UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
The police accused him.警察は彼を告発した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
He wrote out a thorough report.私は報告書をすっかり書き上げた。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
I blew the whistle on him.彼には警告していたのですが。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
If I knew it, I would tell it to you.もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
I went over the report.報告書をよく調べた。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License