Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| The wind is blowing east. | 風が東に吹いています。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| A hard wind is blowing. | ひどい風が吹いている。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| The wind drifted the sand. | 風は砂を吹き寄せた。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| The wind is blowing from the west. | 風は西から吹いている。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| It was very windy. | 強い風が吹いていた。 | |
| The wind is blowing from the east. | 風は東から吹いている。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| A strong wind was blowing. | 強い風が吹いてきた。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| Tall buildings may sway in a strong wind. | 強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| The snowstorm raged for a full week. | 吹雪はまる一週間荒れ狂った。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |