Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My hobby is taking pictures. 写真を撮るのが私の趣味です。 The enemy had triple our numbers. 敵側の人数は味方の3倍になった。 They all stood for MRA. 彼らはMRAに味方した。 I'm glad you enjoy skiing, but I guess it's just not my cup of tea. 君がスキーを楽しむのは嬉しいが、私の趣味じゃないようだ。 Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 A good many people have an interest in things American. かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 I have the same trouble as you had. 私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 My hobby is taking pictures. 私の趣味は写真撮影です。 To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting. 東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。 I don't know what this word means. 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 My mother taught me how to make miso soup. 母は味噌汁の作り方を教えてくれた。 I'm very interested in classical literature. 私は古典文学に非常に興味があります。 Wendy was not always interested in Japanese festivals. ウェンディはいつでも日本の祭りに興味があるというわけではなかった。 The figurative meaning is no longer in current use. その比喩的意味はもはや使われていない。 Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth. 世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。 The meaning of this sentence is obscure. その文の意味は不明瞭だ。 I mused on the meaning of his painting. 私は彼の絵の意味をじっと考えた。 But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 They are not at all interested. 彼らは全然興味を持っていない。 We got an interesting piece of information. 我々は興味ある情報を一つ入手した。 Tom has had no interest in other people since he was a child. トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 What do you mean by communication? コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。 Now I am very interested in the Italian Renaissance. 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 I can't get at the exact meaning of the sentence. その文の正確な意味が分からない。 Tell me the meaning of life. 生きる意味を教えてくれ。 This is a proverb the meaning of which I do not understand. これは私がその意味が分からないことわざです。 What he says does not make any sense. 彼の言うことは意味を成さない。 Recently he has come to realize the significance of married life. 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 This sentence doesn't make sense. この文章は意味を成さない。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 My hobby is collecting old bottles. 私の趣味は古い瓶を集めることです。 This is delicious. これは美味しい。 The recent frequency of earthquakes makes us nervous. 近頃は地震が頻繁で不気味だ。 The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless? いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの? What will this mean for Edinburgh? これはエディンバラにとって何を意味するだろう? It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited. できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 This milk tastes odd. この牛乳は変な味がする。 I don't know the meaning of hatred. 俺には憎しみの意味が分からない。 It serves him right that he missed the last train. 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes. 監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。 To lose face means to be humiliated. 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 What does the special taste like? スペシャルというのはどんな味ですか。 The lemon has a flavor all of its own. レモンには独特の風味がある。 These dishes remind me of my mother's cooking. この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。 This word has two meanings. この単語には二つの意味がある。 What does it mean? それ、どういう意味? Yumi's hobby is singing popular songs. 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 Read such books as interest you. 自分が興味を引かれるような本を読みなさい。 Aside from his work, he has no other interests. 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 Smoking means suicide. 喫煙は自殺を意味する。 Modern art means little to me. 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 You're right in a sense. あなたのいうことはある意味で正しい。 Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。 Are you implying something? 何か意味があるのですか。 The Italian food was delicious. イタリアの食べ物は美味しかったです。 The new title takes on a good connotation. その新しい題名はいい意味を持っている。 He's very much interested in the Japanese language. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 I lost interest in collecting stamps. 切手集めには興味を失った。 I took it for granted that you were on our side. あなたはもちろん私達の味方だと思った。 In a way, Susie seems like my mother. ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。 These apples taste good. これらのりんごは味がよい。 This tastes moldy. かび臭い味がする。 I play the guitar in my spare time. 趣味はギターを弾くことです。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 The meaning of this sentence is ambiguous. この文は意味があいまいだ。 The initials USA stand for the United States of America. USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。 An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban. 私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 He has a great interest in Japanese. 彼は日本語に大変興味がある。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 I have an interest in photography. 私は写真撮影に興味を持っている。 She has reddish hair, whence comes her nickname "Carrot". 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 Tom has a wide range of interests. トムは多趣味だ。 A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck. ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。 His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 There's a lovely smell coming from the kitchen! キッチンで美味しそうな香りがしてるね! In a sense, you are wrong. ある意味では、きみが間違っている。 His humanness is not to be compared with yours. 彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 What he said is capable of several interpretations. 彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。 His hobby is painting pictures of flowers. 彼の趣味は花の絵を描くことです。 My son took an early interest in politics. 私の息子は早くから政治に興味を持った。