Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not much for sports to tell the truth. | 本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。 | |
| What he said is, in a way, true. | 彼の言ったことはある意味本当だ。 | |
| I lost interest in my work. | 私は自分の仕事に興味を失った。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言ってることはある意味で真実である。 | |
| In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. | イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 | |
| He is interested in music. | 彼は音楽に興味があります。 | |
| Tom's hobby is collecting photos of cars. | トムの趣味は車の写真を集めることです。 | |
| My hobby is collecting insects. | 私の趣味は昆虫を集めることです。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味では偉大な発明だ。 | |
| Some students are not interested in Japanese history. | 日本史に興味のない生徒もいる。 | |
| It leaves a bad aftertaste. | 後味が悪い。 | |
| This soup tastes like fish. | このスープは魚の味がする。 | |
| She's only interested in fish and cockroaches. | 彼女は魚とゴキブリにだけ興味がある。 | |
| I've been thinking about the meaning of life. | 人生の意味についてずっと考えている。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真を撮ることです。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| Do you know what this means? | これどういう意味か分かる? | |
| I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. | これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 | |
| He showed little interest in books or music. | 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| Read such books as interest you. | 自分が興味を引かれるような本を読みなさい。 | |
| I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. | やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance. | 私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| My hobby is taking pictures of wild flowers. | 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 | |
| I am interested in Asian history. | アジアの歴史に興味があります。 | |
| My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes. | 監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。 | |
| She has reddish hair, whence comes her nickname "Carrot". | 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 | |
| My pastime is collecting insects. | 私の趣味は昆虫採集です。 | |
| I am interested in sports. | 私はスポーツに興味がある。 | |
| I took it for granted that he would stand by me. | 彼は当然私の味方になると思った。 | |
| What does this paragraph mean? | この段落はどういう意味なんですか? | |
| We are very interested in the history. | 我々は歴史にとても興味がある。 | |
| His main interest is in history. | 彼の主な興味は史学にある。 | |
| What do you mean by it? | それどうゆう意味ですか。 | |
| I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. | 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| Don't you want to know what it means? | それが何を意味するのか知りたくないの? | |
| Mr. Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| It doesn't make sense to me. | オレには意味がわからない。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| He sent me sweets with different flavor. | いろいろな味の糖菓を送ってくれた。 | |
| I wonder what this phrase means. | このフレーズの意味はどうなるでしょうか。 | |
| As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| "This brand is very mild," Dad said. | 「味がマイルドだな、この銘柄は」と父が言った。 | |
| Money, as such, has no meaning. | お金それ自体は何の意味もないものだ。 | |
| Are you interested in Japanese music? | 日本の音楽には興味がありますか。 | |
| What do you think he meant by that? | 彼はどういう意味で言ったのだと思う? | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼の言った事は何の意味もない。 | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. | 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 | |
| This medicine tastes horrible. | この薬はひどい味がする。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| Some sentences don't make sense. So what? | いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. | 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 | |
| Yumi's hobby is singing popular songs. | 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 | |
| I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 | |
| Her only hobby is collecting stamps. | 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 | |
| He explained the literal meaning of the sentences. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| It's not my cup of tea. | どうも趣味に合わないね。 | |
| This fruit tastes bad. | このフルーツは不味い。 | |
| You must read between the lines. | 言外の意味読みとらなければいけない。 | |
| If you don't get the punch line, I'm sorry. | オチの意味がわからなかったらすいません・・・。 | |
| Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth. | 世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。 | |
| I missed the point of the joke. | 私はその冗談の意味がわからなかった。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 | |
| He is not just interested, he's crazy about it. | 興味があるなんてものではなく、もう夢中なんです。 | |
| The meaning of this sentence is ambiguous. | この文の意味は曖昧だ。 | |
| I am very interested in these stories. | 私はこれらの話に非常に興味があります。 | |
| My hobby is collecting old bottles. | 私の趣味は古い瓶を集めることです。 | |
| Please tell me about your hobbies. | あなたの趣味について話してください。 | |
| Her dress is not to my taste. | 彼女のドレスは私の趣味には合わない。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| The taste of sugar is too noticeable. | この味は砂糖が勝ち過ぎている。 | |
| These grapes taste sour. | このブドウはすっぱい味がする。 | |
| Silence often implies consent. | 沈黙は承諾を意味する事が多い。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| My hobby is playing golf. | 私の趣味はゴルフだ。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| Modern jazz is not to my taste. | モダンジャズは私の趣味に合わない。 | |
| Can you tell me what this word means? | この単語が何を意味するかわかりますか。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. | 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 | |
| What degree of interest did he show? | 彼はどの程度興味を示したのですか。 | |
| I am kind of interested in foreign films. | 私は多少外国映画に興味がある。 | |
| Whatever happens, I'll be there for you. | 何があっても俺は君の味方だよ。 | |
| The melon smells sweet and tastes very nice. | そのメロンは甘い香りがして、とても味が良い。 | |
| Vinegar has a sharp taste. | 酢はすっぱい味がする。 | |
| The butter tasted sour. | このバターはすっぱい味がする。 | |
| He got interested in the story. | 彼はその話に興味を持った。 | |
| What's the point in doing that? | それをやっての意味はなんだ? | |
| What's the meaning of life? | 生きる意味って何だろう? | |
| For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. | 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 | |
| This wine tastes good. | このブドウ酒は味がよい。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| It tastes moldy. | かび臭い味がする。 | |
| He explained the literal meaning of the phrase. | 彼はその句の文字どおりの意味を説明した。 | |