Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報によると嵐が向ってきている。 His ironical remarks are not directed at you. 彼の皮肉はあなたに向けてではない。 Which way is the cheese shelf? チーズの棚はどちらの方向にありますか。 She tends to be late for school. 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 There's a lot of trash on the far bank of the river. 川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。 Fools rush in where angels fear to tread. 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 Judy smiled at me. ジュディは私に向かって微笑んだ。 I forced him into complying with my wish. 私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。 Who is the man sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 I want you to write to me as soon as you get there. 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. 霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 He made for the light he saw in the distance. 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。 His house is just across from the post office. 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 With a hammer and nails in her hand, she headed straight here. 彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。 A balloon is ascending into the sky. 風船が空に向かって上昇しています。 The party started for New York. 一行はニューヨークへ向かった。 The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 The car proved to be a slave, so I will not be a master. その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。 We made our way towards our hometown. 私達は故郷に向かって進んで行った。 The team is up for the game. チームは試合に向けて気合いが入っている。 I'll send someone up to help you now. 今、誰か係りの者を差し向けます。 Tom stood up and headed for the door. トムは立ち上がってドアに向かった。 The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 He left for America the day before yesterday. 彼はおとといアメリカに向かった。 You will miss the train, unless you start for the station at once. すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 The boy bent his steps from the path. 少年は方向を変えて小道から離れた。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 Can you see Mt. Daisetsu over there? 向こうに大雪山が見えます。 He took off his glasses and frowned at the nurse. 彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。 He set out for Tokyo this morning. 彼は今朝東京へ向けて出発した。 His house is just over the road. 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 The moon is coming up over the mountains. 月が山の向こうから上がりつつある。 Fear causes aggression in dogs. 恐怖は犬を向こう気にさせるのである。 If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 Written for children, this book is easy to read. 子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。 He tends to get angry over trifles. 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 The man standing over there is the owner of the store. 向こうに立っている男性がその店のオーナーです。 He was lying on his back. 彼は仰向けになっていた。 The robber aimed his gun at the police officer. 強盗は警官に銃を向けた。 She seems to have left for Tokyo yesterday. 彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。 He sighed deeply and headed to the corridor. 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 A nervous person will not be fit for this job. 神経質な人はこの仕事には向かない。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 He is now at the desk. 彼は今机に向かっている。 The ball rolled on the ground towards me. ボールは地面の上を私に向かってころがった。 She was tempted to come with me. 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 Was he lying on his back? 彼は仰向けに倒れていたのですか。 You've got to take the bull by the horns! この難局に立ち向かえ。 His house is on the opposite side of the street. 彼の家はこの通りの向こうにあります。 He has started for London. 彼はロンドンへ向かって出発した。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 He had to leave for Tokyo on short notice. 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 My house is situated on the other side of that bridge. 私の家はあの橋の向こうにあります。 My brother is at his desk. 弟は机に向かっている。 They made straight for their destination. 彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。 Don't take it literally. He is inclined to exaggerate. そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。 The children ran toward the classroom. 教室に向かって子供たちは走った。 Stand face to face. 面と向かい合って立ちなさい。 Smile at the camera, please! カメラの方を向いてにっこりして下さい。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 We should face up to this issue. 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 They all made for the door. 彼らはみなドアの方に向かって進んだ。 He lay on his back. 彼は仰向けに寝ていた。 The train headed for the station. 電車は駅に向かっていた。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 The students noted the professor's main points. 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 Tom is lying on his back. トムは仰向けに寝ている。 I think that I'm not academically oriented. 僕は学問には向いていないと思うんだ。 He's not cut out for teaching. 彼は先生に向いてない。 The ship made for the shore. 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 Can you help her out before they get her? 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 She called her husband names to his face. 彼女は面と向かって夫を罵った。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。 I lie on my side. 横向きに寝る。 The policeman was confronted by the angry mob. その警察官は怒っている群集と向かい合った。 They got over to the other side while the light was red. 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 The sun having set, we all started for home. 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 I don't think John is suited for the job. ジョンはその仕事に向いていると思わない。 His shot didn't carry well against the wind. 彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。 The magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 He dashed to catch the last train. 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 She's far better off than she was the year before last. 彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。