UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
She warned him not to go alone.彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License