The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her advice to me was to work harder.
彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
They acted according to my advice.
彼らは私の忠告に従って行動した。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"
ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に、親に頼らないように忠告した。
I wish I had listened to your warnings.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
The doctor advised me to give up smoking.
医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
He gave me a good piece of advice.
彼は私によい忠告を1つしてくれた。
She warned him not to go alone.
彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
His advice didn't help much.
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The doctor advised my father to give up smoking.
医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変わることがあります。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
He advised me not to smoke.
彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
You had better ask the doctor for advice.
君は医者に忠告を求めたほうがよい。
He was accused of murder.
彼は殺人罪で告訴された。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
I remonstrated with him about his treatment of his children.
私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
The coach's advice saved us.
コーチの忠告が私たちのチームを救った。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Don't make light of his advice.
彼の忠告を侮るな。
The report must be based on the facts.
報告は事実に基づいていなければならない。
You had better act upon his advice.
きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.
これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Bear his advice in mind.
彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
I advised him against smoking.
私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
Tell him where he should go.
彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
The report was sent within the same day.
その報告書はその日のうちに送られた。
I accept that he was telling the truth.
彼が真実を告げていたものと私は認めます。
She advises me on technical matters.
彼女は私に専門的な事について忠告する。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に全然注意が払われなかった。
His doctor advised him to give up smoking.
彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
My brother advised me to stop smoking.
兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
He took his leave and set out in the dark.
彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
I gave him some advice.
私は彼に忠告した。
He reported fully what he had seen to the police.
彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.
広告に関してはコークの方が優位にたっている。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
He wrote the report.
彼は報告書を書いた。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
The sign warns us to look out for traffic.
信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.