The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '味'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will stand by you whatever happens.
私達は何が起こっても君の味方だ。
He has not a little interest in music.
彼は少なからず音楽に興味をもっている。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
It tastes just right.
申し分のない味です。
What is the meaning of this word?
この単語の意味は何ですか。
She has a great interest in house keeping.
彼女は家事に大変興味を持っている。
He was always on the people's side.
彼は常に民衆の味方であった。
Today's breakfast was dried mackerel and miso soup.
今日の朝飯は鯵のひらきと味噌汁だった。
He used the word in a good sense.
彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.
この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
Tom's hobby is collecting photos of cars.
トムの趣味は車の写真を集めることです。
It tastes moldy.
かび臭い味がする。
What does the word "get" mean in this sentence?
この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
The medicine tastes bitter.
その薬は苦い味がする。
The miso soup has heated up.
味噌汁が温まった。
Since I have a cold, I have no sense of taste.
風邪をひいているので味が分からない。
To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting.
東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。
The Incas had a wide range of interests.
インカ族は幅広い興味を持っていた。
I cannot make anything of the poem's meaning.
私はその詩の意味が全く分からない。
He is apt to forget people's names.
彼は人の名前を忘れ気味である。
What do you mean?
どういう意味ですか?
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.
彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
You will have guessed its meaning by the end of the chapter.
あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。
Garlic is used to improve the taste of food.
ニンニクは食べ物の味を良くするのに使われる。
I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby.
これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。
This was the first Japanese food I had ever tasted.
これは私が初めて味わった日本料理だった。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
In a sense, you are wrong.
ある意味では、きみが間違っている。
Your father's supporters are not limited to his friends.
君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
This fruit doesn't taste good.
この果物は不味い。
I've been thinking about the meaning of life.
人生の意味についてずっと考えている。
She's only interested in fish and cockroaches.
彼女は魚とゴキブリにだけ興味がある。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
She had a touch of a cold last night.
昨晩彼女は風邪気味だった。
Mr Jones is tasting the soup his wife made.
ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。
This milk tastes sour.
このミルクはすっぱい味がする。
Though only a child, he was interested in reading books on philosophy.
彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
This is a great invention in a way.
これはある意味では偉大な発明だ。
I'm anemic.
貧血気味です。
I am not as interested in literature as you.
私は君ほど文学に興味はない。
These apples taste good.
これらのりんごは味がよい。
Do you see what I mean?
私の言う意味が分かりますか。
My father spends a lot of time on his hobby.
私の父は趣味に多くの時間をかける。
What he says makes no sense at all.
彼のいうことはまったく意味を成さない。
I grasped the whole meaning of the book by reading.
読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
I'm not overly interested in the event.
その成り行きにはあまり興味が無い。
I took it for granted that he would stand by me.
彼は当然私の味方になると思った。
She doesn't like this color.
その色は彼女の趣味にあわない。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.
面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
His explanation of the problem adds up to nonsense.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
I'm not interested in physics at all.
私は物理に少しも興味がない。
I'm interested in creating my own web pages.
私は自分のホームページを作ることが趣味です。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
There is no accounting for tastes.
趣味は説明することができない。
It is interesting how he learned Japanese cooking.
彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。
I'm very interested in social studies.
私は社会科にはたいへん興味をもっています。
Could I have a sample taste?
味見させてもらえますか。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.
理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
What does it mean?
どういう意味?
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
He seemed to be very keen on music.
彼は音楽にとても興味がありそうだった。
My hobby is collecting coins.
私の趣味はコイン集めです。
This soup smacks of fish.
このスープは魚の味がする。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
For one thing, I'm busy; for another, I'm not interested.
1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.
昨日調べた単語の意味が思い出せない。
He enjoys playing tennis.
彼はテニスが趣味だ。
My hobby is listening to music.
私の趣味は音楽を聴くことだ。
He was always on the side of the weak against the strong.
彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...
少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
Do you think a little salt would improve the flavor?
少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
The new title takes on a good connotation.
その新しい題名はいい意味を持っている。
They are very interested in astronomy.
彼らは天文学に非常に興味を持っている。
It's not my cup of tea.
どうも趣味に合わないね。
My hobby is collecting old toys.
私の趣味は古いおもちゃの収集です。
What he is saying does not make sense.
彼の言っている事は意味をなさない。
He finds pleasure in watching people.
彼は人を観察するのが趣味だ。
All the guests did justice to his wife's cooking.
来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
Would you mind if I shut the window? I have a slight cold.
窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。
To lose face means to be humiliated.
顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
What are your favorite ingredients to put into Miso soup?
好きな味噌汁の具は何ですか?
This wine tastes good.
このブドウ酒は味がよい。
The word has several meanings.
その語にはいくつかの意味がある。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Fortune favors the bold.
運命の女神は勇者に味方する。
My father's hobby is growing roses.
父の趣味はバラを栽培することです。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?
この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.