The president declined to answer the delicate question.
大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
She is anxious about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
I'm very anxious about my son's safety.
私は息子の安否をたいへん心配している。
You should've rejected such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.
人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
She refused his offer.
彼女は彼の申し出を拒否した。
He denied having met her.
彼は彼女に会ったことを否定した。
To work all night, or not.
夜を徹するか否か。
We cannot gainsay that he is honest.
彼が正直だということを否定できない。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見るや否や逃亡した。
There was much argument for and against the bill.
その法案には賛否の議論がたくさんあった。
The caller refused to give us his name.
電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。
You can't say "No."
おまえは何も否定できないまま。
His reply was negative.
彼の返事は否定的だった。
She come here as soon as she heard of it.
彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。
The moment she was alone she opened the letter.
一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。
The government refuses to bow to public pressure.
政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
That he refused our proposal was big surprise to us.
彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.
彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
He denied having taken part in the crime.
彼はその犯罪に加わったことを否定した。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
He was asking about your health.
彼はあなたの安否を尋ねていた。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
To my surprise, her reply was flatly negative.
私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
I refuse to consent to that plan.
その計画に同意することを拒否します。
She has anxiety for your safety.
彼女は君の安否を気遣っているよ。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The boy deemed that he cheated in the examination.
その男の子はその試験でカンニングしたことを拒否した。
They denied the humanity of slaves.
彼らは奴隷が人間であることを否定した。
No sooner had he arrived than the bus departed.
彼が到着するや否や、バスは出発した。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
He refused to give them the information.
彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
You should have refused such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
The fact that they came here is undeniable.
彼らがここへ来たという事実は否定できない。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.