Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you ever tasted such a good soup? | こんなおいしいスープを味わったことがありますか。 | |
| This apple tastes sour. | このりんごはすっぱい味がする。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| He seemed to be very keen on music. | 彼は音楽にとても興味がありそうだった。 | |
| According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad. | 昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。 | |
| He is no friend of mine. | 彼は私の味方ではない。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| I can't make sense of these sentences. | 私はこれらの文章の意味がわからない。 | |
| The cheesecake tasted too sweet. | そのチーズケーキは味が甘すぎた。 | |
| I don't understand this word. | この単語の意味がわからないのですが。 | |
| The curry was very delicious. | カレーはとても美味しかったです。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| What he said is capable of several interpretations. | 彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。 | |
| It doesn't make sense to me. | オレには意味がわからない。 | |
| She took my hint and smiled. | 彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。 | |
| You understand what I mean, don't you? | 私の言っている意味が分かりますね。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| I don't like the taste of onions. | 私は玉ねぎの味が嫌いだ。 | |
| Mackerel tastes good whether you simmer it or grill it. | 鯖は煮ても焼いても美味しい。 | |
| I was interested in him because his paintings really impressed me. | 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 | |
| One of my hobbies is collecting old stamps. | 私の趣味の1つは古い切手を集めることです。 | |
| This tastes good. | これはいい味してる。 | |
| The word meant "attendants." | 「従者」の意味だったのである。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| What does it mean? | それどういう意味? | |
| She doesn't like this color. | その色は彼女の趣味にあわない。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| Don't you want to know what it means? | それが何を意味するのか知りたくないの? | |
| Can you get at the meaning of this passage? | 君はこの一説の意味が理解できますか。 | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物は少しニンニクの味がした。 | |
| Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. | 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 | |
| I'm anemic. | 貧血気味です。 | |
| Examinations interfere with the real meaning of education. | 試験は教育の本当の意味を妨げる。 | |
| These dishes remind me of my mother's cooking. | この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。 | |
| It was through his influence that she became interested in ecology. | 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 | |
| Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. | 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 | |
| I'm very interested in social studies. | 私は社会科にはたいへん興味をもっています。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。 | |
| Tom showed interest in the plan. | トムはその計画に興味を示した。 | |
| Some students are not interested in Japanese history. | 日本史に興味のない生徒もいる。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| There's no point in hiring a babysitter for the evening. | 晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ! | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| Her excuse added up to nothing. | 彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。 | |
| This apple tastes very sour. | このリンゴはとてもすっぱい味がする。 | |
| I can't seize the meaning. | その意味がわかりません。 | |
| My hobby is making model planes. | 私の趣味は模型飛行機をつくることです。 | |
| In a way you are right, but I still have doubts. | ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 | |
| He stood for those who were oppressed. | 彼は抑圧されている者達の味方をした。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| I'm not much for sports to tell the truth. | 本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| What does the word "Tatoeba" mean? | 「例えば」とはどういう意味ですか? | |
| It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. | 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 | |
| Are you interested in foreign languages? | 外国語の学習に興味がありますか。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| What does it mean? | どういうことを意味しているのですか。 | |
| This fruit has a bad taste. | この果物は不味い。 | |
| Do you understand what I mean? | 私の言う意味が分かりますか。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| I can't see what you mean. | 君の言うことの意味が分からない。 | |
| I have a great interest in the evolution of dinosaurs. | 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| This means nil. | これは「零点」を意味する。 | |
| Wherever I have my lunch box, I enjoy it. | 私は弁当はどこで食べても美味しい。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. | いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 | |
| The beefsteak tasted marvelous. | ステーキはすばらしく美味しかった。 | |
| Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one. | 柿は栄養価が高く、甘いのは最高に美味ですが、時々渋いのがあります。 | |
| By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity. | 建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。 | |
| It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited. | できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 | |
| He doesn't show any interest in science. | 彼は科学には全然興味を示さない。 | |
| My tastes differ greatly from yours. | 私の趣味は君のとは大いに違う。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| The fact was of interest to the scientists. | その事実は科学者たちには興味があった。 | |
| That incident drew his interest. | その事件が彼の興味を引いた。 | |
| My hobby is writing stories. | 私の趣味はお話を書く事だ。 | |
| Speaking of hobbies, I'm fond of baseball. | 趣味といえば、私は野球が好きである。 | |
| How do you say XXX in Dutch? | XXXはオランダ語で何という意味ですか。 | |
| According to the guidebook, this is the best restaurant around here. | ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 | |
| Tom is interested by many things. | トムは多趣味だ。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味真実です。 | |
| He does not know what it is to be poor. | 彼は貧乏の味を知らない。 | |
| They are very interested in astronomy. | 彼らは天文学に非常に興味を持っている。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| He was so interested that he gave it his attention. | 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | |
| An enemy of an enemy is not necessarily an ally. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| What she said was completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| I met an American who was interested in Noh plays. | 私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。 | |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | |
| I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English. | 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 | |
| He has a good palate for wine. | 彼はワインの味がよく分かる。 | |
| His hobby is collecting stamps. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| Tom is interested in mathematics. | トムは数学に興味がある。 | |
| This is very good. | これはとても美味しい。 | |
| He is quite a character. | 彼は味のある人だ。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真です。 | |
| It has no absolute and universal significance. | それには絶対的で普遍的な意味はない。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |