The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you see Mt. Daisetsu over there?
向こうに大雪山が見えます。
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.
ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
The robber aimed his gun at the police officer.
強盗は警官に銃を向けた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
The party set out for Kobe.
一行は神戸へ向けて出発しました。
She lives just across from us.
彼女は我々の真向かいに住んでいる。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He is introverted.
彼は内向的だ。
The ship made for the shore.
船は沿岸に向かって急いで進んだ。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
Yours is over there.
あなたのは向こうにあります。
I am not an artist. I never had the knack for it.
私は芸術家ではない。全然向いていない。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
A boy came running toward me.
少年は私に向かって駆けてきた。
They live in the house opposite to ours.
彼らは向かいの家に住んでいる。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
My house faces to the south.
私の家は南向きです。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Look at the boy and the dog that are running over there.
向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
He left Tokyo for Kyoto.
彼は東京を離れて京都に向かった。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
These windows look to the south.
この窓は南向きだ。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.