UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
I warned you not to do so, didn't I?そうするなと警告したではないか。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
I went over the report.報告書をよく調べた。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License