Then they played "ring-a-ring-a-rosy" until they were tired and thirsty.
そのとき、彼らは、ブラックベリーの林の周りをつかれて、のどがかわくまで競争して遊んでいました。
We sat around the fire in a circle.
私たちは火の周りに円を描いて座った。
The dog ran around a tree.
犬は木の周りを走った。
The active volcano erupts at regular intervals.
その活火山は周期的に噴火する。
The circumstances gave color to her story.
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
After he was drunk in the beef barbecue restaurant, he had vomited around over.
彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
I want to travel around the world.
世界を一周したい。
We believed that the earth moves round the sun.
私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
When we are small, everything seems so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
We danced about the fire.
僕たちはたき火の周りを踊って回った。
Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.
あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation.
僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.
今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
For their honeymoon they took a voyage around the world.
新婚旅行には世界一周の船旅をした。
The theory is based on thorough research.
その理論は周到な研究に基づいている。
They sat around the table playing cards.
彼らはテーブルの周りに座ってトランプをしていた。
Look about you.
周りを見てごらんなさい。
It was believed that the sun went around the earth.
太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The old couple embarked on a tour around the world.
その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.
来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
A toast to your 20th Anniversary!
20周年記念に乾杯。
We have walked all around the lake.
私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
My surname is Zhou.
私は周と申します。
I enjoy sipping on a margarita with salt around the rim.
グラスの周りにソルトをつけたマルガリータをすするのが好き。
My surname is Zhou.
わたしの名前は周です。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
The Arctic is the area round the North Pole.
北極圏とは北極周辺の地域の事である。
I want to go on a journey around the world if possible.
可能ならば私は世界一周旅行をしてみたい。
The dog ran around and around the tree.
犬は木の周りをぐるぐる回った。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The people gathered around a round table.
人々は丸いテーブルの周りに集まった。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
The dog is walking around the table.
犬がテーブルの周りを歩いている。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
If I had the money, I would make a trip around the world.
もしそのお金があれば、世界一周旅行をするのだが。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
The children were gathering around.
子供たちは周りに集まってきた。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
Cheerful people make you feel good.
朗らかな人は、周りに安心を与える。
Look about you.
周りを見渡しなさい。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
My surname is Zhou.
私は周です。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i