UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.新聞に家の売却の広告を出した。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
I went over the report.報告書をよく調べた。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
They warned the ship about the danger.彼らは船に危険を警告した。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License