UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
I blew the whistle on him.彼には警告していたのですが。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License