Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| The wind is blowing from the west. | 風は西から吹いている。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| He inspired me with confidence. | 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The tree was blown down. | その木は吹きたおされた。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| It was cold, and in addition, it was windy. | 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| A gentle wind is blowing. | そよ風が吹いている。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |