UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
I blew the whistle on him.彼には警告していたのですが。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
Told about his success, I almost cried for joy.彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License