The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '味'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I take great interest in history.
私は歴史に大変興味がある。
He is apt to forget people's names.
彼は人の名前を忘れ気味である。
He has a great interest in Japanese.
彼は日本語に大変興味がある。
I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me.
まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。
Her words were completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
I lost interest in collecting stamps.
切手集めには興味を失った。
I am interested in music.
私は音楽に興味があります。
This is a proverb that I don't understand.
これは私がその意味が分からないことわざです。
This apple tastes sour, doesn't it?
このりんごはすっぱい味がしますね。
What do you think he meant by that?
彼はどういう意味で言ったのだと思う?
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
You eat such unpleasant tasting things often. Your palate is strange, isn't it?
こんなクソまずいもんよく食えるな。お前味覚おかしいんじゃね?
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
This word has a double meaning.
この単語には二重の意味があります。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
Can you tell me what this word means?
この単語が何を意味するかわかりますか。
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I have a great interest in the evolution of dinosaurs.
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
There was something weird about the incident.
その事件には何となく気味の悪いところがあった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
What will this mean for Edinburgh?
これはエディンバラにとって何を意味するだろう?
It is said that the taste of love is bitter.
恋の味は苦いと言われている。
He has an interest in collecting insects.
彼は昆虫採集に興味を持っている。
I am interested in history.
私は歴史に興味がある。
The proverb's message struck me to the core.
私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
What you said is, in a sense, true.
あなたの言ったことはある意味では本当だ。
Do you have a hobby - for example, painting?
あなたは、たとえば絵を描くような趣味がありますか。
This soup tastes like fish.
このスープは魚の味がする。
This movie is very interesting to me.
この映画は、わたしにはとても興味があります。
I've been thinking about the meaning of life.
人生の意味についてずっと考えている。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君の父の友達が父の味方だと限らない。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.
モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
Really? My hobby is reading comics.
へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。
It is difficult to convey the meaning exactly.
意味を正確に伝えることは難しい。
You ought not to have spent so much money on your hobby.
君は趣味にそんな大金を費やすべきではなかったのに。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
We use a dictionary to look up the meaning of words.
辞書はことばの意味を調べるのに使う。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
I need to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
I have little interest in history.
私は歴史にはほとんど興味がない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.