UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
She warned him not to go alone.彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
Told about his success, I almost cried for joy.彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
The police accused him.警察は彼を告発した。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License