Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
The doctor advised me not to smoke too much.
医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
Did you advise him to go to the police?
彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
My advice is for you to go home.
家に帰った方が良いと忠告します。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変わることがあります。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
When did you ask her to be your girlfriend?
いつ告ったの?
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
He yielded to my advice.
彼は私の忠告に従った。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
He paid attention to my warning.
彼は私の警告に注意を払った。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
Make a copy of this report.
この報告書の写しを取りなさい。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
You should follow his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
You should take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
Mary won't listen to her friend's advice.
メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
The doctor advised my father to stop smoking.
医者は私の父に禁煙するように忠告した。
Do you have anything to declare?
なにか申告するものがありますか。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
Do you have anything to declare?
申告する物はありますか。
I took my leave of them at the gate.
門のところで彼らに別れを告げた。
He warned me that I would fail.
彼は私に失敗するだろうと警告した。
I'd like to give you a piece of advice.
あなたに一言忠告したい。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
We ought to take the teacher's advice.
その先生の忠告を聞くべきです。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
It is sensible of you to follow her advice.
彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons