The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The defendant was granted an appeal.
被告は上告を認められた。
He warned us to cease talking.
彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
If it had not been for your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
His report was truthful.
彼の報告は真実だった。
We were entirely deceived by the advertisement.
私達はその広告にすっかりだまされた。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
I remonstrated with him about his treatment of his children.
私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
I don't have anything to declare.
申告するものは何も持っていません。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
He advertised his house for sale.
彼は家を売る広告を出した。
I wish I had asked you for advice.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Despite her warning, he made little of the matter.
彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.
君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
He did not fail to confess.
彼は告白して否まず。
I regret not having taken my doctor's advice.
私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Forewarned is forearmed.
あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
His doctor advised him to give up smoking.
彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
I have come in response to your ad in the paper.
新聞広告を見て来ました。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Never hesitate to tell the truth.
真実を告げることをためらってはなりません。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
My mother advised me to see the dentist.
母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
I accept that he was telling the truth.
彼が事実を告げていたものと私は認めます。
I had to speak at a moment's notice.
私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
You may as well follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
The chairman called the committee to order.
議長は委員会の始まりを告げた。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.
スリの一人は残りの二人を密告した。
Tom falsified the reports.
トムは報告書を改竄した。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
Tom was mindful of my warning.
トムは私の警告を忘れなかった。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Tell me whose advice to follow.
誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
I confess my translation is not perfect.
告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
I hope you won't mind if I give you some advice.
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I'm looking over his report.
彼の報告書に目を通しているところです。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Why don't you listen to his advice?
彼の忠告を注意して聞いたらどう。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
The doctor advised him to abstain from drinking.
医者は彼に酒を止めるように忠告した。
He ran an ad in the paper.
彼は新聞に広告を載せた。
His advice touched me to the quick.
彼の忠告が骨身に染みた。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
I ran a risk of advising her.
私はあえて彼女に忠告した。
He was declared guilty.
彼は有罪と宣告された。
Who told you the news?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
She advised him not to eat too much.
彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
His advice would be very useful to you.
彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
She would not follow my advice.
彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
He ignored his father's advice.
彼は父親の忠告を無視した。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
Did you advise him to go to the police?
彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告に注意しなかった。
My English teacher advised me to read these books.
私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
I told them to study harder.
私は彼らにもっと勉強するように告げた。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.
トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
It is sensible of you to follow her advice.
彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
A customs declaration is required.
関税申告書が必要になります。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w