Had it not been for your advice he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.
神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
執事はスミス夫妻の到着を告げた。
He avowed himself an atheist.
彼は自分が無神論者だと告白した。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.
彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に全然注意が払われなかった。
Doctors warn us of a possible danger.
医者は危険の可能性を警告する。
She regretted that she had not followed his advice.
彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Do you think the accused is really guilty of the crime?
被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
I don't have anything to declare.
申告するものは何も持っていません。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に親離れするよう忠告した。
She sent me a present in return for my advice.
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
His advice was very helpful.
彼の忠告は非常に役立った。
I had to see you to give you a warning.
警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変わることがあります。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
But for my advice he would have been ruined.
私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
He reported the accident to his insurance company.
彼は、その事故を保険会社に報告した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告に注意しなかった。
I was lured to the store by the advertisement.
広告に釣られてその店へ行った。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
He confessed that he had fallen in love with me.
彼は私を好きになったと告白した。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
Tell me why you have told on me to the teacher.
なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
The doctor advised my father to stop smoking.
医者は私の父に禁煙するように忠告した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w