UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
He wrote out a thorough report.私は報告書をすっかり書き上げた。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License