UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I confessed my sin.私は罪を告白した。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
Told about his success, I almost cried for joy.彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License