UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
If I knew it, I would tell it to you.もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
The police accused him.警察は彼を告発した。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
Told about his success, I almost cried for joy.彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License