UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
He warned us to cease talking.彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
The police accused him.警察は彼を告発した。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License