This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
It was a long letter, but in brief, he said, "No."
それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するか否かは、彼の健康の如何によります。
I don't know whether it is true or not.
私にはそれが真実か否かが分からない。
The movie received mixed reviews.
その映画には賛否両論が出た。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
He turned down her request for a day off.
彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
She refused to accept the money.
彼女はその金を受け取ることを拒否した。
You should've rejected such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
She asked after her friend.
彼女は友達の安否を尋ねた。
My boss turned down his proposal.
上司は彼の提案を拒否した。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
He jumped to his feet the moment he heard the news.
その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
It was very sensible of him to reject the bribe.
彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。
He refused to give them the information.
彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
Can it be true that he has denied that fact?
彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.
彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
Not only did he refuse to help me, but also he scolded me.
彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。
She has anxiety for your safety.
彼女は君の安否を気遣っているよ。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを否定した。
You should have refused such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
There is no denying the fact.
その事実を否定することはできない。
His reply was negative.
彼の返事は否定的だった。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
There is no denying that the prisoner is guilty.
その囚人が有罪であることは、否定することができない。
I asked after him.
私は彼の安否をたずねた。
There is no denying the fact that smoking is harmful.
喫煙が有害だという事実は否定できない。
We asked him to face the press but he refused to.
われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。
To my surprise, her reply was flatly negative.
私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"