UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
He warned us to cease talking.彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License