UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License