UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
She warned him not to go alone.彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
Tell me why you have told on me to the teacher.なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
I went over the report.報告書をよく調べた。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License