Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| The smoke blew away. | 煙が風に吹き流された。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| It was cold, and in addition, it was windy. | 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 | |
| Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. | ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| Cathy had her hat blown away. | キャシィは帽子を吹き飛ばされた。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| A strong wind was blowing. | 強い風が吹いてきた。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The wind is blowing east. | 風が東に吹いています。 | |