UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
He lay down on his back.彼は仰向けになった。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
These clothes are not appropriate for a cold winter day.この服は寒い冬の日には向かない。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The knight is not so much brave as reckless.その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
That dog made for me.その犬が私に向かってきてね。
Written for children, this book is easy to read.子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
They have made friends with their new neighbors across the street.彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Let's call out to the people around the world.世界中の人々に向かって声を発してみよう。
John has a natural bent for tennis.ジョンは生まれつきテニスに向いている。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は悲観する傾向がある。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
The man aimed a gun at the policeman.その男は銃を警官に向けた。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
The Queen made an address to the nation.女王は国民に向けて演説をした。
Prices are on the upward trend.物価は上昇傾向にある。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
He laid on his back.彼は仰向けになった。
It's going to be six dollars because it's international.海外向けなので6ドルになる。
This work is made for him.この仕事は彼に向いている。
Is there any need for me to go there?私がそこに出向く必要がありますか。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
He has a tendency to be pessimistic.彼は悲観する傾向がある。
This desk is designed for children.この机は子供向けに作られている。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
He addressed himself to the reporters.彼はレポーターたちに向かって語った。
The shop is across from the bank.店は銀行の向かいにある。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
There is the scent of pineapples in the sun.日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
He has a natural bent for music.彼は生まれつき音楽に向いている。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
He had to leave for Tokyo on short notice.彼は急に東京に向かわなければならなかった。
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
He left for America the day before yesterday.彼はおとといアメリカに向かった。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
That tendency is strong among Americans.その傾向はアメリカ人に強いようですね。
He set off for London.彼はロンドンに向けて出発しました。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
Yours is over there.あなたのは向こうにあります。
He stuck out his tongue at his teacher.彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
The teacher and I sat face to face.先生と私は向かい合って座っていた。
He is at his desk.彼は机に向かって勉強している。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
I pray that you will have the best of luck.最高の運が向きますように祈っています。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
In the fall, many birds head for the south.秋にはたくさんの鳥が南に向かう。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
He lives in the house the red roof of which you see over there.彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
Japanese people tend to think that way.日本人はそのように考える傾向がある。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
We let our legs do the leading.足の向くままに歩いた。
Intended for children, the book entertains grown-ups.子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
We made our way towards our hometown.私達は故郷に向かって進んで行った。
He doesn't seem to be heading for the town.彼は街に向かっているのではないようだ。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
He leveled his gun at me.彼は僕に銃を向けた。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License