He lives in the house the red roof of which you see over there.
彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
Way off in the distance she could see the lights of the city.
ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
Your dog always barks at me.
あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
She won't even look at the offer.
彼女はその申し出に見向きもしない。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.
ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Those shoes won't do for climbing.
その靴は登山には向かない。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
She talks to him as if he were a child.
彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
Putting the check in my pocket, I started for the door.
小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
The robber aimed his gun at the clerk.
強盗は店員に銃を向けた。
The store is across the street.
その店は通りの向かいにあります。
Nobody was paying attention to her.
だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
I'm saving money for my old age.
老後に向けて貯金している。
That gentleman over there is well spoken of.
向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
Look at the boy and the dog that are running over there.
向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
He stood with his back to the wall.
彼は背を壁に向けて立っていた。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
The house is two miles off.
その家は2マイル向こうにある。
The boy ran and ran toward the goal.
少年はゴールに向かって走りまくった。
He always yells at me when he is angry.
彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
He was lying on his back.
彼は仰向けになっていた。
This story is for adults, so children won't enjoy it.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
She elbowed her way onto the train.
彼女は人を押し分け電車へと向かった。
Do you see any policeman over there?
向こうに警官の姿が見えますか。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Excuse me, which way is the station?
すみません、駅はどちらの方向ですか?
He sighed deeply and headed to the corridor.
深々と嘆息して、廊下へ向かう。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
The lady whom you see over there is a famous violinist.
向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
The knight is not so much brave as reckless.
その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.