Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The team is up for the game. チームは試合に向けて気合いが入っている。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 Look at the boy and the dog that are running over there. 向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。 Take a seat over against her. 彼女の向い側の席をとりなさい。 The post office is just across from that store over there. 郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。 In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book. 日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。 The plane is about to take off for Paris. 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 The girl turned her back to the man. その少女は背中を男の方へ向けた。 These books are not fit for young readers. こういう本は若い読者向きではない。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 He tends to do everything to excess. 彼は何でもやりすぎる傾向がある。 Two white houses face each other and stand across the way. 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. 霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 She turned around and smiled. 彼女は振り向いてほほえんだ。 Typhoons generally head for Japan. 台風は一般に日本へ向かって進む。 He left for America the day before yesterday. 彼はおとといアメリカに向かった。 The woman sitting over there is his present wife. 向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。 This work is made for him. この仕事は彼に向いている。 The people revolted against the tyranny. 民衆は圧制に立ち向かった。 You'll have to try the store across the street. 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 She is not very well off. 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 The crowd made for the nearest door. 人々は近くの出口へと向かった。 She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 They confronted each other. 二人は面と向かった。 You can see a white tower over there. 向こうに白い塔が見えます。 Don't point your gun at me. 銃を私に向けるな。 He went in the opposite direction from us. 彼は私たちとは反対の方向に行った。 He has set off for America. 彼はアメリカに向けて出発した。 Look at the cloud over there. ずっと向こうの雲を見てごらん。 When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom. 講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。 We stood face to face. 我々は向かい合って立っていた。 As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. 僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。 Can you help her out before they catch her? 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 In my opinion, he is not fit for the work. 私の意見では、彼はその仕事に向いていない。 The man you see over there is my uncle. 向こうに見える人が私のおじです。 The dog growled at the strange man. いぬは見知らぬ男に向かってうなった。 She is apt to look only at the surface of things. 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 The land to the northeast was low-lying. 北東方向に土地が低く横たわっていた。 He's not cut out for teaching. 彼は先生に向いてない。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 We are better off than we used to be. 私たちは以前より暮らし向きがよい。 He has started for London. 彼はロンドンへ向かって出発した。 This is a book of children's stories. これは子供向けの物語の本だ。 Look at that koala over there. 向こうにいるあのコアラを見てごらん。 He would sit in the sun doing nothing. 彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 The soldiers headed for the frontier with caution. 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 I want you to write to me as soon as you get there. 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 You have a sharp sense of direction. あなたは方向感覚が鋭い。 I thought it would be an opportunity for you to improve your French. あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 They will sail for Bombay next Monday. 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 It was an unfavorable day for baseball. その日は野球に向かない天候だった。 Who is the man at the other side of the table? テーブルの向かいにいる人は誰ですか。 Don't fail to call me as soon as you arrive there. 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 We can see a big mountain over there. 向こうに大きな山が見えます。 His ironical remarks aren't directed at you. 彼の皮肉は君に向けられたものではない。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 He will set out for China tomorrow. 彼は明日中国に向けて出発する。 The headwind blew against the sail. 向かい風が帆に吹きつけた。 Nancy greeted me with a nod from across the street. ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。 He was better off when he was young. 彼は若い頃は暮らし向きがよかった。 The ball rolled on the ground towards me. ボールは地面の上を私に向かってころがった。 She has gone over to the other side. 彼女は転向した。 I complained to him face to face. 私は彼に面と向かって文句を言った。 Tom is fit to become a businessman. トムは実業家になるのに向いている。 He had to leave for Tokyo on short notice. 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 The boy and his uncle faced each other across the table. 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 You have a keen sense of direction. あなたは方向感覚が鋭い。 He went on a voyage to America. 彼はアメリカに向かって航海にでた。 The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales. 会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。 A passenger airplane took off for the USA. 旅客機がアメリカに向けて出発した。 I'm just not cut out for this kind of work. 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 He lay on his back with his eyes closed. 彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 This book is suitable for general readers. この本は普通の読者向けだ。 I aimed my gun at the target. 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 The best of luck to you. 最高の運が向きますように祈っています。 John tends to get angry when he doesn't have his own way. ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 I don't think he is fit for the job. 彼がその仕事に向いているとは思えない。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 The youth of Japan have a tendency to follow fashion. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 The men's room is on the right, and the women's is on the left. 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 Tom is lying on his back. トムは仰向けに寝ている。 Written for children, this book is easy to read. 子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 Does the soil suit vegetables? その土地は野菜栽培に向いていますか。 We tend to use more and more electric appliances in the home. 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 Tom stood up and headed for the door. トムは立ち上がってドアに向かった。 We must draw attention to the distribution of this form in those dialects. それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。 This history book is written for high school students. この歴史の本は高校生向けに書かれている。 As a rule man is inclined to be lazy. 概して人間は怠ける傾向にある。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 He lay face up. 彼は仰向けに寝ていた。