The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My colleague doctored the report.
私の同僚は報告書を改ざんした。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.
君が忠告してくれたので成功できた。
This report isn't to the point.
この報告書は要領をえていない。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
The doctor advised him to give up smoking.
医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
You should follow the doctor's advice.
君は医者の忠告に従うべきだ。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変更されることがあります。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
I dashed off the report.
その報告書を一気に書き上げた。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The doctor advised him to cut down on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Let me give you a piece of advice.
一言忠告しておきたいんだ。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
The best thing is to tell the truth.
最もよいのは真実を告げることです。
Tell me whose advice to follow.
誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
By whom was the news told you?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
The sign warns us to look out for traffic.
信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
I advised him to give up smoking.
私は彼にたばこをやめるように忠告した。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
He won't look at my advice.
彼は私の忠告を相手にしない。
They did not regard the warning.
彼らは警告に注意を払わなかった。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
She is deaf to my advice.
彼女は私の忠告に耳をかさない。
His advice counted for little.
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.
自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
The country declared war against its neighbor.
その国は隣国に対し宣戦を布告した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
Had it not been for your advice he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
He did not fail to confess.
彼は告白して否まず。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは売り家(あり)の広告を出した。
He was busy collecting stuff for his report.
彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
He would go fishing in spite of our warning.
私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Told about his success, I almost cried for joy.
彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
I warned him about the danger.
私は彼にその危険を警告した。
He gave me a good piece of advice.
彼は私によい忠告を1つしてくれた。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Jesus answered, "I tell you the truth."
イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
I look forward to your comments on the report.
報告書に関するコメントを楽しみにしています。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.
明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
The radio warned us of the possibility of flooding.
ラジオで洪水の警告をしていた。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.
これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
You may as well follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
I was lured to the store by the advertisement.
広告に釣られてその店へ行った。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
He warned us to cease talking.
彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Tell him where he should go.
彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.