Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| Cathy had her hat blown away. | キャシィは帽子を吹き飛ばされた。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| A strong wind was blowing. | 強い風が吹いてきた。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| The wind is blowing from the west. | 風は西から吹いている。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 | |