The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He advised her to stop drinking.
彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.
自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
I confessed my sin.
私は罪を告白した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
Iran proclaimed war against the US.
イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
They warned us of our possible failure in this plan.
彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に全然注意が払われなかった。
That's an interesting ad.
この広告はセンスがいいね。
You must pay attention to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Tom advised him not to buy the secondhand car.
トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I was told not go out, which advice I followed.
私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
There was no warning whatsoever.
警告は全くなかった。
It may not be amiss to give this advice.
こんな忠告をしても悪くはなかろう。
We ought to take the teacher's advice.
その先生の忠告を聞くべきです。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Tell him where he should go.
彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
He cautioned me against being careless of my health.
彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
Why don't you listen to his advice?
彼の忠告を注意して聞いたらどう。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
He warned me that I would fail.
彼は私に失敗するだろうと警告した。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告に注意しなかった。
The report cannot be true.
その報告は本当ではなかった。
I was not aware of the danger until they warned me.
彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
It is sensible of you to follow her advice.
彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
His advice touched me to the quick.
彼の忠告が骨身に染みた。
Prices are subject to change without notice.
価格は予告なく変更されることがあります。
I'll act on your advice.
君の忠告に従って行動します。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
The country declared war against its neighbor.
その国は隣国に対し宣戦を布告した。
The report is being prepared by the committee.
報告書は委員会によって作成されている。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Forewarned is forearmed.
あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
The police accused him.
警察は彼を告発した。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.
トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
You should take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
The doctor advised that she take a holiday.
医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
He got off with a warning.
彼は警告ですんだ。
I was compelled to confess.
私は無理に告白させられた。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.
スリの一人は残りの二人を密告した。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Thousands of people were deceived by the advertisement.
非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.
彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons