UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They live in the house opposite to ours.彼らは向かいの家に住んでいる。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
He is studying at his desk.彼は机に向かって勉強している。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
This desk is designed for children.この机は子供向けに作られている。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Yours is over there.あなたのは向こうにあります。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
Who is the girl standing over there?向こうに立っている女の子は誰ですか。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The store is just across from my house.その店は私の家の真向かいです。
He is at his desk.彼は机に向かって勉強している。
My house looks to the south.私のいえは南向きである。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I lie on my side.横向きに寝る。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The ship made for the shore.船は沿岸に向かって急いで進んだ。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
That teacher tends to be partial to female students.あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
There is a village over the mountain.山の向こうに村がある。
He turned his attention to the picture.彼はその絵に目を向けた。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
Travel by train has been on the decrease.列車の旅は減る傾向にある。
The moon is coming up over the mountains.月が山の向こうから上がりつつある。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
He left for America the day before yesterday.彼はおとといアメリカに向かった。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
She was ready to face her fate.彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
This material is not suitable for a dress.この生地は洋服をつくるのには向かない。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
The girl running over there is my sister.向こうで走っている少女は私の妹です。
The Queen made an address to the nation.女王は国民に向けて演説をした。
She is apt to look only at the surface of things.彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
He leaves for school at seven.彼は7時に学校に向かいます。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
The dog turned its head this way and that.その犬はあちらこちらに頭を向けた。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
Pledge allegiance to the national flag.国旗に向かって忠誠を誓う。
He lives up there, up on that mountain.彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
Our school is right across the river.私たちの学校は、川の真向かいにあります。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
The man walking over there is our teacher.向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
We rode a boat to the island.私たちは船でその島へ向かった。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報によると嵐が向ってきている。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
My brother is at his desk.弟は机に向かっている。
He is introverted.彼は内向的だ。
Your dog always barks at me.あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
It's just across the street from the church.ちょうど教会の向かいです。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
Go over there.向こうへ行け!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License