Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.
われわれの先生は真の意味で紳士です。
His story has some color of truth in it.
彼の話にはいくらか真実味がある。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
Education means something more than going to school.
教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。
Please show me the meaning of word.
言葉の意味を教えてください。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
His speech made no sense to me.
私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
My interest quickened.
私の興味が増した。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I understand his point in a way.
少しは彼が言っている意味が分かる。
The Okonomiyaki was very delicious.
お好み焼きはとても美味しかったです。
According to the guidebook, this is the best restaurant around here.
ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
He showed little interest in books or music.
彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
Frankly, my dear, I don't give a damn.
正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
I want to eat a good yakisoba bread.
美味しい焼きそばパンを食べたいです。
He has a great interest in Japanese.
彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。
These dishes remind me of my mother's cooking.
この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
The food was great in Italy.
イタリアの食べ物は美味しかったです。
His failure is, in a manner, our failure too.
彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。
What various meanings can you find for the word "satellite"?
「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
I always read his columns with interest.
私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。
This is a great invention in a way.
これはある意味では偉大な発明だ。
I am not interested in politics at all.
私は政治には全く興味がありません。
What she means is reasonable in a certain sense.
彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
Paying the national debt could mean reducing the average income.
国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
I am not as interested in literature as you.
私は君ほど文学には興味がない。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.
ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
The meaning of this sentence is obscure.
その文の意味は不明瞭だ。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
Can you tell me what this word means?
この単語が何を意味するかわかりますか。
I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me.
まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。
Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour.
ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。
She's very interested in music.
彼女は音楽に非常に興味を持っている。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
The milk tastes sour.
その牛乳は酸っぱい味がする。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.
建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
I got a weird email.
気味の悪いeメールが来たんです。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
It serves him right that he missed the last train.
彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。
If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary.
その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。
I'll stand by you whatever happens.
何が起きようと僕は君の味方です。
Could I have a sample taste?
味見させてもらえますか。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
The novelist is interested in human beings.
小説家というものは人間に興味を持っている。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.
とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.
彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
I don't understand this word.
この単語の意味がわからないのですが。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
My hobby is shopping.
私の趣味は買い物です。
You must read between the lines.
言外の意味読みとらなければいけない。
This movie is very interesting to me.
この映画は、わたしにはとても興味があります。
I am not in the least interested in the story.
私はその物語には全然興味がない。
He's very much interested in the Japanese language.