Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| The wind is blowing east. | 風が東に吹いています。 | |
| There she blows! | 潮を吹いたぞ。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| A strong wind was blowing. | 強い風が吹いてきた。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| The snowstorm raged for a full week. | 吹雪はまる一週間荒れ狂った。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| The smoke blew away. | 煙が風に吹き流された。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| The strong winds were blowing. | 強い風が吹いていた。 | |
| It was very windy. | 強い風が吹いていた。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |