Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
He left Tokyo for Osaka.
彼は大阪に向けて東京を発った。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
Two men met face to face.
二人の男が面と向かい合った。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
There is the scent of pineapples in the sun.
日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
The child pointed out her mother to me.
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Business is at last beginning to pick up.
景気はやっと上向き始めた。
This material isn't suited towards making western clothing.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Turn to the left.
左を向いてください。
The girl standing over there is my sister Sue.
向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.
その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
We made our way towards our hometown.
私達は故郷に向かって進んで行った。
They are making for the forest.
彼らは森へ向かっています。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He leaves for school at seven.
彼は7時に学校に向かいます。
He made for home.
彼は家に向かった。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
He is now at the desk.
彼は今机に向かっている。
The woman sitting over there is his present wife.
向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
Can you see Mt. Daisetsu over there?
向こうに大雪山が見えます。
Turning away from the wall nothing I can see.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
Tom stood up and headed for the door.
トムは立ち上がってドアに向かった。
Yours is over there.
あなたのは向こうにあります。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.
彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
It is hard to adapt this story for children.
この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
This book is adapted for children.
この本は子供向きに書き換えてある。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
Children are inclined to be disobedient.
子供は反抗的になる傾向がある。
Let me know it as soon as you get there.
向こうに着きしだい知らせてください。
We sat down to dinner in opposition to each other.
私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
They set sail for New York yesterday.
彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
You've got to take the bull by the horns!
この難局に立ち向かえ。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
It was an unfavorable day for baseball.
その日は野球に向かない天候だった。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
He has set out for Canada.
彼はカナダに向けて出発してしまった。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見える人は有名な作家です。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.