Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告が必要な物をお持ちですか。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| I am impressed by your recent advertisement in the New York Times. | 私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。 | |
| I was not aware of the danger until they warned me. | 彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。 | |
| She warned him not to go out at night alone. | 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| The medical profession keeps handing out warnings about smoking. | 医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| He ignored our warnings. | 彼は、我々の警告を無視した。 | |
| Jesus answered, "I tell you the truth." | イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| The police accused him of murder. | 警察は彼を殺人罪で告発した。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| Pop-up ad blocking "Google Toolbar" | ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| He bade farewell to the students. | 彼は学生に別れを告げた。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| They gave no heed to the warning. | 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 | |
| The jury were asked to allow for the age of the accused. | 陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| Let me give you a bit of advice. | ひとこと君に忠告させて欲しい。 | |
| Many people were deceived by the advertisement. | たくさんの人々がその広告にだまされた。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| That's an interesting ad. | この広告はセンスがいいね。 | |
| Tom was dismissed without notice. | トムは予告無しに解雇された。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| Follow my advice. | 私の忠告に従いなさい。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| They reported seeing the incident. | 彼らはこの事件を目撃したことを報告した。 | |
| The defendant appealed against the sentence without hesitation. | 被告は判決に不服でためらわずに控訴した。 | |
| The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan. | 国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| He took his leave and set out in the dark. | 彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| She smiled and said goodbye. | 彼女は微笑んで、別れを告げた。 | |
| Who told you the news? | 誰が君にそのニュースを告げたのか。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| Despite my warnings, he works no harder. | 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は、我々の警告を無視した。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| That big advertisement tower puts our city to shame. | その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| Tom lowered his voice and told Mary that he loved her. | トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| Unfortunately, the report is true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| I warned him, but he ignored the warning. | 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| He left without saying goodbye. | 彼は別れも告げずに行ってしまった。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| The police accused him. | 警察は彼を告発した。 | |
| Attached is my monthly report. | 月間報告書を添付します。 | |
| He paid attention to my warning. | 彼は私の警告に注意を払った。 | |
| I warned him not to smoke. | 私は彼に煙草を吸うなと警告された。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| This is the park where we said our last goodbye. | ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 | |
| One of the pickpockets blew the whistle on the other two. | スリの一人は残りの二人を密告した。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| His report does not sound true. | 彼の報告は本当には思えない。 | |
| My mother advised me to see the dentist. | 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 | |
| White was denounced to the police as a spy. | ホワイトはスパイだとして警察に告発された。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| Are you the writer of that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| He has been warned many times. | 彼には何度か警告をしました。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| Do you have anything to declare? | なにか申告するものがありますか。 | |