If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.
もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
You should follow his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
His report proved false.
彼の報告は偽りであることが分かった。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
Let me give you a bit of advice.
君に一つ忠告しておきたい。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
I confessed my sin.
私は罪を告白した。
She is busy typing the reports.
彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
You should take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
If he had heard her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
There was no warning whatsoever.
警告は全くなかった。
He paid no attention to my advice.
彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
The warnings are clear and concrete.
その警告はわかりやすいし具体的だ。
I was able to succeed because of your advice.
君が忠告してくれたので成功できた。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.
彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
She would not follow my advice.
彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
He ran an ad in the paper.
彼は新聞に広告を載せた。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
If I knew it, I would tell it to you.
もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
When did you ask her to be your girlfriend?
いつ告ったの?
He reported his accident to the police.
彼は自分の事故を警察に報告した。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.
彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.
ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.