UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
I went over the report.報告書をよく調べた。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
I warned him not to smoke.私は彼に煙草を吸うなと警告された。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License