The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was told not go out, which advice I followed.
私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.
トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
He then added, "I tell you the truth..."
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
I wish I had listened to your advice.
あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
I'll give him a piece of advice.
私が彼に忠告しよう。
The job advertisement specifically requested females.
求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
If the accident happens, report to me.
もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
Will you please advise him to work harder?
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
He did not fail to confess.
彼は告白して否まず。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
執事はスミス夫妻の到着を告げた。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
You should follow the doctor's advice.
君は医者の忠告に従うべきだ。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
Don't make light of his advice.
彼の忠告を侮るな。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
I wish I had followed the doctor's advice.
医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
He gave her a piece of advice.
彼は彼女に一言忠告を与えた。
I gave him some advice.
私は彼に忠告した。
I've finished typing the report.
私は報告書のタイプを終えました。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.