UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
He warned us to cease talking.彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License