Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| He is busy typing the reports. | 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. | ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| I don't have anything to declare. | 申告するものは何も持っていません。 | |
| In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. | ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| He bade us farewell, and went away. | 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| I have nothing to declare. | 申告する物は何もありません。 | |
| She advised us that it would rain all day. | 雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。 | |
| The medical profession keeps handing out warnings about smoking. | 医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| Tom disregarded Mary's advice completely. | トムはメアリーの警告を全て無視した。 | |
| You have to turn in the reports on Monday. | 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 | |
| The report cannot be true. | その報告は本当ではなかった。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| I decided on telling her of my love. | 私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。 | |
| The doctor advised that my mother stay in bed for three more days. | 医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。 | |
| The police brought a charge of theft against him. | 警察は彼を窃盗罪で告発した。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| I was glad to hear his report. | 彼の報告を聞いて嬉しかった。 | |
| The defendant will appeal to a higher court. | 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| The cause of the traffic accident was reported by the police. | 交通事故の原因が警察によって報告された。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| He confessed his sins to the pastor. | 彼は牧師に自分の罪を告白した。 | |
| Their reports don't accord. | 彼らの報告は食い違っている。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| He has been warned many times. | 彼には何度か警告をしました。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| The police accused him of theft. | 警察は彼を盗みで告発した。 | |
| The report must be based on the facts. | 報告は事実に基づいていなければならない。 | |
| By whom was the news told you? | 誰が君にそのニュースを告げたのか。 | |
| I advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に自分の家の広告を出した。 | |
| I had to see you to give you a warning. | 警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| The senator charged that I had distorted the data. | 上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。 | |
| He ran an ad in the paper. | 彼は新聞に広告を載せた。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| I was lured to the store by the advertisement. | 広告に釣られてその店へ行った。 | |
| She walked away without saying good bye. | 彼女は別れを告げずに立ち去った。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| My mother advised me to see the dentist. | 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 | |
| Unfortunately, the information is accurate. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| In the absence of firm evidence the prisoner was set free. | 証拠不充分のため被告は釈放された。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| I warned him not to smoke. | 私は彼に煙草を吸うなと警告された。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long. | 私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。 | |
| Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. | ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に親離れするよう忠告した。 | |
| I was compelled to confess. | 私は無理に告白させられた。 | |
| The doctor alerted him to the riskiness of the medicine. | 医者は彼にその薬の危険性を警告した。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |