Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She tends to talk too much. 彼女はしゃべりすぎる傾向がある。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 Nobody was paying attention to her. だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 Japanese people tend to think that way. 日本人はそのように考える傾向がある。 If you feel like it, read "Ningen Shikkaku". また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 The ship made for the Pacific Ocean. 船は太平洋に向かった。 Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back. そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。 Happiness consists of working toward one's goals. 幸福は目標に向かって努力する事にある。 The magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 The bicycle is racing to finish. 自転車はゴールに向かって走っている。 I sat face to face with you. 私とあなたは差し向かって座った。 The train headed for the station. 電車は駅に向かっていた。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 Is there any need for me to go there? 私がそこに出向く必要がありますか。 This history book is written for high school students. この歴史の本は高校生向けに書かれている。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 This material is not suitable for a dress. この生地は洋服をつくるのには向かない。 He leaves Osaka for Tokyo at ten. 10時に東京に向けて大阪を出発する。 This is designed especially for young people. これは特に若者向けにデザインされている。 The bus was heading north. バスは北へ向かっていた。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 He has a lot of books for the young. 彼は青少年向きの本をたくさん持っている。 Tom is fit to become a businessman. トムは実業家になるのに向いている。 The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline. 相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。 The house is two miles off. その家は2マイル向こうにある。 The situation in now getting unfavorable. 風向きが悪くなってきた。 The man reading a paper over there is my uncle. 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 Will you go across to the baker's and buy some bread? 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 They are well off. 彼らは暮らし向きがいい。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見える人は有名な作家です。 I forced him into complying with my wish. 私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 Paul blushed and turned away. ポールは顔を赤らめて横を向いた。 To tell the truth, he wasn't up to the work. 実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。 Nancy greeted me with a nod from across the street. ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。 He tends to talk too much. 彼はしゃべりすぎる傾向がある。 Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 Written in easy English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。 What direction does your house face? 君の家はどちらの方向に面していますか。 I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 The store is across the street. その店は通りの向かいにあります。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 There is no access to the building from this direction. この方向からあの建物へ行く道はない。 Young people tend to think so. 若い人はそう考える傾向がある。 She won't even look at the offer. 彼女はその申し出に見向きもしない。 The sun descended behind the mountains. 山の向こうに日が落ちた。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。 Drop me a line as soon as you get there. 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 The dog growled at a little boy. その犬は小さな男の子に向かって唸った。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 She is better off than she was when I met her last. 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 We are traveling to France by air. 私たちは飛行機でフランスに向かっています。 Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 Prices are on the upward trend. 物価は上昇傾向にある。 She is not very well off. 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 My house looks to the south. 私のいえは南向きである。 People struggled against poverty. 人々は貧困に向かって奮闘した。 She started for Kyoto yesterday. 彼女は昨日京都に向けて出発した。 The best of luck to you. 最高の運が向きますように祈っています。 In my opinion he is not fit for the work. 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 I don't think I'm cut out for city life. 私は都会での生活に向いていないと思う。 A nervous person will not be fit for this job. 神経質な人はこの仕事には向かない。 Ask at the police station over there. 向こうの交番で聞いてください。 It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 The crowd made for the nearest door. 人々は近くの出口へと向かった。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 She's looking the other way. 彼女は向こうを向いている。 This is a car for young people. これは若者向きの車です。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it. 週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 He started from Tokyo for Osaka by car. 彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。 By mistake I boarded a train going in the opposite direction. 間違って反対方向の電車に乗った。 He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 The knight is not so much brave as reckless. その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。 The moon is coming up over the mountains. 月が山の向こうから上がりつつある。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 It is hard to adapt this story for children. この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 We sat down face to face. 私達は向かい合って座った。 He tends to take sides with the weaker party. 彼は弱いグループに味方する傾向がある。 We made our way towards our hometown. 私達は故郷に向かって進んで行った。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 He started from Narita for Paris. 彼は成田からパリに向けて出発した。 Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 We are better off than we used to be. 私たちは以前より暮らし向きがよい。 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. 議論が空回りして一向に発展しなかった。 This desk is designed for children. この机は子供向けに作られている。 He tends to get angry when he doesn't have his own way. 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 I don't know where I'm leaving for. どこに向かっているのか自分でもわからなかった。 Do I need to go there? 私がそこに出向く必要がありますか。 Can you help her out before they get her? 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 He is apt to ridicule others. 彼は他人をばかにする傾向がある。 He left Japan for Europe. 彼はヨーロッパに向けて日本を発った。