Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 He headed for the door at full speed. 彼は全速力でドアの方へ向かった。 The robber aimed his gun at the police officer. 強盗は警官に銃を向けた。 Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon. ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。 Can you help her out before they get her? 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 He is better off now than he was three years ago. 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 He kicked the dog which ran at him. 彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。 I talk to God but the sky is empty. 神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。 Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 Next week, we're heading to the mountain. 来週、俺たちは山へ向かうぞ。 They live across the river. 彼らは川の向こう側に住んでいる。 He tends to place more stress on society in general than on individual. 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 The plane flew away in the direction of Hong Kong. 飛行機は香港の方向に飛んでいった。 Grandfather nodded toward me. 祖父は私に向かってうなずいた。 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 A long train of camels was moving to the west. ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 I don't think I'm cut out for city life. わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 Say it to his face, not behind his back. 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 Turn toward me, please. 私の方を向いてください。 The patient is on a steady road to recovery. 患者は着実に回復に向かっている。 Where are you bound? あなたは何処へ向かっているのですか。 He advanced on me fiercely. 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 This text is aimed at beginners. このテキストは初心者向きにできている。 Look up more. もっと上を向きなさい。 He had to leave for Tokyo on short notice. 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 Reckless driving will lead to an accident. 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline. 相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 John has a natural bent for tennis. ジョンは生まれつきテニスに向いている。 Not that I dislike the job, but that I am unfit for it. 私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 We stood face to face. 我々は向かい合って立っていた。 I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom. 講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。 Financial experts don't know what to make of this trend. 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 Our school is across the river. わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。 Our school is right across the river. 私たちの学校は、川の真向かいにあります。 The teacher and I sat face to face. 先生と私は向かい合って座っていた。 They embarked at Southampton for New York. 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 The two politicians met face to face for the first time. その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house. トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。 There is a village over the mountain. 山の向こうに村がある。 The public interest was directed at his judgement. 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany. 私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。 I was walking to the station then. 私はそのとき駅に向かって歩いていた。 He has a natural bent for music. 彼は生まれつき音楽に向いている。 The children took their ice skates and made for the frozen pond. 子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。 Travel by train has been on the decrease. 列車の旅は減る傾向にある。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 They are just going to the store over there. あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。 He was face to face with his enemy at last. 彼はついに敵と向かい合った。 The castle is across the river. 城は川の向こうにある。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 It seems that our sense of direction is not always reliable. 私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 Nobody was paying attention to her. だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 The girl running over there is my sister. 向こうで走っている少女は私の妹です。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 The girl standing over there is my sister Sue. 向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。 They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 He hurled defiance at me. あいつが俺に向かって啖呵を切った。 The girl turned her back to the man. その少女は背中を男の方へ向けた。 The church is just across the street. 教会はちょうど通りの向こう側にある。 He is inclined to get mad. 彼はカッとなる傾向がある。 They confronted each other. 二人は面と向かった。 She made for the car right away. 彼女は直ちに車の方へ向かった。 There is no access to the building from this direction. この方向からあの建物へ行く道はない。 The ship sails for Honolulu tomorrow. その船は明日ホノルルに向かって出航する。 In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. 当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。 My friend departed from Narita for Paris. 友人は成田をたってパリに向かった。 In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 Opposite the park there is a beautiful river. 公園の向こう側にきれいな川がある。 The stranger came toward me. 見知らぬ人が私の方に向かってきた。 Production improves by becoming more automatic. 生産性はオートメーションの徹底によって向上する。 I've always loved the freedom that comes from being introverted. 内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。 He tried hard only to find that he was not fit for the job. 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 "They left for New York, didn't they?" "Exactly." 「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に向かって打ち付けている。 He is far better off than he was three years ago. 彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 He turned to a tall woman nearby. 彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。 They set out for New York. 彼らはニューヨークへ向け出発した。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 She was too short to see over the fence. 彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。 He lives up there, up on that mountain. 彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。 I'm afraid this story is too adult for children to appreciate. この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 My house faces to the south. 私の家は南向きです。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。