The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He threw a stone at the big dog.
彼はその大きな犬に向かって石を投げた。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.
英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
Robert tends to talk big.
ロバートはほらを吹く傾向がある。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
Two white houses face each other and stand across the way.
二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
I had planned to leave for New York the next morning.
私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
She has gone over to the other side.
彼女は転向した。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Beth is unqualified for such a responsible post.
ベスはこんな責任のある地位には向かない。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
That tendency is strong among Americans.
その傾向はアメリカ人に強いようですね。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.
この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
He sighed deeply and headed to the corridor.
深々と嘆息して、廊下へ向かう。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.
日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
Do you see any policeman over there?
向こうに警官の姿が見えますか。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこの手の仕事に向いていないんです。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
A boy came running toward me.
少年が私に向かって駆けてきた。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
The ship made for the Pacific Ocean.
船は太平洋に向かった。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
This desk is designed for children.
この机は子供向けに作られている。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
He faced toward the sea.
彼は海の方を向いた。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Tom sits at his computer eight hours a day.
トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
The situation in now getting unfavorable.
風向きが悪くなってきた。
It is hard to adapt this story for children.
この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.
向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.
体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
The children ran toward the classroom.
教室に向かって子供たちは走った。
People struggled against poverty.
人々は貧困に向かって奮闘した。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Go over there.
向こうへ行け!
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.
トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.