向かって走りまくった。 Don't point your gun at me. 銃を私に向けるな。 I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow. 私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 The youth of Japan have a tendency to follow fashion. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。