UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
Can you help her out before they catch her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
I know the man sitting over there.私は向こうにすわっている人を知っている。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
The train headed for the station.電車は駅に向かっていた。
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
The robber aimed his gun at the clerk.強盗は店員に銃を向けた。
He has set off for America.彼はアメリカに向けて出発した。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
This story is for adults, so children won't enjoy it.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
The sun descended behind the mountains.山の向こうに日が落ちた。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
She was tempted to come with me.彼女は私のお供をするように仕向けられた。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
When did your sister leave Tokyo for London?君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
He doesn't seem to be heading for the town.彼は街に向かっているのではないようだ。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国に向けて出発する。
Fear causes aggression in dogs.恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
The soldiers were making for the enemy camp.兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
I pray that you will have the best of luck.最高の運が向きますように祈っています。
He stuck out his tongue at his teacher.彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
The army advanced on the enemy.軍隊は敵に向かって進撃した。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
He always yells at me when he is angry.彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
You can see a white tower over there.向こうに白い塔が見えます。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Those mountains over there have turned white this morning.今朝は向こうの山が真っ白になっている。
He doesn't turn to that work.彼はその仕事に向いていない。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
The boy and his uncle faced each other across the table.少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
He leaves for school at seven.彼は7時に学校に向かいます。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
It's just across the street from the church.ちょうど教会の向かいです。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Why did you turn away when you met him?彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
These books are not fit for young readers.こういう本は若い読者向きではない。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
Rides in the cars are for kids.乗り物は子供向けである。
She is apt to look only at the surface of things.彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
The bus was heading north.バスは北へ向かっていた。
Look at that koala over there.向こうにいるあのコアラを見てごらん。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Intended for children, this is a book often read by adults.子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
I pointed my camera at her.私はカメラを彼女に向けた。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
He tends to tell lies.彼はうそをつく傾向にある。
He stood with his back to the wall.彼は背を壁に向けて立っていた。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
His house is beyond the hill.彼の家は丘の向こうにある。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
We're running short of fuel for the winter.冬に向けての燃料が不足している。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
My house looks to the south.私のいえは南向きである。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
This book is suitable for beginners.この本は初心者向きである。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License