He lives in the house the red roof of which you see over there.
彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
Or, if you feel like it, read "No Longer Human".
また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
Everybody made for the door at the signal.
合図で皆がドアの方へ向かった。
We rode a boat to the island.
私たちは船でその島へ向かった。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
My house is situated on the other side of that bridge.
私の家はあの橋の向こうにあります。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
Look at the large building over there.
向こうの大きなビルをごらんなさい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.
英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
Who is the girl standing over there?
向こうに立っている女の子は誰ですか。
The old man tends to exaggerate.
その老人はおおげさに言う傾向がある。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
Typhoons generally head for Japan.
台風は一般に日本へ向かって進む。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
The house whose roof you see over there is my father's.
向こうに屋根が見える家が父の家です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
His house is across from mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
I couldn't figure out where on earth he was heading for.
彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Excuse me, which way is the station?
すみません、駅はどちらの方向ですか?
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
Rides in the cars are for kids.
乗り物は子供向けである。
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.
この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。
I was in a taxi driving east along the street.
私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.