Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has denied all the stories in the newspapers. | 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 | |
| When I asked him to lend me some money, he turned down my request. | 彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。 | |
| I'm anxious about his safety. | 彼の安否が気がかりだ。 | |
| She refused his offer. | 彼女は彼の申し出を拒否した。 | |
| He didn't deny that he was formerly involved in the program. | 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| As soon as he went to bed, he fell asleep. | 彼は床につくや否や、眠ってしまった。 | |
| They denied the humanity of slaves. | 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 | |
| She is worried about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| His application was rejected. | 彼の申し出は拒否された。 | |
| I don't know whether it is true or not. | 私にはそれが真実か否かが分からない。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| He refused to take the bribe. | 彼は賄賂の受け取りを拒否した。 | |
| To work all night, or not. | 夜を徹するか否か。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| Her leave request was denied. | 彼女の休暇の申請は拒否された。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 | |
| His answer was in the negative. | 彼の答は「否」であった。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| The government refuses to bow to public pressure. | 政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。 | |
| Roy denied having visited her yesterday. | ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| He turned down her request for a day off. | 彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。 | |
| No sooner had he seen it than he turned pale. | 彼はそれを見るや否や青くなった。 | |
| You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. | 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 | |
| The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. | その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 | |
| Whether he will succeed or not depends upon his health. | 彼が成功するか否かは、彼の健康の如何によります。 | |
| The prisoner denied that he had killed a policeman. | 囚人は警官を殺害したことを否定した。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| That he is a man of character cannot be denied. | 彼が人格者であることは否定できない。 | |
| You can't say "No." | おまえは何も否定できないまま。 | |
| Debate is an academic game between the affirmative and the negative. | ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| They asked after my father. | 彼らは父の安否を尋ねた。 | |
| For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. | この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 | |
| He denied the accusation. | 彼はその言いがかりを否定した。 | |
| A strike is a mass refusal to work by a body of employees. | ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| I considered doing something like blocking edits based on a blacklist. | ブラックリストに載っていれば編集を拒否するてなこと考えてました。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| She denied having met him. | 彼女は彼と会っていたことを否定した。 | |
| My reply was negative. | 私の返事は否定的だった。 | |
| Tom denied everything. | トムは全てを否定した。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| He denied having stolen the money. | 彼はお金を盗んだことを否定した。 | |
| He denied that fact. | 彼はその事実を否定した。 | |
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| I think it impossible to deny the fact. | その事実を否定することは不可能だと思う。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 全力を尽くすか否かだ。 | |
| I am concerned for her safety. | 私は彼女の安否が気がかりだ。 | |
| No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. | その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。 | |
| She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. | 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| She is anxious about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| He denied having said such a thing. | 彼はそんなことは言わなかったと否定した。 | |
| No one can deny the fact. | その事実は誰にも否定出来ない。 | |
| She denied having been there. | 彼女はそこへ行くことを否定した。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを拒否した。 | |
| I was anxious for her safety. | 私は彼女の安否が心配でした。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ですがあなたの請求は拒否されました。 | |
| He refused to give them the information. | 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを否定した。 | |
| She come here as soon as she heard of it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |
| The police ruled out the possibility of suicide in the case. | 警察はその事件で自殺の可能性を否定した。 | |
| I went to the hospital to inquire after his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| The movie received mixed reviews. | その映画には賛否両論が出た。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| You can't deny the fact that she had a hand in it. | 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 | |
| No one can deny the fact that the earth is round. | 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 | |
| There is no denying that he is clever. | 彼が利口だということは否定できない。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 否が応でも君はそれをしなくてはいけない。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| She asked after her friend. | 彼女は友達の安否を尋ねた。 | |
| The fact that he did not do it cannot be denied. | 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| She became agitated about her son's safety. | 彼女は息子の安否を大変気づかった。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| He denied having met her last week. | 彼は彼女と先週会ったことを否定した。 | |
| His reply was negative. | 彼の返事は否定的だった。 | |
| That fact can't be denied. | その事実は否定できない。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官をみるや否や走り去った。 | |
| He contradicted the news. | 彼はそのニュースを否定した。 | |
| We cannot gainsay that he is honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| The soldier refused to fire his rifle at the enemy. | その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。 | |
| No one can deny the fact that there is no smoke without fire. | 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 | |
| He denies having broken the window. | 彼は窓を割ったことを否定している。 | |
| The president declined to answer the delicate question. | 大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。 | |
| The man denied having stolen the car. | その男は車を盗んだことを否定した。 | |
| Tom refuses to eat his vegetables. | トムは野菜を食べることを拒否します。 | |
| She came here as soon as she heard it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. | 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 | |
| There is no denying the fact that smoking is harmful. | 喫煙が有害だという事実は否定できない。 | |
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |