UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
I confessed my sin.私は罪を告白した。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
I blew the whistle on him.彼には警告していたのですが。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
The police accused him.警察は彼を告発した。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
He warned us to cease talking.彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License