Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| It was cold, and in addition, it was windy. | 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 | |
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| The wind drifted the sand. | 風は砂を吹き寄せた。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| The tree was blown down. | その木は吹きたおされた。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| Cathy had her hat blown away. | キャシィは帽子を吹き飛ばされた。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |