Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| The wind is blowing from the west. | 風は西から吹いている。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| A hard wind is blowing. | ひどい風が吹いている。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| There she blows! | 潮を吹いたぞ。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |