In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
You should take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
Why didn't you follow my advice?
どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.
彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
You had best follow the doctor's advice.
医者の忠告に従うのが一番だ。
She advises me on technical matters.
彼女は私に専門的な事について忠告する。
I advised him to give up smoking.
私は彼にたばこをやめるように忠告した。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
A customs declaration is required.
関税申告書が必要になります。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
My English teacher advised me to read these books.
私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.
彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
I dare not tell her the sad news.
私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
I'll do as you advise.
あなたの忠告のようにします。
He gave us a detailed account of the accident.
彼は事故について詳しく報告してくれた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons