Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| Tall buildings may sway in a strong wind. | 強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| Cathy had her hat blown away. | キャシィは帽子を吹き飛ばされた。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| The wind drifted the sand. | 風は砂を吹き寄せた。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| It was very windy. | 強い風が吹いていた。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| The wind is blowing east. | 風が東に吹いています。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| The smoke blew away. | 煙が風に吹き流された。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| The tree was blown down. | その木は吹きたおされた。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |