The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
If I knew it, I would tell it to you.
もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
I advised him to come back at once.
私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
The chairman called the committee to order.
議長は委員会の始まりを告げた。
He avowed himself an atheist.
彼は自分が無神論者だと告白した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Will you please advise him to work harder?
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
The doctor advised him not to smoke.
医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
I've finished typing the report.
私は報告書のタイプを終えました。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
He will not change his mind in spite of my advice.
私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは売り家(あり)の広告を出した。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.
医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
My colleague doctored the report.
私の同僚は報告書を改ざんした。
The accused proved to be guilty.
被告は有罪と判明した。
He warned us not to enter the room.
彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Thank you for your warning.
警告ありがとう。
He then added, "I tell you the truth..."
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
Let me give you a bit of advice.
君に少し忠告したい事がある。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
My father cut down on salty food as I had advised.
父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
She said good-bye to him and left the house.
彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
I acted on his advice.
私は彼の忠告どおりに行動した。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.
この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Let me give you a bit of advice.
ひとこと君に忠告させて欲しい。
I will warn him.
私から彼に忠告しよう。
He regretted not having taken my advice.
彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
He turned a deaf ear to my advice.
彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
Tom told Mary that he had seen John in January.
トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に注意しなかった。
She advised him not to eat too much.
彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
The police accused him.
警察は彼を告発した。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
I will advise you on the matter.
その件について君に忠告しておこう。
I hope you won't mind if I give you some advice.
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
That big advertisement tower puts our city to shame.
その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
I took my leave of them at the gate.
門のところで彼らに別れを告げた。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.
医者は彼にその薬の危険性を警告した。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
She gave me a piece of good advice.
彼女は私に良い忠告をしてくれた。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
The coach's advice saved us.
コーチの忠告が私達を救った。
She advised us that it would rain all day.
雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
Who told you the news?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w