UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
If I knew it, I would tell it to you.もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License