Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| The satellite made 10 orbits of the earth. | その衛星は地球の軌道を10周した。 | |
| We sat round the fire. | 私たちはいろりの周りに座りました。 | |
| It was believed that the sun went around the earth. | 太陽は地球の周りを回ると信じられていた。 | |
| The people gathered around a round table. | 人々は丸いテーブルの周りに集まった。 | |
| In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites. | 古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。 | |
| The tree is four feet around. | その木の周囲は4フィートある。 | |
| We have just returned from a trip around the world. | 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| The pond was encircled with trees. | 池の周囲は木で囲まれていた。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary. | 超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。 | |
| They gathered about the fireplace. | 彼らは暖炉の周りに集まった。 | |
| Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
| This fact shows that the earth goes round the sun. | この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。 | |
| The prize money enabled me to go on a world cruise. | その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| She traveled around Japan. | 彼女は日本一周旅行をした。 | |
| The lake is ten miles about. | その湖は周囲10マイルだ。 | |
| This bus will take you around the city. | このバスに乗れば市内一周が出来ます。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| He sometimes affects indifference to what's happening around him. | 時々周りで起きていることに無関心を装う。 | |
| We walked around the pond. | 僕たちは池の周りを一周した。 | |
| Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well. | どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。 | |
| The dog is walking around the table. | 犬がテーブルの周りを歩いている。 | |
| Tom wondered how many times Mary was going to run around the track. | メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。 | |
| A high wall stands all about the garden. | 庭園の周りに、ぐるりと高いへいが立っている。 | |
| The house is fenced around. | その家の周りは垣根がめぐらされている。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| You are too negligent of those around you. | 君は周囲の人に無関心すぎるよ。 | |
| The city was fortified all about. | 都市の周囲はすっかり防備してあった。 | |
| The chameleon can take on the colors of its background. | カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The water was dead around us. | 僕らの周囲で水はよどんでいた。 | |
| The water whirled around the rocks. | 水の流れは岩の周りを回っていた。 | |
| I plan to cycle around Shikoku next year. | 私は来年自転車で四国を一周するつもりです。 | |
| No sign of the enemy in our surroundings. | 周囲に敵影ありません。 | |
| Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. | 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| He is too much superior to those about him to be quickly understood. | 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| There are 6 trees, one every 7 meters around the lake. What is the circumference of the lake in meters? | 池の周りに,7mおきに木が6本植えてあります。池の周りの長さは何mでしょうか。 | |
| We walked around the pond. | 私たちは池の周りを歩いた。 | |
| He made a journey around the world. | 彼は世界一周旅行をした。 | |
| Then they played "ring-a-ring-a-rosy" until they were tired and thirsty. | そのとき、彼らは、ブラックベリーの林の周りをつかれて、のどがかわくまで競争して遊んでいました。 | |
| There is a fence about the house. | 家の周りには囲いがしてある。 | |
| He gathered his children around him. | 彼は自分の周りに子供たちを集めた。 | |
| She traveled round Japan. | 彼女は日本一周旅行をした。 | |
| Is it possible to determine the diameter from the circumference? | 円周から直径を求めることは可能ですか? | |
| The earth moves around the sun in 365 days. | 地球は365日で太陽の周りを一周する。 | |
| The town has beautiful surroundings. | その町の周囲は景色が美しい。 | |
| They clustered around the fire. | 彼らは火の周りに集まった。 | |
| I have a black eye. | 目の周りに黒いあざが出来ちゃった。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. | 彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。 | |
| It goes around the sun in 365 days. | それは365日かけて太陽の周りをまわる。 | |
| The lake is five kilometers round. | その湖は周囲が5キロメートルある。 | |
| The house had a stone wall around it. | その家の周りに石垣があった。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| I wish I could travel around the world. | 世界一周ができればいいのに。 | |
| I went around Hokkaido by bike this summer. | 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 | |
| A helicopter circled over us. | ヘリコプターが我々の上を一周した。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周りを公転している。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| I wish I could travel around the world. | 世界一周旅行ができたらいいのになあ。 | |
| The new jet circles the globe in twenty-four hours. | 新しいジェット機は24時間で地球を1周する。 | |
| America's consumer slump will hit those around it as well. | アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| Look about you. | 周りを見てごらんなさい。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. | 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| Airplanes enable us to travel around the world in a few days. | 飛行機のおかげで、私たちは2、3日で世界一周ができる。 | |
| For three hundred years they have farmed the surrounding land. | 300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。 | |
| Live where she may, she always enjoys her surroundings. | たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 | |
| She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings. | 彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。 | |
| They sat around the table playing cards. | 彼らはテーブルの周りに座ってトランプをしていた。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. | 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 | |
| I want to bring down my waist size 3 centimetres. | ウエスト周りをあと3センチ細くしたい。 | |
| She looked around in wonder. | 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 | |
| There used to be big trees around the pond. | 池の周りに以前は、大きな木があった。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| This tree measures three meters around. | この木は周囲3メートルある。 | |
| If I had the money, I would make a trip around the world. | もしそのお金があれば、世界一周旅行をするのだが。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He looked around. | 彼は周りを見渡した。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| The circumstances gave color to her story. | 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 | |
| The enemy was entrenched all around the capital. | 敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。 | |
| The planets revolve around the sun. | 惑星は太陽の周囲を回転する。 | |