Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In a sense, you are right. | ある意味であなたの言う事は正しい。 | |
| What he writes comes to this. | 彼の書いていることはこういう意味だ。 | |
| They all stood for MRA. | 彼らはMRAに味方した。 | |
| My hobby is taking pictures. | 写真を撮るのが私の趣味です。 | |
| I met an American who was interested in Noh plays. | 私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙は反抗を意味することが多い。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| You have good taste in music. | 音楽の趣味がいいね。 | |
| He has an interest in collecting insects. | 彼は昆虫採集に興味を持っている。 | |
| What does that word mean? | この単語は何を意味しますか。 | |
| If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. | 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 | |
| This sort of music is not my cup of tea. | この手の音楽は私の趣味じゃない。 | |
| I am interested in creating my own website. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| He stood for those who were oppressed. | 彼は抑圧されている者達の味方をした。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| Tell me the meaning of life. | 生きる意味を教えてくれ。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. | ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。 | |
| Tom is curious. | トムは興味津々だ。 | |
| Anyone can cultivate their interest in music. | 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 | |
| What do you think he meant by that? | 彼はどういう意味で言ったのだと思う? | |
| His hobby is going fishing on Sundays. | 彼の趣味は日曜日に釣りに出かけることです。 | |
| That means nothing if English speakers don't understand it. | 英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。 | |
| What does this mean? | これはどういう意味ですか。 | |
| This word has a double meaning. | この語には2重の意味がある。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| I am interested in swimming. | 私は水泳に興味があります。 | |
| Enemies of enemies aren't always allies. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. | 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. | 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 | |
| The beefsteak tasted marvelous. | ステーキはすばらしく美味しかった。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| Eh, it's an onion flavoured bagel! | わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。 | |
| I don't know what this means. | これがどういう意味か分かりません。 | |
| There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions. | 2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。 | |
| I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims. | 私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| The meaning of this sentence is ambiguous. | この文の意味は曖昧だ。 | |
| I want to get a fix on local culture. | 私はこの地域の文化を味わいたいの。 | |
| I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. | 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| They are very interested in astronomy. | 彼らは天文学に非常に興味を持っている。 | |
| The Incas had a wide range of interests. | インカ族は幅広い興味を持っていた。 | |
| Read such books as interest you. | 自分が興味を引かれるような本を読みなさい。 | |
| I am interested in mountain climbing. | 私は登山に興味があります。 | |
| The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless? | いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの? | |
| I missed the point of the joke. | 私はその冗談の意味がわからなかった。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| I am very interested in fishing. | 私は釣りに大変興味があります。 | |
| What do you mean by that? | それ、どういう意味ですか。 | |
| Speaking of hobbies, do you collect stamps? | 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 | |
| There seems to be some dark meaning in his words. | 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | |
| He is always on my side. | 彼はいつも私の味方だ。 | |
| That evening tea was partaken of in a grim silence. | その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition. | 彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。 | |
| You share his interest in this book? | 君も彼のようにこの本に興味があるのか。 | |
| I don't give a damn about poetry. | 詩なんかには全然興味がないよ。 | |
| In a way, Susie seems like my mother. | ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。 | |
| It leaves a bad aftertaste. | 後味が悪い。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来ました。 | |
| This means nil. | これは「零点」を意味する。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| Gordon is interested in the Japanese way of life. | ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。 | |
| If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it. | 何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。 | |
| She took what he said as meaning agreement. | 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 | |
| This wine is extremely delicious. | このワインすごく美味しい。 | |
| Everybody was interested in the story. | 皆その話に興味を持った。 | |
| My hobby is playing golf. | 趣味はゴルフをすることです。 | |
| I mused on the meaning of his painting. | 私は彼の絵の意味をじっと考えた。 | |
| I am interested in history. | 私は歴史に興味がある。 | |
| "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." | 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 | |
| She is a friend of the poor. | 彼女は貧しい人達の味方です。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| He got interested in the story. | 彼はその話に興味を持った。 | |
| What does "There is a tide" imply? | 「There is a tide」とはどういう意味ですか。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この文の意味ははっきりしない。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼の言った事に意味はない。 | |
| He keeps to the letter of the law. | 彼は法律の条文の意味に固執する。 | |
| He is very much interested in Japanese history. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| I am interested in palm reading. | 手相に興味がある。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| In a way, what your friend has said is true. | ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| I am interested in Japanese history. | 私は日本史に興味がある。 | |
| Aside from his work, he has no other interests. | 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | |
| His idea doesn't make any sense at all. | 彼の考えは全く意味が分からない。 | |
| Examinations interfere with the real meaning of education. | 試験は教育の本当の意味を妨げる。 | |