UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I confessed my sin.私は罪を告白した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
The police accused him.警察は彼を告発した。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
They warned the ship about the danger.彼らは船に危険を警告した。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License