The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '吹'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A rash broke out on her neck.
吹き出物が彼女の首に出た。
The wind blew too hard for them to play in the park.
風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.
激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
The papers blew off.
書類が風で吹き飛んだ。
The wind blows.
風が吹く。
The north wind blew continuously all day.
北風は一日中吹き続けた。
She had her hat blown off by the strong wind.
彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。
The wind blew even harder when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
Leaves turn to gold.
葉が山吹色になる。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.
私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
I burst out laughing in spite of myself.
私は思わず吹き出した。
Blow out all the candles on the birthday cake at once.
バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
A brass band is marching along the street.
吹奏楽隊が通りを行進している。
He began to whistle a tune.
彼はメロディーを口笛で吹き始めた。
A cold wind blew in.
冷たい風が吹き込んだ。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
The moment the wind blew in, the candle went out.
風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
The clouds were driven away by the wind.
雲は風に吹き払われた。
He whistled as he went along.
彼は歩きながら口笛を吹いた。
Pull one's rank on one's inferiors.
目下に対して上役風を吹かす。
The referee blew his whistle to end the match.
審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
The wind still blows hard.
風がまだ強く吹きます。
I sat smoking a pipe.
私はパイプを吹かしながら座っていた。
I could not help laughing at his haircut.
彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。
A gust of wind blew a shower of rain directly into my face.
にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。
He blew on his fingertips.
彼は指先に息を吹きかけた。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He picked a fight with me.
彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。
Driving through that snowstorm was a nightmare.
あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
Tomorrow is another day.
今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。
The wind is blowing very hard.
風がとても激しく吹いている。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
The train was held up for two hours on account of the snowstorm.
汽車は吹雪のため2時間遅れた。
I heard someone whistle.
誰かが口笛を吹くのが聞こえた。
At last he came to.
ついに彼は息を吹き返した。
It is blowing very hard.
風がとてもひどく吹いている。
There was a cold wind blowing from the north.
北から冷たい風が吹いていた。
He is able to play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He belongs to the brass band.
彼は吹奏楽団に所属しています。
Robert tends to talk big.
ロバートはほらを吹く傾向がある。
It's blowing hard.
風がひどく吹いている。
I wanted the musician to play some sad tune on his flute.
私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。
There was a strong wind.
強風が吹いていた。
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
A rash appeared on his face.
彼の顔に吹き出物ができた。
The wind blew the umbrella out of her hand.
風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。
The wind blew her hat off.
風が彼女の帽子を吹き飛ばした。
She had her hat blown off yesterday.
彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。
The snowstorm blotted out the view.
吹雪で視界がきかなかった。
He whistled as he walked.
彼は歩きながら口笛を吹いた。
We couldn't go out because of the snowstorm.
ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。
The man who nearly drowned began to breathe.
おぼれかけた人は息を吹き返した。
He walked down the street whistling cheerfully.
彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。
The tree was blown down.
木は吹き倒された。
A wind from the ocean blows at this time of the year.
今ごろの季節には海からの風が吹く。
It was cold, and in addition, it was windy.
寒かった、そのうえ風が吹いていた。
The snowstorm held on.
吹雪が続いた。
The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining.
風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。
But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be.
や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。
Many trees were blown down by the storm.
嵐で多くの木が吹き倒された。
The wind blew itself out.
風が吹き止んだ。
The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.
吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。
The wind still blows strongly.
風がまだ強く吹きます。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
We enjoyed the cool breeze that came from the river.
私たちは涼しい川風に吹かれた。
He blew out the candles on the cake.
彼はケーキのろうそくを吹き消した。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!
テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing.
彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。
There is a strong wind blowing outside.
外は強い風が吹いている。
Two days ago the wind blew.
一昨日風が吹いた。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
He blew on his fingers to make them warm.
彼は指に息を吹きかけて暖めた。
He inspired me with confidence.
彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
A strong wind was blowing.
強い風が吹いてきた。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
I couldn't help laughing out.
思わず吹き出してしまった。
The train was held up for two hours on account of the snowstorm.
列車は吹雪のため2時間遅れた。
The tree was blown down.
その木は吹きたおされた。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.
口笛はある方法で息を吹くことでできる。
When an ill wind blows it does good to no one.
だれの得にもならない風は吹かない。
There's a nice breeze here.
ここは心地よいそよ風が吹いている。
Water spouted from the broken faucet.
水が壊れた蛇口から吹き出した。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと水が吹き出してきた。
The rain was driving against the windows.
雨が激しく窓に吹きつけた。
The wind blows against the sails.
風は帆に向かって吹く。
The wind blew hard.
風は激しく吹いた。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.
「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
There is usually a cool breeze here in the evening.