UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '味'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not keen on anything that is after life.私は死後のことには興味がない。
The milk tastes sour.その牛乳は酸っぱい味がする。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Interest in baseball cuts across classes and ages in this country.野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
This movie is very interesting to me.この映画はとても興味があります。
The people enjoyed a taste of freedom.国民は自由を味わった。
Her only hobby is collecting stamps.彼女の唯一の趣味は切手集めです。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。
The game lacked excitement.大味な試合だった。
He showed an interest in the book.彼はその本に興味を示した。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
What's the point in doing that?それをやっての意味はなんだ?
They're eating high on the hog.彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
It was all delicious!全部が美味しかったな~!
We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
I'll stand by you whatever happens.何が起きようと僕は君の味方です。
Tom told Mary that the cake she baked tasted good.トムはメアリに、彼女が焼いたケーキは美味しかったと言った。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味ははっきりしない。
According to the guidebook, this is the best restaurant around here.ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
What an interesting novel this is!これはなんて興味深い小説なんでしょう。
If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。
Skating is one of my hobbies.スケートは趣味の一つだ。
These dishes remind me of my mother's cooking.この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I want to eat a tasty yakisoba bread.美味しい焼きそばパンを食べたいです。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
My hobby is collecting coins.私の趣味はコインを集める事です。
I put on an air of interest.ぼくは興味ありそうなふうをした。
It is difficult to convey the meaning exactly.意味を正確に伝えることは難しい。
Could I have a sample taste?味見させてもらえますか。
What does this sign mean?あの記号、何という意味ですか。
He knows quite well what it is like to be poor.彼は貧乏の味がどんなものであるか、よくわかっている。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
The word has several meanings.その語にはいくつかの意味がある。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
If you don't get the punch line, I'm sorry.オチの意味がわからなかったらすいません・・・。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
My hobby is to listen to music.私の趣味は音楽を聞くことです。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
This is a great invention in a way.これはある意味では偉大な発明だ。
"You're interested in this sort of thing?" "No, not really."「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」
My hobby is to read.私の趣味は読書だ。
My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume.息子ですか?クラシックは興味ないみたいです。テクノだかエレクトリックだか知りませんが大きな音でいつも聴いてますね。
Do you think a little salt would improve the flavor?少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。
I play the guitar in my spare time.趣味はギターを弾くことです。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
It has no absolute and universal significance.それには絶対的で普遍的な意味はない。
I can't get at the exact meaning of the sentence.その文の正確な意味が分からない。
Wendy was not always interested in Japanese festivals.ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。
What does that mean?それどういう意味?
The new title takes on a good connotation.その新しい題名はいい意味を持っている。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
I thought your remark was interesting.あなたの見解は興味深い。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
"I've a touch of a cold." "That's too bad."「風邪気味です」「それはいけませんね」
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
All my friends like the same kind of music that I do.私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
What do you mean by that?それ、どういう意味ですか。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
I can taste something strange in this soup.このスープは何か変な味がする。
And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
Fishing is one of the most popular hobbies.魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。
I am interested in listening to music.音楽鑑賞が趣味だ。
I take great interest in history.私は歴史に大変興味がある。
Anyone can cultivate their interest in music.誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
This apple tastes sour.このりんごはすっぱい味がする。
I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims.私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。
It's dry as dust.砂をかむように味気ないね。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
I wonder if there is any point in translating proverbs into English.諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
Everybody was interested in the story.皆その話に興味を持った。
This fried egg tastes like a sheet of rubber.このフライドエッグは、ゴムのような味がする。
They are very interested in astronomy.彼らは天文学に非常に興味を持っている。
Mars is all the more interesting for its close resemblance to our Earth.火星は地球とよく似ているだけにひとしお興味をひく。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
Tom's hobby is collecting photos of cars.トムの趣味は車の写真を集めることです。
That's quite to my taste.それは全くわたしの趣味です。
The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。
She's very interested in music.彼女は音楽に非常に興味を持っている。
This is really delicious.これはとても美味しい。
They have a common hobby.彼らは共通の趣味を持っている。
We had a thrilling time at the theme park.あのテーマパークでスリルを味わった。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
When I failed, he said, "It serves you right".私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。
The medicine tastes bitter.その薬は苦い味がする。
This salad has a lemon taste.このサラダはレモンの味がする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License