We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"
ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
She would not follow my advice.
彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
I warned him about the danger.
私は彼にその危険を警告した。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Had it not been for your advice he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.
最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
The ad really pulled.
その広告はたいへん注目を集めていた。
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
He made much of his teacher's advice.
彼は先生の忠告を尊重した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
The police brought a charge of theft against him.
警察は彼を窃盗罪で告発した。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
I was able to succeed because of your advice.
君が忠告してくれたので成功できた。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
I wish I had asked you for advice.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
If you take my advice, you'll see a doctor.
私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
She made little of her mother's advice and went out alone.
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.
スリの一人は残りの二人を密告した。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
"I care very deeply for you", she confessed.
「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
I advised him against smoking.
私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
He wrote the report.
彼は報告書を作文した。
She advises me on technical matters.
彼女は私に専門的な事について忠告する。
Attached is my monthly report.
月間報告書を添付します。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.
私は新聞に新刊書の広告を出した。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
The police accused him of murder.
警察官は彼を殺人罪で告訴した。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Forewarned is forearmed.
あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
You had best follow the doctor's advice.
医者の忠告に従うのが一番だ。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.