UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I warned you not to do so, didn't I?そうするなと警告したではないか。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
The police accused him.警察は彼を告発した。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License