UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
When did you tell him how you feel about him?いつ告ったの?
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License