UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Our school is right across the river.私たちの学校は、川の真向かいにあります。
Which way is the beach?海岸はどちらの方向ですか。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
Those mountains over there have turned white this morning.今朝は向こうの山が真っ白になっている。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
The man whom you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
He came all the way from abroad.彼ははるばる海の向こうからやって来た。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
The ship made for the shore.船は沿岸に向かって急いで進んだ。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
Let's call out to the people around the world.世界中の人々に向かって声を発してみよう。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
This text is aimed at beginners.このテキストは初心者向きにできている。
He stuck out his tongue at his teacher.彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
I think that I'm not academically oriented.僕は学問には向いていないと思うんだ。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
The people revolted against the tyranny.民衆は圧制に立ち向かった。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Let's swim over there.向こうの方で泳ごう。
Do you see any policeman over there?向こうに警官の姿が見えますか。
She tends to speak rapidly.彼女は早口で話す傾向が多い。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
I couldn't figure out where on earth he was heading for.彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
Stand upright when I'm talking to you.私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
I saw a man coming toward me.私に向かってやって来る人が見えた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
The land slopes gently toward the river.その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉はあなたに向けてではない。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
The girl that I know very well has already left for Tokyo.私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He lay on his back with his eyes closed.彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.船は明日マニラに向けて出発する。
The man walking over there is our teacher.向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
Turn to the left.左を向いてください。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
His house is on the opposite side of the street.彼の家はこの通りの向こうにあります。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The street lined with trees provided a vista of the sea.街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
He left Tokyo for Europe.彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
He tends to do everything to excess.彼は何でもやりすぎる傾向がある。
Judy smiled at me.ジュディは私に向かって微笑んだ。
I talk to God but the sky is empty.神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
His house is beyond the hill.彼の家は丘の向こうにある。
Suddenly I got lucky.急に運が向いてきた。
He had to leave for Tokyo on short notice.彼は急に東京に向かわなければならなかった。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
I don't think he is fit for the job.私は彼はその仕事に向いていないと思う。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
This is a good dictionary for high school students.この辞書は高校生向けにいい。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
They made straight for their destination.彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
The robber aimed his gun at the police officer.強盗は警官に銃を向けた。
She tends to speak ill of others.彼女は人の悪口を言う傾向がある。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License