UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
If I knew it, I would tell it to you.もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
The police accused him.警察は彼を告発した。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License