The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
I think we should use our time a bit more constructively.
私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
He leaves for school at seven.
彼は7時に学校に向かいます。
I leave home for the company at seven every morning.
私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
The store is across the street.
その店は通りの向かいにあります。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
I don't know where I'm leaving for.
どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
Drop me a line as soon as you get there.
向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
He's not cut out for teaching.
彼は先生に向いてない。
Where are you bound for?
あなたは何処へ向かっているのですか。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.