UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
The police accused him.警察は彼を告発した。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License