Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was very glad that she took my side. | 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言うことはある意味正しい。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| Mr. Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| He is a genius in a sense. | 彼はある意味では天才だ。 | |
| I taste, eat and drink with my mouth. | 私は口で味わい、食べ、そして飲む。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| What is he talking about? It just doesn't make sense. | 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 | |
| He plays it smart! | 彼もなかなか味なことをするじゃないか。 | |
| "Natto" smells awful but tastes terrific. | 納豆の匂いは酷いけれど味は最高。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| What she said did not make sense. | 彼女の言ったことは意味をなさなかった。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| My hobby is skiing. | 私に趣味はスキーだ。 | |
| I supported her even against my father. | 私は父に反対してまで彼女の味方になった。 | |
| There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions. | 2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。 | |
| These grapes taste sour. | このブドウはすっぱい味がする。 | |
| The soup tastes of garlic. | このスープはニンニクの味がする。 | |
| Don't you want to know what it means? | それが何を意味するのか知りたくないの? | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| I will side with you just this once. | 今回だけは君の味方をしよう。 | |
| Silence often implies resistance. | 沈黙はしばしば反抗を意味する。 | |
| Hobbies take your mind off the worries of everyday life. | 趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。 | |
| Money, as such, has no meaning. | お金それ自体は何の意味もないものだ。 | |
| Few students are interested in reading this novel. | この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 | |
| Will you please explain to me the exact meaning of the word? | その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | |
| Please read between the lines. | 言外の意味をとってください。 | |
| Although natto smells awful, it is delicious. | 納豆はくさいが、美味い。 | |
| Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 | |
| He has lost interest in politics. | 彼は政治に対する興味がなくなった。 | |
| She has a great interest in house keeping. | 彼女は家事に大変興味を持っている。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | その文の意味は不明瞭だ。 | |
| Get the meaning of a word from its context. | 文の前後関係から単語の意味を知る。 | |
| I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging. | 私は茶道にも華道にも興味はありません。 | |
| I thought that once I meant something. | かつては意味を成していたことがあったはず。 | |
| Whose side are you? | あなたは誰の味方なの。 | |
| That incident drew his interest. | その事件が彼の興味を引いた。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| Have you ever tasted such a good soup? | こんなおいしいスープを味わったことがありますか。 | |
| I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| I need to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| Are you interested in politics? | 政治に興味がありますか。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| As a beginning I would like to examine the catalyzer used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| She is interested in learning new ideas. | 彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。 | |
| The evolution of dinosaurs interests me greatly. | 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 | |
| The communist got his dependable supporter at last. | ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 | |
| This wine is inferior to that one in flavor. | このワインはあのワインより味が劣っている。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| I didn't understand the meaning of the last line but one. | 私には下から2行目の意味がわからなかった。 | |
| I realized that what I had chosen didn't really interest me. | 私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。 | |
| This drink tastes sour. | この飲み物は酸っぱい味がする。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| This soup tastes of onions. | このスープは玉ねぎの味がする。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| My pastime is collecting insects. | 私の趣味は昆虫採集です。 | |
| I have the feeling that my French is improving slowly. | フランス語力は伸び悩み気味だな。 | |
| Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth. | 世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味偉大な発明だ。 | |
| I met an American who was interested in Noh plays. | 私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。 | |
| I have an interest in cello and piano. | 私はチェロとピアノに興味があります。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| I am not in the least interested in such a thing. | 私はそんなことに少しも興味がありません。 | |
| This wine tastes good. | このブドウ酒は味がよい。 | |
| This soup smacks of fish. | このスープは魚の味がする。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| This milk has a peculiar taste. | このミルクは妙な味がする。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. | ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 | |
| You understand what I mean, don't you? | 私の言っている意味が分かりますね。 | |
| He finds pleasure in watching people. | 彼は人を観察するのが趣味だ。 | |
| Her dress is not to my taste. | 彼女のドレスは私の趣味には合わない。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| I want to eat a good yakisoba bread. | 美味しい焼きそばパンを食べたいです。 | |
| The enemy had triple our numbers. | 敵側の人数は味方の3倍になった。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| He was always on the side of the weak against the strong. | 彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。 | |
| I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English. | 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 | |
| I am interested in chess these days. | 僕は最近チェスに興味がある。 | |
| He knows quite well what it is like to be poor. | 彼は貧乏の味がどんなものであるか、よくわかっている。 | |
| He is not just interested, he's crazy about it. | 興味があるなんてものではなく、もう夢中なんです。 | |
| Birth is, in a manner, the beginning of death. | 誕生は、ある意味では、死の始めである。 | |
| What you say is true in a sense. | あなたの言うことは、ある意味では本当である。 | |
| We had a thrilling time at the theme park. | あのテーマパークでスリルを味わった。 | |
| You've done a wonderful job on the interior decoration. | インテリアの趣味がいいですね。 | |
| Lots of people in Japan are indifferent to politics. | 日本人の多くは政治に興味がない。 | |