The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.
広告に関してはコークの方が優位にたっている。
I've advertised my house in the newspaper.
新聞に家の売却の広告を出した。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
I don't know who to ask for advice.
私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
If you take my advice, you'll see a doctor.
私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
Are you the writer of that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
You should take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
Despite my warnings, he works no harder.
彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
If you follow my advice, you will have no trouble.
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
By whom was the news told you?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.
トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
All my advice was lost on her.
彼女への忠告はすべて無駄だった。
The accused was condemned to ten years in prison.
被告は懲役10年の刑を宣告された。
Let me give you a bit of advice.
少し忠告したい事がある。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
The doctor advised me not to smoke too much.
医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
The doctor advised him not to smoke.
医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
We should have taken his advice.
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
You had better ask the doctor for advice.
君は医者に忠告を求めたほうがよい。
Can the report be true?
一体その報告は本当だろうか。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
He wrote the report.
彼は報告書を作文した。
I will advise you on the matter.
その件について君に忠告しておこう。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変更されることがあります。
You need to follow your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
The police accused him of murder.
警官は彼を殺人罪で告発した。
Give him a piece of advice.
彼に一言忠告してあげなさい。
I advise you to be punctual.
私は君に時間を守るよう忠告する。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.