The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He lives up there, up on that mountain.
彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
The boy is over there.
その男の子は向こうにいます。
Turn toward me, please.
私の方を向いてください。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.
ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
She rides to the black sabbath.
女は悪魔の宴へと向かう。
They stood face to face.
彼らは向かい合って立った。
This material isn't suited towards making western clothing.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
They made their way toward the town.
彼らは町に向かって進んだ。
My mother is well off.
お母さんは暮し向きが良い。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
He set off for London.
彼はロンドンに向けて出発しました。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
He turned around and looked back.
彼は振り向いて後ろを見た。
Tom is fit to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国に向けて出発する。
I pointed my camera at her.
私はカメラを彼女に向けた。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.
雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
His house is across from mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Will you go across to the baker's and buy some bread?
向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
According to a study, big women are more prone to have twins.
ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
She started for Kyoto yesterday.
彼女は昨日京都に向けて出発した。
This movie is for adults, not for children.
この映画は大人向けであり、子供向けではない。
He addressed himself to the reporters.
彼はレポーターたちに向かって語った。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
Tom is lying on his back.
トムは仰向けに寝ている。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
I had no choice but to read it out to them.
私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
The man reading a book over there is my father.
向こうで本を読でいる人はわたしの父です。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
Newspapers influence the current of time.
新聞は世の動向を左右する。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
He has a natural bent for music.
彼は生まれつき音楽に向いている。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
The government has declared its intention to reduce taxes.
政府は減税の意向を明言した。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
He was ready to face his fate.
彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
The dogs were howling at the moon.
いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
Can you see anything over there?
向こうに何か見えますか。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
He had a shot at the goose.
彼はガンに向かって発砲した。
Children are inclined to be disobedient.
子供は反抗的になる傾向がある。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
We saw a dim light beyond the river.
川の向こうにかすかな明りが見えた。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.
英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
That dog made for me.
その犬が私に向かってきてね。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.