UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
I confessed my sin.私は罪を告白した。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License