UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
She warned him not to go alone.彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
I warned him not to smoke.私は彼に煙草を吸うなと警告された。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License