Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
John has a natural bent for tennis.
ジョンは生まれつきテニスに向いている。
It is warmer over the mountains.
山の向こうはもっと暖かい。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
A beautiful lake lay just beyond the forest.
森のすぐ向こうに美しい湖があった。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Is snoring less likely if you sleep on your side?
横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
There is the scent of pineapples in the sun.
日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.
今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
The old man tends to exaggerate.
その老人はおおげさに言う傾向がある。
Luck turned in my favor.
運が私に向いてきた。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
Will you go across to the baker's and buy some bread?
向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
Do you have a course for beginners?
初心者向けのコースがありますか。
This has been the trend for the past twenty years.
これがこの20年間の傾向だった。
The party of pilgrims started for Shikoku.
お遍路さんの一行は四国に向かった。
She isn't fit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.
7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
We sail for San Francisco on Monday.
私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
I'm just going across to the flower shop.
ちょっと向かいの花屋に行くところです。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
The boy and his uncle faced each other across the table.
少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
He lives up there, up on that mountain.
彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
Your dog always barks at me.
あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
Each man has his own field of work.
人にはそれぞれ向き不向きがある。
I don't think I'm cut out for city life.
わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.
雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
He laid on his back and looked up at the sky.
彼は仰向けになって空を見上げた。
I saw a man coming toward me.
私に向かってやって来る人が見えた。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
Go away.
向こうへ行け!
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
She tends to be late for school.
彼女は、学校に遅れる傾向がある。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
Business is at last beginning to pick up.
景気はやっと上向き始めた。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.
ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
It's just across the street from the church.
ちょうど教会の向かいです。
Way off in the distance she could see the lights of the city.
ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
Mr Brown left for England on May 15.
ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
We rode a boat to the island.
私たちは船でその島へ向かった。
My room faces east.
私の部屋は東向きです。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
I left for America at ten o'clock.
私は10時にアメリカに向けて出発した。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
The party started for New York.
一行はニューヨークへ向かった。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.
私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
This showy dress isn't appropriate for me.
この派手な服は私には向きません。
The dog growled at the strange man.
いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
The boat is to leave for England this evening.
その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.
その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
"How far are you going?" "I'm heading for Chicago."
「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」
This book is suitable for beginners.
この本は初心者向きである。
She talks to him as if he were a child.
彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
The truth is that he was not fit for the job.
実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
Can you see anything over there?
向こうに何か見えますか。
He dashed to catch the last train.
彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
His house is across from mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
My house is beyond that bridge.
私の家はあの橋の向こうにある。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
You can see a white tower over there.
向こうに白い塔が見えます。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
We tried to restrain him from his reckless action.
私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
The trend towards late marriage is going to increase more and more.
晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
She seems to have left for Tokyo yesterday.
彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.