Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| He inspired me with confidence. | 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| A strong wind was blowing. | 強い風が吹いてきた。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| It was cold, and in addition, it was windy. | 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| A hard wind is blowing. | ひどい風が吹いている。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| The wind drifted the sand. | 風は砂を吹き寄せた。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| The wind is blowing east. | 風が東に吹いています。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| Tall buildings may sway in a strong wind. | 強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| The snowstorm raged for a full week. | 吹雪はまる一週間荒れ狂った。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| The wind is blowing from the west. | 風は西から吹いている。 | |