The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Attached is my monthly report.
月間報告書を添付します。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
The accused proved to be guilty.
被告は有罪と判明した。
A teacher was advised to him.
先生は彼に忠告した。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
His report proved false.
彼の報告は偽りであると分かった。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
I was told not go out, which advice I followed.
私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
He left without saying goodbye.
彼は別れも告げずに行ってしまった。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
She regretted that she had not followed his advice.
彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
I have nothing to declare.
申告する物は何もありません。
I advise you to be punctual.
私は君に時間を守るよう忠告する。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.
彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは住宅売り出しの広告を出した。
Could you put this report into Italian for me?
この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
I've advertised my house in the newspaper.
新聞に家の売却の広告を出した。
You should pay more attention to his warnings.
君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
He said good-bye to the family.
彼は家族に別れを告げた。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I gave him a warning, but he took no notice of it.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
When did you tell him how you feel about him?
いつ告ったの?
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.
彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.
もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
His report was truthful.
彼の報告は真実だった。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
He gave me a piece of advice.
彼は私に忠告を1つしてくれた。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
You ought to take your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞くべきである。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
He didn't give me much advice.
彼は私にあまり忠告をくれなかった。
She smiled and said goodbye.
彼女は微笑んで、別れを告げた。
Would you run off twenty copies of his report?
彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
The doctor warned him of the dangers of smoking.
医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
He was wise enough to take her advice.
賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
He told me point-blank that I was fired.
お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
He advertised his house for sale.
彼は家を売る広告を出した。
There are a few mistakes in your report.
あなたの報告書には少し間違いがあります。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
Do you have anything to declare?
申告する物はありますか。
He took his leave and set out in the dark.
彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
I advertised my house in the newspaper.
私は新聞に自分の家の広告を出した。
Many people were deceived by the advertisement.
たくさんの人々がその広告にだまされた。
According to the report, he is alive.
報告によれば彼は生きているそうだ。
What forms do we need to file?
申告にはどの書類が必要ですか。
He was found guilty of murder.
彼は殺人罪を宣告された。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
He doctored his report.
彼は報告書を改ざんした。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"
ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
She warned him not to go alone.
彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
He bade farewell to the students.
彼は学生に別れを告げた。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
They gave no heed to the warning.
彼らは警告に全然注意を払わなかった。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
He won't look at my advice.
彼は私の忠告を相手にしない。
He gave me a good piece of advice.
彼は私によい忠告を1つしてくれた。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
He reported fully what he had seen to the police.
彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
A mother's advice would outweigh a friend's.
母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w