UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
His advice came home to me.彼の忠告が私の胸にこたえた。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License