If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
I advised him to come back at once.
私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
The doctor advised that she take a holiday.
医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
Three of the planes have not yet reported home.
そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
She made little of her mother's advice and went out alone.
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
Let me give you a piece of advice.
一言忠告しておきたいんだ。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Do you have anything to declare?
なにか申告するものがありますか。
He made little of his father's advice.
彼は父の忠告を軽んじた。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
My uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The doctor advised my father to stop smoking.
医者は私の父に禁煙するように忠告した。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
You should follow his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
You have to turn in the reports on Monday.
君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
I advised him against smoking.
私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Tom advised him not to buy the secondhand car.
トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
I have come in response to your ad in the paper.
新聞広告を見て来ました。
That's an interesting ad.
この広告はセンスがいいね。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w