Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| The wind is blowing from the east. | 風は東から吹いている。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| A gentle wind is blowing. | そよ風が吹いている。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |