I went to the hospital to inquire after his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
I considered doing something like blocking edits based on a blacklist.
ブラックリストに載っていれば編集を拒否するてなこと考えてました。
I am concerned for her safety.
私は彼女の安否が気がかりだ。
I asked after him.
私は彼の安否をたずねた。
Tom refused to go to the hospital.
トムは病院に行くことを拒否した。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
They denied the humanity of slaves.
彼らは奴隷が人間であることを否定した。
We are anxious about her safety.
私たちは彼女の安否を気つかっている。
She is worried about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
He denied having said such a thing.
彼はそんなことは言わなかったと否定した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Roy denied having visited her yesterday.
ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
There is no denying the fact.
そのことは否定できない。
There is no denying the fact that smoking is harmful.
喫煙が有害だという事実は否定できない。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
No sooner had he arrived than the bus departed.
彼が到着するや否や、バスは出発した。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Refuse to take no answer.
無回答を拒否する。
They asked after my father.
彼らは父の安否を尋ねた。
I went to the hospital to ask about his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
His reply was negative.
彼の返事は否定的だった。
She denied having been there.
彼女はそこへ行くことを否定した。
The police didn't believe his denial.
警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.
その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
His application was rejected.
彼の申し出は拒否された。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
Her application for leave was refused.
彼女の休暇の申請は拒否された。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."
それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
He instantly denied it.
彼は、すぐにそれを否定した。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
She turned down my request.
彼女は私の要求を拒否しました。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Hardly had he entered the room, when she burst into tears.
彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。
The president declined to answer the delicate question.
大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
That he refused our proposal was big surprise to us.
彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。
Do you deny that you went there?
君はそこに行ったことを否定するのですか。
He denied that he was the thief.
彼は泥棒であることを否定した。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
I was anxious for her safety.
私は彼女の安否が心配でした。
He denied the accusation.
彼はその言いがかりを否定した。
Your success in the examination depends on how hard you study.
試験の合否はどのくらい勉強するかによる。
It was very sensible of him to reject the bribe.
彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。
He refused to take the bribe.
彼は賄賂の受け取りを拒否した。
The boy deemed that he cheated in the examination.
その男の子はその試験でカンニングしたことを拒否した。
My plan was rejected.
私の計画は拒否された。
She has anxiety for your safety.
彼女は君の安否を気遣っているよ。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
We felt anxious for her safety.
私たちは彼女の安否をきづかった。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.