UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
I warned you not to do so, didn't I?そうするなと警告したではないか。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
Tell me why you have told on me to the teacher.なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
When did you tell him how you feel about him?いつ告ったの?
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License