UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '味'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I take great interest in history.私は歴史に大変興味がある。
He is apt to forget people's names.彼は人の名前を忘れ気味である。
He has a great interest in Japanese.彼は日本語に大変興味がある。
I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me.まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。
Her words were completely meaningless.彼女の言葉はまったく無意味だった。
I lost interest in collecting stamps.切手集めには興味を失った。
I am interested in music.私は音楽に興味があります。
This is a proverb that I don't understand.これは私がその意味が分からないことわざです。
This apple tastes sour, doesn't it?このりんごはすっぱい味がしますね。
What do you think he meant by that?彼はどういう意味で言ったのだと思う?
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
Racing car drivers aren't just in it for the prize money but also for the thrill of racing.レーシング.カーのドライバー達は、大金をねらうばかりでなく、また、レースのスリルを味わおうとするのである。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
I want to eat a good yakisoba bread.美味しい焼きそばパンを食べたいです。
I've got a touch of the flu.ちょっと風邪気味なんです。
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
It was all delicious!全部が美味しかったな~!
She doesn't like this color.その色は彼女の趣味にあわない。
You eat such unpleasant tasting things often. Your palate is strange, isn't it?こんなクソまずいもんよく食えるな。お前味覚おかしいんじゃね?
He explained the literal meaning of the sentences.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
This word has a double meaning.この単語には二重の意味があります。
A good many people have an interest in things American.かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
Can you tell me what this word means?この単語が何を意味するかわかりますか。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I have a great interest in the evolution of dinosaurs.私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
There was something weird about the incident.その事件には何となく気味の悪いところがあった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
His humanness is not to be compared with yours.彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
Silence often implies consent.沈黙は承諾を意味する事が多い。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
What will this mean for Edinburgh?これはエディンバラにとって何を意味するだろう?
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
He has an interest in collecting insects.彼は昆虫採集に興味を持っている。
I am interested in history.私は歴史に興味がある。
The proverb's message struck me to the core.私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
Do you have a hobby - for example, painting?あなたは、たとえば絵を描くような趣味がありますか。
This soup tastes like fish.このスープは魚の味がする。
This movie is very interesting to me.この映画は、わたしにはとても興味があります。
I've been thinking about the meaning of life.人生の意味についてずっと考えている。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
Really? My hobby is reading comics.へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。
It is difficult to convey the meaning exactly.意味を正確に伝えることは難しい。
You ought not to have spent so much money on your hobby.君は趣味にそんな大金を費やすべきではなかったのに。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
He has nothing in common with her as to their tastes.彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
Read the poem several times and digest it.その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
We use a dictionary to look up the meaning of words.辞書はことばの意味を調べるのに使う。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
I have little interest in history.私は歴史にはほとんど興味がない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Because it is an interesting and beautiful city?なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
There seems to be some dark meaning in his words.彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
Tom has varied tastes.トムは多趣味だ。
The Okonomiyaki was very delicious.お好み焼きはとても美味しかったです。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
What's the precise meaning of that word?その語の正確な意味は何ですか。
What do you mean by it?それどうゆう意味ですか。
I wonder if there is any point in translating proverbs into English.諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
She has a great interest in house keeping.彼女は家事に大変興味を持っている。
Don't use "discover" when you mean "invent".「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。
Her excuse added up to nothing.彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
These oranges taste good.これらのオレンジは味がよい。
You understand what I'm saying, don't you?私の言っている意味が分かりますね。
He put an interesting idea before us.彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。
The butter tasted sour.このバターはすっぱい味がする。
Do you think his silence denotes guilt?彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
I don't have much interest in cooking.私は料理にはあまり興味がない。
Since I have a cold, I can't taste anything.風邪をひいているので味が分からない。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
My pastime is collecting insects.私の趣味は昆虫採集です。
She took my hint and smiled.彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。
My hobby is reading comics.僕の趣味は漫画を読む事です。
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
The food was great in Italy.イタリアの食べ物は美味しかったです。
Tom told Mary that the cake she baked tasted good.トムはメアリに、彼女が焼いたケーキは美味しかったと言った。
Each of us has his own hobby.私たち一人一人が自分の趣味を持っています。
I am not in the least interested in such a thing.私はそんなことに少しも興味がありません。
Although natto smells awful, it is delicious.納豆はくさいが、美味い。
The meat tastes bad.その肉は味が良くない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
I grasped the whole meaning of the book by reading.読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
What does it mean?それ、どういう意味?
This means nil.これは「零点」を意味する。
My brother is interested in what you call pop music.兄はいわゆるポップミュージックに興味があります。
He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
He is not just interested, he's crazy about it.興味があるなんてものではなく、もう夢中なんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License