UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
Told about his success, I almost cried for joy.彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
She warned him not to go alone.彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License