Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| Cathy had her hat blown away. | キャシィは帽子を吹き飛ばされた。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| He inspired me with confidence. | 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| Tall buildings may sway in a strong wind. | 強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| A strong wind was blowing. | 強い風が吹いてきた。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| The snowstorm raged for a full week. | 吹雪はまる一週間荒れ狂った。 | |
| The wind is blowing east. | 風が東に吹いています。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |