UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Stand upright when I'm talking to you.私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は悲観する傾向がある。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The soldiers were making for the enemy camp.兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
The people revolted against the tyranny.民衆は圧制に立ち向かった。
I was walking to the station then.私はそのとき駅に向かって歩いていた。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
The bus was heading north.バスは北へ向かっていた。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
We rode a boat to the island.私たちは船でその島へ向かった。
This dictionary is adapted for high school students.この辞書は高校生向きに作られている。
The moon is coming up over the mountains.月が山の向こうから上がりつつある。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
The remark was aimed at you.そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
He was ready to face his fate.彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
The best of luck to you.最高の運が向きますように祈っています。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
He doesn't seem to be heading for the town.彼は街に向かっているのではないようだ。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
He was lying on his back.彼は仰向けになっていた。
Grandfather nodded toward me.祖父は私に向かってうなずいた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
This work is made for him.この仕事は彼に向いている。
The ship is sailing to the west.船は西へ向かっている。
Young people tend to think so.若い人はそう考える傾向がある。
A boy came running toward me.少年が私に向かって駆けてきた。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
The soldier aimed his gun at the man.兵士はその男に銃を向けた。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
The trend towards late marriage is going to increase more and more.晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.向こうに頂上が見えるのが富士山だ。
He had to leave for Tokyo on short notice.彼は急に東京に向かわなければならなかった。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
He threw a stone at the big dog.彼はその大きな犬に向かって石を投げた。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
He set out for Tokyo this morning.彼は今朝東京へ向けて出発した。
Drop me a line when you get there.向こうに着いたら手紙を下さい。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
He has a lot of books for the young.彼は青少年向きの本をたくさん持っている。
The dog growled at the strange man.いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
I'm just going across to the flower shop.ちょっと向かいの花屋に行くところです。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Please turn over.逆さまに向きを変えてください。
I don't think John is suited for the job.ジョンはその仕事に向いていると思わない。
This is a good dictionary for high school students.高校生向けにはこの辞書がいいです。
Every time you read a book, you will be the better for it.あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
My brother is at his desk.弟は机に向かっている。
He leaves for school at seven.彼は7時に学校に向かいます。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
This is a bow for a strong person.これは力の強い人向けの弓です。
The land slopes gently toward the river.その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Brian left heading for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
The rain is beating against the windows.雨が窓に向かって打ち付けている。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
He lay face up.彼は仰向けに寝ていた。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこの手の仕事に向いていないんです。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
Beyond was the sea.はるか向こうに海があった。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License