The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Several of the reports were missing.
報告書がいくつか見当たらなかった。
My uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
He wrote the report.
彼は報告書を作成した。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
The others paid no attention to her warning.
他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.
君が忠告してくれたので成功できた。
Were I you, I would follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
It is necessary that he follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
Forewarned is forearmed.
あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
We should have taken his advice.
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
Advice is like salt.
忠告は塩のようなものだ。
I admonished him against smoking for the sake of his health.
私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
He has been warned many times.
彼には何度か警告をしました。
She is deaf to my advice.
彼女は私の忠告に耳をかさない。
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The deep red of the setting sun portended fine weather.
真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.
彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
He got off with a warning.
彼は警告ですんだ。
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
The doctor advised my father to give up smoking.
医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
Jesus answered, "I tell you the truth."
イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
I had to see you to give you a warning.
警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
You need to take your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Your advice led me to success.
君が忠告してくれたので成功できた。
The uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.
彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
Attached is my monthly report.
月間報告書を添付します。
He cares little for my advice.
彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
I doubt the truth of the report.
私は、その報告の真実性を疑う。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.
広告に関してはコークの方が優位にたっている。
I will warn him.
私から彼に忠告しよう。
The doctor advised me to give up smoking.
医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
My advice is for you to go home.
家に帰った方が良いと忠告します。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
He reported his accident to the police.
彼は自分の事故を警察に報告した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
How did the company dream up its new ad campaign?
その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を無視した。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
He bade farewell to the students.
彼は学生に別れを告げた。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Because of your advice, I was able to succeed.
君が忠告してくれたので成功できた。
He doctored his report.
彼は報告書を改ざんした。
The doctor warned him of the dangers of smoking.
医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.
スリの一人は残りの二人を密告した。
No attention was paid to his warning.
彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
I advised him to take a rest.
彼に休むよう忠告した。
I warned you not to do so, didn't I?
そうするなと警告したではないか。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
He paid attention to my warning.
彼は私の警告に注意を払った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.