UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
He lives up there, up on that mountain.彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
Many people pushed their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
My house is just across from the hospital.私の家は病院の真向かいです。
"How far are you going?" "I'm heading for Chicago."「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
Brian left heading for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報によると嵐が向ってきている。
The man whom you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
I lie on my side.横向きに寝る。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
She tends to talk too much.彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
I will pick you up after work.仕事終わったら向かいに来ます。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
We are always aiming at improving in the quality of service.我々は常にサービスの向上を目指している。
Do you have a course for beginners?初心者向けのコースがありますか。
She follows all the latest trends in fashion.彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこの手の仕事に向いていないんです。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
This is a book of children's stories.これは子供向けの物語の本だ。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
There is a cottage beyond the bridge.橋の向こうに小屋がある。
It's just across the street from the church.ちょうど教会の向かいです。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
Newspapers influence the current of time.新聞は世の動向を左右する。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
I couldn't figure out where on earth he was heading for.彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
I would like to take a seat over there.向こうで腰をかけたい。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
We tend to welcome only proofs of what we already know.既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
The dog growled at a little boy.その犬は小さな男の子に向かって唸った。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
As soon as man is born, he begins to die.人は生まれるやいなや、死に向かう。
Is there any need for me to go there?私がそこに出向く必要がありますか。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
Fear causes aggression in dogs.恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
They confronted each other.二人は面と向かった。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
The street lined with trees provided a vista of the sea.街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
Why did you turn away when you met him?彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
The world's population tends to increase.世界の人口は増加する傾向にある。
The soldiers advanced toward the town.兵士は町へ向かって前進した。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
I turned away as if I didn't like her.私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License