The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
His advice was very helpful.
彼の忠告は非常に役立った。
Give him a piece of advice.
彼に一言忠告してあげなさい。
He regretted not having taken my advice.
彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
The doctor advised him not to smoke.
医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
You should hand in your report to me Monday.
月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
An announcement of his death appeared in the newspapers.
彼の死亡告知が新聞に出た。
The defendant was granted an appeal.
被告は上告を認められた。
Did you really expect him to tell you the truth?
あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
She is busy typing the reports.
彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He took his leave and set out in the dark.
彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
I told it to my mother first and foremost.
私は真っ先に母にそれを告げた。
This report is not perfect.
この報告書は不十分だ。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.
日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
He was busy collecting stuff for his report.
彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
If the accident happens, report to me.
もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
He is busy typing the reports.
彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The warnings are clear and concrete.
その警告はわかりやすいし具体的だ。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
My best friend always gives me good advice.
私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.
彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
He doctored his report.
彼は報告書を改ざんした。
I've looked through your report and made some notes on it.
あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.
広告に関してはコークの方が優位にたっている。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
He told me point-blank that I was fired.
お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に少しも注意が払われなかった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
He bade her adieu forever.
彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
The doctor advised me to take more exercise.
医者は私にもっと運動をするように忠告した。
May I give you some advice?
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.
君が忠告してくれたので成功できた。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
I admonished him against smoking for the sake of his health.
私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
I warned you not to do so, didn't I?
そうするなと警告したではないか。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
新聞に家の売却の広告を出した。
I blew the whistle on him.
彼には警告していたのですが。
The report cannot be true.
その報告は本当ではなかった。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
The ad really pulled.
その広告はたいへん注目を集めていた。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
I wish I had followed the doctor's advice.
医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
His report proved to be false.
彼の申告は偽りであることがわかった。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変更されることがあります。
Despite her warning, he made little of the matter.
彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
His advice would be very useful to you.
彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
He won't look at my advice.
彼は私の忠告を相手にしない。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Thank you for your warning.
警告ありがとう。
All my advice was lost on her.
彼女への忠告はすべて無駄だった。
Her advice to me was to work harder.
彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
This report is free from errors.
この報告書には誤りがない。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons