UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.新聞に家の売却の広告を出した。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
I warned you not to do so, didn't I?そうするなと警告したではないか。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License