The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dog growled at a little boy.
その犬は小さな男の子に向かって唸った。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
I will pick you up after work.
仕事終わったら向かいに来ます。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.
向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.
船は明日マニラに向けて出発する。
I think that I'm not academically oriented.
僕は学問には向いていないと思うんだ。
Ask at the police station over there.
向こうの交番で聞いてください。
The plane flew east.
飛行機は東に向かって飛んだ。
The ship sails for Honolulu tomorrow.
その船は明日ホノルルに向かって出航する。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.
トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
She is inclined to take a nap.
彼女はうたた寝をする傾向がある。
Rod lives across the street from John.
ロッドはジョンの向かいに住んでいる。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
Tom is lying on his back.
トムは仰向けに寝ている。
The train headed for the station.
電車は駅に向かっていた。
They faced the danger bravely.
彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
We fired guns at the enemy.
我々は敵に向かって大砲を撃った。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
The situation in now getting unfavorable.
風向きが悪くなってきた。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
What direction are you going?
あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.
コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
Which way is the beach?
海岸はどちらの方向ですか。
This material is not suitable for a dress.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
Tom asked for directions.
トムは方向を聞いた。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
He faced toward the sea.
彼は海の方を向いた。
Young people are apt to waste time.
若い人は時間を浪費する傾向がある。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
He has no sense of direction.
彼は方向音痴だ。
Luck turned in my favor.
運が私に向いてきた。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
I lie on my side.
横向きに寝る。
My room faces east.
私の部屋は東向きです。
The movie is X-rated.
その映画は成人向きだ。
This story is for adults, so children won't enjoy it.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
They all made for the door.
彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
She follows all the latest trends in fashion.
彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.