UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
I blew the whistle on him.彼には警告していたのですが。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.新聞に家の売却の広告を出した。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License