The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thousands of people were deceived by the advertisement.
非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Their reports don't accord.
彼らの報告は食い違っている。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
She is busy typing the reports.
彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
He confessed that he had fallen in love with me.
彼は私を好きになったと告白した。
I advertised my house in the newspaper.
私は新聞に自分の家の広告を出した。
You had best follow the doctor's advice.
医者の忠告に従うのが一番だ。
Can the report be true?
一体その報告は本当だろうか。
The others paid no attention to her warning.
他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
Let me give you a bit of advice.
ひとこと君に忠告させて欲しい。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
No attention was paid to his warning.
彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.
彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I have nothing to declare.
申告ものはありません。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
He wouldn't listen to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
If the accident happens, report to me.
もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
You ought to take your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞くべきである。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.
医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
It is no use giving her advice.
彼女に忠告しても無駄だ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
I was not aware of the danger until they warned me.
彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
He gave me a good piece of advice.
彼は私によい忠告を1つしてくれた。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.
日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.
彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
He works for an advertising agency.
彼は広告会社に勤めている。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Are you the writer of that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
There is no point in giving him advice.
彼に忠告しても意味がない。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.
もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
The defendant was granted an appeal.
被告は上告を認められた。
The doctor advised my father to stop smoking.
医者は私の父に禁煙するように忠告した。
What forms do we need to file?
申告にはどの書類が必要ですか。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
She gave me a piece of good advice.
彼女は私に良い忠告をしてくれた。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
The report cannot be true.
その報告は本当ではなかった。
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
There are a few mistakes in your report.
あなたの報告書には少し間違いがあります。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
He turned a deaf ear to my advice.
彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
I was compelled to confess.
私は無理に告白させられた。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
I don't have anything to declare.
申告するものは何も持っていません。
He will not change his mind in spite of my advice.
私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
He has been warned many times.
彼には何度か警告をしました。
I ran a risk of advising her.
私はあえて彼女に忠告した。
I visited her with a view to giving a piece of advice.
私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
I hope you won't mind if I give you some advice.
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
She made little of her mother's advice and went out alone.
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
I cannot, however, neglect his warning.
しかし、彼の警告を無視することはできません。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.