UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
When did you tell him how you feel about him?いつ告ったの?
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License