I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
We headed for the mountain cottage.
我々は小屋に向かって進んでいた。
He tends to be arrogant.
彼は傲慢になる傾向がある。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
May I direct your attention to this?
このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
He arranged that piano music for the violin.
彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。
Even a worm will turn.
虫ですら向かってくるものだ。
Robert tends to talk big.
ロバートはほらを吹く傾向がある。
It was an unfavorable day for baseball.
その日は野球に向かない天候だった。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
I lie on my side.
横向きに寝る。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
Judy smiled at me.
ジュディは私に向かって微笑んだ。
She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。
She seems to be having a good feed over there.
彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
This story is for adults, so children won't enjoy it.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
Can you help her out before they get her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
My grandfather nodded and smiled at me.
祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
They live in the house opposite to ours.
あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
The team is up for the game.
チームは試合に向けて気合いが入っている。
This history book is written for high school students.
この歴史の本は高校生向けに書かれている。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
The economy is picking up.
景気は上向きだ。
He lay on his back.
彼は仰向けになった。
We ran out of gas on the way to the theater.
劇場に向かう途中でガス欠になった。
Yours is over there.
あなたのは向こうにあります。
People struggled against poverty.
人々は貧困に向かって奮闘した。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.
10時に東京に向けて大阪を出発する。
She tends to talk too much.
彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
There is an urgent need for improved living conditions.
生活水準の向上が急務である。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
He is inclined to get mad.
彼はカッとなる傾向がある。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
Drop me a line as soon as you get there.
向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.