Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| A hard wind is blowing. | ひどい風が吹いている。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| There she blows! | 潮を吹いたぞ。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| The wind is blowing east. | 風が東に吹いています。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| The smoke blew away. | 煙が風に吹き流された。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The tree was blown down. | その木は吹きたおされた。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| He inspired me with confidence. | 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |