Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Reading improves the mind. 読書は知性を向上させる。 Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter. 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 I don't think he is fit for the job. 彼がその仕事に向いているとは思えない。 You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 The plane flew away in the direction of Hong Kong. 飛行機は香港の方向に飛んでいった。 The plane is about to take off for Paris. 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 He addressed my full attention to the landscape outside. 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 The plane flew east. 飛行機は東に向かって飛んだ。 We sat down face to face. 私達は向かい合って座った。 Pessimism believes in no improvement. 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 This textbook is intended for foreign students. この教科書は外国人学生向けのものである。 When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom. 講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。 He turned angrily on his accusers. 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 Business is, to a large extent, improving. 景気はかなり上向きである。 The land slopes gently toward the river. その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 Do I need to go there? 私がそこに出向く必要がありますか。 The wind blew against the sail. 向かい風が帆に吹きつけた。 There is a church across the street. 通りの向こう側に教会がある。 He lay face up. 彼は仰向けに寝ていた。 He left Japan for Europe. 彼はヨーロッパに向けて日本を発った。 Tom is not cut out to be a teacher. トムは教師には向いていない。 He did not so much as turn his head. 彼は顔を振り向けさえしなかった。 This work is made for him. この仕事は彼に向いている。 The house has a southern aspect. その家は南向きである。 He was face to face with his enemy at last. 彼はついに敵と向かい合った。 Prices are on the upward trend. 物価は上昇傾向にある。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 He is well off. 彼は暮し向きが良い。 Two white houses face each other and stand across the way. 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 According to a study, big women are more prone to have twins. ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。 Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 The ship is sailing to the west. 船は西へ向かっている。 A nervous person will not be fit for this job. 神経質な人はこの仕事には向かない。 He turned his thoughts toward home. 彼は思いを故郷に向けていた。 They were badly off at that time. 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 The school is across from our house. 学校はうちの向かいにあります。 In my opinion, he is not fit for the work. 私の意見では、彼はその仕事に向いていない。 She's far better off than she was the year before last. 彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。 As my room faces south, it is not so cold even in winter. 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 In the fall, many birds head for the south. 秋にはたくさんの鳥が南に向かう。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 The man who is standing over there is my father. 向こうに立っている人は私の父です。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 The ship proceeded to her destination. 船は目的地に向かって進んだ。 "Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back. 「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。 He addressed himself to the reporters. 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 Don't fail to call me as soon as you arrive there. 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 The boy and his uncle faced each other across the table. 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 They are scheduled to leave for New York on Sunday. 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 Why did you turn away when you met him? 彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。 In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 She called down from upstairs to ask what the noise was about. 彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。 He called me from across the pond. 彼は池の向こう側から私を呼んだ。 Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 I'm just going across to the flower shop. ちょっと向かいの花屋に行くところです。 My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。 I'm afraid this story is too adult for children to appreciate. この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 The sun having set, we all started for home. 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 This text is aimed at beginners. このテキストは初心者向きにできている。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 The knight is not so much brave as reckless. その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。 He has no sense of direction. 彼は方向音痴だ。 He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 My room faces east. 私の部屋は東向きです。 He left for America the day before yesterday. 彼はおとといアメリカに向かった。 Please take me across the river. わたしを向こう側へわたしてください。 The girl sitting over there is Nancy. 向こうに、すわっている少女はナンシーです。 I don't know where I'm leaving for. どこに向かっているのか自分でもわからなかった。 They have made friends with their new neighbors across the street. 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 The shop is across from the bank. 店は銀行の向かいにある。 She is better off than she was when I met her last. 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 The ship is bearing due north. 船はまっすぐ北に向かっている。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 He has a tendency to be pessimistic. 彼は悲観する傾向がある。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 He turned around and looked back. 彼は振り向いて後ろを見た。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film. 『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。 I looked in the direction of the window, but didn't see anything. 窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。 The remark was aimed at you. そのことばはあなたに向けて言われたのだ。 We saw a dim light beyond the river. 川の向こうにかすかな明りが見えた。 A passenger airplane took off for the USA. 旅客機がアメリカに向けて出発した。 The party set out for Kobe. 一行は神戸へ向けて出発しました。 I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 Their envy was directed toward her beauty. 彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。 Where are you bound for? あなたは何処へ向かっているのですか。 He's not cut out for teaching. 彼は教師に向いていない。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 Nancy greeted me with a nod from across the street. ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。 My house is situated on the other side of that bridge. 私の家はあの橋の向こうにあります。 He had his license taken away because of reckless driving. 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。