Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one can deny the fact that fire burns. | 火が燃えているという事実は誰も否定できない。 | |
| The prisoner denied that he had killed a policeman. | 囚人は警官を殺害したことを否定した。 | |
| She has anxiety for your safety. | 彼女は君の安否を気遣っているよ。 | |
| She just blew it off. | 彼女さりげなく否定しましたよ。 | |
| The fact that he was a great statesman cannot be denied. | 彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。 | |
| Her application for leave was refused. | 彼女の休暇の申請は拒否された。 | |
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 | |
| The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. | 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| The teachers were divided on the issue. | 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 | |
| She come here as soon as she heard of it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |
| We can't deny the fact that he's honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| He denied that he was the thief. | 彼は泥棒であることを否定した。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| That fact can't be denied. | その事実は否定できない。 | |
| Mayuko denied the rumor. | マユコはそのうわさを否定した。 | |
| His application was rejected. | 彼の申し出は拒否された。 | |
| It was a long letter, but in brief, he said, "No." | それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 | |
| Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| He contradicted the news. | 彼はそのニュースを否定した。 | |
| She became agitated about her son's safety. | 彼女は息子の安否を大変気づかった。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを拒否した。 | |
| There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice. | 人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。 | |
| She flatly refused to let him in. | 彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。 | |
| The fact cannot be denied. | その事実は否定できない。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger. | ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| She inquired after him. | 彼女は彼の安否を尋ねた。 | |
| This boy denied having broken the window. | この少年は窓を壊した事を否定した。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| When I met my former teacher, he inquired after my parents. | 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 | |
| The boy deemed that he cheated in the examination. | その男の子はその試験でカンニングしたことを拒否した。 | |
| Debate is an academic game between the affirmative and the negative. | ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 | |
| She is concerned about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| The fact that he did not do it cannot be denied. | 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 | |
| As soon as I got home, my sister went out. | 私が家につくや否や妹は出て行った。 | |
| He has denied all the stories in the newspapers. | 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 | |
| He instantly denied it. | 彼は、すぐにそれを否定した。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| He did not fail to confess. | 彼は告白して否まず。 | |
| She refused his offer. | 彼女は彼の申し出を拒否した。 | |
| Her application to join the party was rejected. | その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| He denied the accusation. | 彼はその言いがかりを否定した。 | |
| I am not so stupid as to deny its great beauty. | 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 | |
| The instant he saw the policeman, he ran away. | その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| She is worried about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| I went to the hospital to ask about his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| My reply was negative. | 私の返事は否定的だった。 | |
| A strike is a mass refusal to work by a body of employees. | ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| You must go, like it or lump it. | あなたは否でも応でも行かなければならない。 | |
| There is no denying that the prisoner is guilty. | その囚人が有罪であることは、否定することができない。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪だということは否定できない。 | |
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| He was asking about your health. | 彼はあなたの安否を尋ねていた。 | |
| He denied knowing anything of their plan. | 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 | |
| Her leave request was denied. | 彼女の休暇の申請は拒否された。 | |
| As soon as he went to bed, he fell asleep. | 彼は床につくや否や、眠ってしまった。 | |
| The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. | その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 | |
| I refuse to answer the question. | 私はその質問に答えることを拒否する。 | |
| You can't say "No." | おまえは何も否定できないまま。 | |
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| She denied having met him. | 彼女は彼と会っていたことを否定した。 | |
| He denied having done it. | 彼はそれをしたことを否定した。 | |
| We can't deny the fact that Jessie is honest. | ジェシーが正直だということを否定できない。 | |
| He was asking about your health. | 彼は君の安否を尋ねていたよ。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ですがあなたの請求は拒否されました。 | |
| My plan was rejected. | 私の計画は拒否された。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| The police ruled out the possibility of suicide in the case. | 警察はその事件で自殺の可能性を否定した。 | |
| No sooner had he seen it than he turned pale. | 彼はそれを見るや否や青くなった。 | |
| He denied having stolen the money. | 彼はお金を盗んだことを否定した。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| That he is a man of character cannot be denied. | 彼が人格者であることは否定できない。 | |
| They denied the humanity of slaves. | 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 否が応でも君はそれをしなくてはいけない。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| Tom refused to go to the hospital. | トムは病院に行くことを拒否した。 | |
| I do not deny but that it is true. | それが本当であることは否定しない。 | |
| I'm very anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をたいへん心配している。 | |
| The fact that they came here is undeniable. | 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 | |
| Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. | バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |