Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An earlier sense of a word need not be its present basic sense. | 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 | |
| You are right in a way. | 君はある意味では正しい。 | |
| All of it was delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| My father's hobby is growing roses. | 父の趣味はバラを栽培することです。 | |
| My first attempt at a cheesecake tasted horrible. | 私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。 | |
| His hobbies are playing the guitar and singing. | 彼の趣味はギターを弾いて歌う事だ。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙はしばしば反抗を意味する。 | |
| I grasped the whole meaning of the book by reading. | 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 | |
| The initials USA stand for the United States of America. | USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims. | 私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。 | |
| My hobby is to cook. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| Life without love is meaningless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| Aoi's hobby is dancing. | 葵さんの趣味は踊ることです。 | |
| Now I am very interested in the Italian Renaissance. | 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 | |
| My mother tasted the milk. | 母はそのミルクの味を見た。 | |
| What he said is true in a sense. | 彼の言ったことはある意味真実である。 | |
| This medicine tastes horrible. | この薬はひどい味がする。 | |
| He plays it smart! | 彼もなかなか味なことをするじゃないか。 | |
| If you don't get the punch line, I'm sorry. | オチの意味がわからなかったらすいません・・・。 | |
| Read such books as interest you. | 自分が興味を引かれるような本を読みなさい。 | |
| You have good taste in music. | 音楽の趣味がいいね。 | |
| I didn't get the meaning. | 意味がわからなかった。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| I need to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| I side with a weaker party. | 弱い方に味方する。 | |
| Setsubun means "the day between two seasons." | 節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 | |
| The novelist is interested in human beings. | 小説家というものは人間に興味を持っている。 | |
| I am interested in mountain climbing. | 私は登山に興味があります。 | |
| The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. | 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 | |
| His hobby is collecting stamps. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| What is the precise meaning of "precise"? | preciseという語の正確な意味は何ですか。 | |
| I seasoned the fish with salt and pepper. | 魚に塩とこしょうで味をつけた。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| He got interested in the story. | 彼はその話に興味を持った。 | |
| Will you please explain to me the exact meaning of the word? | その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | |
| My hobby is skiing. | 私に趣味はスキーだ。 | |
| The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. | 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 | |
| Examinations interfere with the real meaning of education. | 試験は教育の本当の意味を妨げる。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| They have a common hobby. | 彼らは共通の趣味を持っている。 | |
| I didn't understand the meaning. | 意味がわからなかった。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| In a sense, life is but a dream. | ある意味で、人生は夢にすぎない。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance. | 私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| What does this paragraph mean? | この段落はどういう意味なんですか? | |
| I am not in the least interested in such a thing. | 私はそんなことに少しも興味がありません。 | |
| He is interested in anything that has to do with religion. | 彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| Vinegar has a sharp taste. | 酢はすっぱい味がする。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| This movie is very interesting to me. | この映画はとても興味があります。 | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| My hobbies are baking and watching movies. | 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 | |
| Racing car drivers aren't just in it for the prize money but also for the thrill of racing. | レーシング.カーのドライバー達は、大金をねらうばかりでなく、また、レースのスリルを味わおうとするのである。 | |
| The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless? | いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの? | |
| This is very good. | これはとても美味しい。 | |
| The evil leader of the country was interested only in money. | その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 | |
| I don't know what that word means, but I'll try to find out. | 私にはあの単語がどんな意味かわからないが、考えてみよう。 | |
| I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. | これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| This coffee tastes burnt. | このコーヒーはこげた味がする。 | |
| My favorite flavor is chocolate. | 私のお気に入りの味はチョコレートです。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| This soup tastes of onions. | このスープは玉ねぎの味がする。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| The teacher scolded the student for no reason. | 先生は生徒を意味も無く叱った。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| He enjoys playing tennis. | 彼はテニスが趣味だ。 | |
| My father's hobby is fishing. | 私の父の趣味は魚釣りです。 | |
| This fruit tastes bad. | このフルーツは不味い。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| No matter what happens, I'll stand by you. | どんなことがあっても君の味方をする。 | |
| This fruit doesn't taste good. | この果物は不味い。 | |
| The addition of salt greatly improved the flavor. | 塩を加えたら味が大いに良くなった。 | |
| He has an interest in collecting insects. | 彼は昆虫採集に興味を持っている。 | |
| His family adored him and in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| My hobby is collecting coins. | 私の趣味はコイン集めです。 | |
| The stew was not half bad. | シチューは決して悪い味ではなかった。 | |
| I will make a friend of him. | 私は彼を味方にしよう。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文は意味をなさない。 | |
| This soup tastes good. | このスープはいい味だ。 | |
| Recently he has come to realize the significance of married life. | 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| It tastes moldy. | かび臭い味がする。 | |
| Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. | ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| This liquor has a taste all of its own. | この酒には独特の味わいがある。 | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| This movie is very interesting to me. | この映画は、わたしにはとても興味があります。 | |
| The figurative meaning is no longer in current use. | その比喩的意味はもはや使われていない。 | |
| What does "There is a tide" imply? | 「There is a tide」とはどういう意味ですか。 | |
| They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning. | 彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。 | |