Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children were gathering around. 子供たちは周りに集まってきた。 The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude. 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 A crowd was gathering around him. 彼の周りには人がたかり始めた。 The town has beautiful surroundings. その町の周囲は景色が美しい。 He has traveled around the world in eighty days by himself. 彼は一人で80日で世界一周の旅をしてきた。 It was believed that the sun went around the earth. 太陽は地球の周りを回ると信じられていた。 The Arctic is the area round the North Pole. 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 The road curled around the side of the hill. 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 It goes around the sun in 365 days. それは365日かけて太陽の周りをまわる。 The old man drew a large crowd around him by his music. その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。 It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home. 間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。 He had great influence on those around him. 彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。 The volcano erupts at regular intervals. その火山は周期的に噴火を繰り返す。 We sat around the fire in a circle. 私たちは火の周りに円を作って座った。 The mob gathered round the car like so many flies. 群衆がまるでハエのようにその車の周りに集まった。 My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 The city was fortified all about. 都市の周囲はすっかり防備してあった。 There used to be big trees around the pond. 池の周りに以前は、大きな木があった。 They sat around the table to play cards. 彼らはトランプをするためテーブルの周りに座りました。 I have a black eye. 目の周りに黒いあざが出来ちゃった。 The water was dead around us. 僕らの周囲で水はよどんでいた。 Look about you. 周りを見てごらんなさい。 My surname is Zhou. わたしの名前は周です。 You are too negligent of those around you. 君は周囲の人に無関心すぎるよ。 Eh? This tune ... The playlist has looped. あれ?この曲・・・。プレイリストが一周してるな。 If I had the money, I would make a trip around the world. もしそのお金があれば、世界一周旅行をするのだが。 My menstrual cycle is about every four weeks. 月経周期は約4週間です。 We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 He looked quite happy in contrast with those around him. 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 I have a black eye. 目の周りに黒いあざができてしまった。 He had great influence on those around him. 彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。 Kate's father is in the vicinity of the house. ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 I looked around me. 僕は周りを見回した。 Blake loved to walk in the country round London. ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 A crowd soon gathered around him. 群衆がすぐに彼の周りに集まった。 She has a great wish to travel around the world. 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 Is it possible to determine the diameter from the circumference? 円周から直径を求めることは可能ですか? We sang around the fire when it got dark. 私たちは暗くなるとその火の周りで歌った。 The house is fenced around. その家の周りは垣根がめぐらされている。 Between the language he uses and the language those around him use. 自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。 So there is a magnetic field around earth. だから地球の周りには磁場があります。 A high wall stands all about the garden. 庭園の周りに、ぐるりと高いへいが立っている。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 They clustered around the fire. 彼らは火の周りに集まった。 I enjoy sipping on a margarita with salt around the rim. グラスの周りにソルトをつけたマルガリータをすするのが好き。 Our company had the fortieth anniversary of its foundation. 我が社は創立40周年を迎えた。 Kate's father is near the house. ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 My surname is Zhou. 私は周と申します。 She traveled around the world last year. 彼女は昨年世界一周旅行をした。 Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 Copernicus taught that the earth moves around the sun. コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary. 超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。 The dog ran around and around the tree. 犬は木の周りをぐるぐる回った。 No sign of the enemy in our surroundings. 周囲に敵影ありません。 Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? この牛車で島一周めぐりしませんか。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 The moon moves around the earth. 月は地球の周りを回っている。 The enemy was entrenched all around the capital. 敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。 Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 He looked around. 彼は周りを見渡した。 He built a fence around his house. 彼は家の周りに塀をめぐらした。 Unfortunately, there was no one around. あいにく周囲に誰もいなかった。 For three hundred years they have farmed the surrounding land. 300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。 I'd like to sail around the world. 船で世界一周をしてみたい。 The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 He may be jogging around the park. 彼は公園の周りをジョギングしているかもしれません。 She traveled round Japan. 彼女は日本一周旅行をした。 She looked around in wonder. 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 The water whirled around the rocks. 水の流れは岩の周りを回っていた。 The active volcano erupts at regular intervals. その活火山は周期的に噴火する。 A crowd of people gathered around the speaker. 話し手の周りには人だかりがしていた。 The theory is based on thorough research. その理論は周到な研究に基づいている。 The circumstances gave color to her story. 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 I plan to cycle around Shikoku next year. 私は来年自転車で四国を一周するつもりです。 She looked around, but she couldn't see anything. 彼女は周りを見回したが何も見えなかった。 The tree is four feet around. その木の周囲は4フィートある。 Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 They sat around the table playing cards. 彼らはテーブルの周りに座ってトランプをしていた。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 The plane circled the airport twice after taking off. 飛行機は離陸後に空港を二周した。 We sat round the fire. 私たちはいろりの周りに座りました。 There are 6 trees, one every 7 meters around the lake. What is the circumference of the lake in meters? 池の周りに,7mおきに木が6本植えてあります。池の周りの長さは何mでしょうか。 The dog ran around a tree. 犬は木の周りを走った。 I want to go on a journey around the world if possible. 可能ならば私は世界一周旅行をしてみたい。 Tom wondered how many times Mary was going to run around the track. メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。 I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 He looked about the house. 彼は家の周りを見た。 My dream is to take a round-the-world trip. 夢は、世界一周旅行。 The planets revolve around the sun. 惑星は太陽の周囲を回転する。 All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 The satellite made 10 orbits of the earth. その衛星は地球の軌道を10周した。 Modern travel enables us to go around the world in a few days. 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。