UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He threw a stone at the big dog.彼はその大きな犬に向かって石を投げた。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
Robert tends to talk big.ロバートはほらを吹く傾向がある。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
They confronted each other.二人は面と向かった。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
She has gone over to the other side.彼女は転向した。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
This text is aimed at beginners.このテキストは初心者向きにできている。
That tendency is strong among Americans.その傾向はアメリカ人に強いようですね。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
He sighed deeply and headed to the corridor.深々と嘆息して、廊下へ向かう。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
Do you see any policeman over there?向こうに警官の姿が見えますか。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこの手の仕事に向いていないんです。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
A boy came running toward me.少年が私に向かって駆けてきた。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は悲観する傾向がある。
This desk is designed for children.この机は子供向けに作られている。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
These clothes are not appropriate for a cold winter day.この服は寒い冬の日には向かない。
The robber aimed his gun at the police officer.強盗は警官に銃を向けた。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
He lay on his back with his eyes closed.彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
Everyone called out to the singer for an encore.歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
The street lined with trees provided a vista of the sea.街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
Every time you read a book, you will be the better for it.あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
He is better suited to a job as a teacher is.彼は教師のほうが向いている。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Turn back, please.後ろ向きになってください。
He came at me with a knife in his hand.彼は手にナイフを持って向かってきた。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
There is a village over the mountain.山の向こうに村がある。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
They live in the house opposite to ours.彼らは向かいの家に住んでいる。
Is snoring less likely if you sleep on your side?横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
He tends to get angry over trifles.彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
My house faces to the south.私の家は南向きです。
Nancy greeted me with a nod from across the street.ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He stuck out his tongue at his teacher.彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
His ironical remarks aren't directed at you.彼の皮肉は君に向けられたものではない。
There is the scent of pineapples in the sun.日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
He faced toward the sea.彼は海の方を向いた。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
The artificial satellite was launched into the orbit.人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Tom sits at his computer eight hours a day.トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The situation in now getting unfavorable.風向きが悪くなってきた。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
The children ran toward the classroom.教室に向かって子供たちは走った。
People struggled against poverty.人々は貧困に向かって奮闘した。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Go over there.向こうへ行け!
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The girl standing over there is my sister Sue.向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License