Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Travel by train has been on the decrease. 列車の旅は減る傾向にある。 A beautiful lake lay just beyond the forest. 森のすぐ向こうに美しい湖があった。 The trend towards late marriage is going to increase more and more. 晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 He is better suited to a job as a teacher is. 彼は教師のほうが向いている。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 They confronted each other across the table. 彼らはテーブルをはさんで向かい合った。 There is the scent of pineapples in the sun. 日向ではパイナップルのいい匂いがしている。 Chiyonofuji carried all before him. 千代の富士は、向かうところ敵無しだった。 She is apt to look only at the surface of things. 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 Are you knowing the girl who is over there? 向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。 She talks to him as if he were a child. 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 Can you see Mt. Daisetsu over there? 向こうに大雪山が見えます。 The young man came out of the house opposite. その青年は向かいの家から出てきた。 I forced him into complying with my wish. 私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。 Way off in the distance she could see the lights of the city. ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 He called me from across the pond. 彼は池の向こう側から私を呼んだ。 He left for America by air. 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 You will play into their hands. 向こうの思う壷だぞ。 We'll leave Tokyo for Osaka next week. 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 Japanese people tend to rely on established authority. 日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。 The ball rolled across the road. ボールが道の向こう側に転がった。 Prices are on the upward trend. 物価は上昇傾向にある。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 The boy ran and ran toward the goal. 少年はゴールに向かって走りまくった。 The wind blew against the sail. 向かい風が帆に吹きつけた。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 He tends to be arrogant. 彼は傲慢になる傾向がある。 This story is for adults, so children won't enjoy it. この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 He is far better off than he was five years ago. 彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。 I think that I'm not academically oriented. 僕は学問には向いていないと思うんだ。 "They left for New York, didn't they?" "Exactly." 「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」 There is a cottage beyond the bridge. 橋の向こうに小屋がある。 My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you. 7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。 Do you see any policeman over there? 向こうに警官の姿が見えますか。 Let's swim over there. 向こうの方で泳ごう。 Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead. 向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。 The girl sitting over there is Nancy. 向こうに、すわっている少女はナンシーです。 Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 He tends to do everything to excess. 彼は何でもやりすぎる傾向がある。 That guard tends to do everything by the book. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 Do I need to go there? 私がそこに出向く必要がありますか。 Yours is over there. あなたのは向こうにあります。 The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline. 相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。 We sail for San Francisco on Monday. 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 We tend to use more and more electric appliances in the home. 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 The girl running over there is my sister. 向こうで走っている少女は私の妹です。 Do you have a course for beginners? 初心者向けのコースがありますか。 Whose house is across from yours? あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 Wait over there. 向こうで待っていてね。 Does the soil suit vegetables? その土地は野菜栽培に向いていますか。 In my opinion he is not fit for the work. ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 She started for Kyoto yesterday. 彼女は昨日京都に向けて出発した。 It is warmer over the mountains. 山の向こうはもっと暖かい。 He is studying at his desk. 彼は机に向かって勉強している。 Judy smiled at me. ジュディは私に向かって微笑んだ。 Do you know the girl waving at us over there? 向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。 In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. 当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。 The house whose roof you can see over there is ours. 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 This movie is for adults, not for children. この映画は大人向けであり、子供向けではない。 The army advanced on the enemy. 軍隊は敵に向かって進撃した。 Brian left for New York. ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 I didn't aim my remarks at you. 私の言葉はあなたに向けたものではない。 His house is just across from the post office. 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 People struggled against poverty. 人々は貧困に向かって奮闘した。 As the house has a southern aspect, it is very sunny. その家は南向きなので、とても日当たりがよい。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 My son's ability at math has improved this year. 息子の数学の力は今年になって向上した。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 Nancy greeted me with a nod from across the street. ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。 Our school is across the river. わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 She isn't adequate to the task. 彼女はその仕事に不向きだ。 This material isn't suited towards making western clothing. この生地は洋服をつくるのには向かない。 This is a good dictionary for high school students. この辞書は高校生向けにいい。 As soon as the bell rang, Tom headed for the door. ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 The sun is going down behind the hill. 太陽が丘の向こうに沈もうとしている。 Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 The world's population tends to increase. 世界の人口は増加する傾向にある。 He started from Narita for Paris. 彼は成田からパリに向けて出発した。 She tends to speak ill of others. 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 Turn to the right. 右を向いてください。 Go over there. 向こうへ行け! He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 The man reading a book over there is my father. 向こうで本を読でいる人はわたしの父です。 She's looking the other way. 彼女は向こうを向いている。 The girl standing over there is my sister Sue. 向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。