The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made much of his teacher's advice.
彼は先生の忠告を尊重した。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
The doctor's advice kept me from drinking too much.
私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
The police accused him of murder.
警察は彼を殺人罪で告発した。
Do you have anything to declare?
なにか申告するものがありますか。
You may as well follow your father's advice.
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
They did not regard the warning.
彼らは警告に注意を払わなかった。
But for my advice he would have been ruined.
私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
He confessed his sins to the pastor.
彼は牧師に自分の罪を告白した。
Give him a piece of advice.
彼に一言忠告してあげなさい。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
You should act on the doctor's advice at once.
すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
Advice is like salt.
忠告は塩のようなものだ。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
The report is only too true.
その報告は残念ながら事実だ。
He would go fishing in spite of our warning.
私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
He works for an advertising agency.
彼は広告会社に勤めている。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
She smiled and said goodbye.
彼女は微笑んで、別れを告げた。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
They advertised a new product on TV.
彼らはテレビで新製品を広告した。
If it had not been for your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
I don't know who to ask for advice.
私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
Who told you the news?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
The doctor advised that she take a holiday.
医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
I regret not having taken my doctor's advice.
私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
She advised him not to use too much sugar.
彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
The police accused him of murder.
警察官は彼を殺人罪で告訴した。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
She is only too pleased to be advised by men.
彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
If I knew it, I would tell it to you.
もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
The accused was sentenced to death.
被告人は死刑を宣告された。
I wish I had listened to your advice.
あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
But for his advice, I could not finish it.
もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
I admonished him against smoking for the sake of his health.
私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
He warned me that I would fail.
彼は私に失敗するだろうと警告した。
I advertised my house in the newspaper.
私は新聞に自分の家の広告を出した。
The doctor advised me to give up smoking.
医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
If the accident happens, report to me.
もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
He advised her to stop drinking.
彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
He was found guilty of murder.
彼は殺人罪を宣告された。
The report proved only too true.
その報告は残念ながら本当だった。
Your advice led me to success.
君が忠告してくれたので成功できた。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
You had better ask the doctor for advice.
君は医者に忠告を求めたほうがよい。
Tell him where he should go.
彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
The minister listened to her profession of Christianity.
牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
I was glad to hear his report.
彼の報告を聞いて嬉しかった。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.
ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
I wish I had asked you for advice.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Tom advised him not to buy the secondhand car.
トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.