UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
Told about his success, I almost cried for joy.彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
If I knew it, I would tell it to you.もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
He doctored his report.彼は報告書を改ざんした。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License