UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '味'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stood for those who were oppressed.彼は抑圧されている者達の味方をした。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
A cold dulled his taste.風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
This coffee tastes burnt.このコーヒーはこげた味がする。
One of her hobbies is collecting T-shirts.彼女の趣味の1つはTシャツを集めることです。
Because it is an interesting and beautiful city?なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
My hobby is collecting stamps.私の趣味は切手を集めることだ。
This is a great invention in a way.これはある意味では偉大な発明だ。
It is said that the taste of love is bitter.恋の味は苦いと言われている。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Though only a child, he was interested in reading books on philosophy.彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。
Examinations interfere with the real meaning of education.試験は教育の本当の意味を妨げる。
My hobby is collecting foreign stamps.私の趣味は外国切手を収集することです。
I'm not in the least interested in such things.私はそんなことには全然興味がありません。
He always takes sides with her.彼はいつも彼女の味方をする。
My silence is not to be read as consent.私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
I taste, eat and drink with my mouth.私は口で味わい、食べ、そして飲む。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
I don't have much interest in cooking.私は料理にはあまり興味がない。
We promised to stand by him in case of trouble.困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
No two words are identical in meaning.全く意味の等しい言葉はない。
I am not as interested in literature as you.私は君ほど文学に興味はない。
He has a great interest in Japanese.彼は日本語に大変興味がある。
Speaking of hobbies, I'm fond of baseball.趣味といえば、私は野球が好きである。
What does "Tatoeba" mean?"Tatoeba"とはどういう意味ですか?
You can't say that it is a good hobby.あんまりいい趣味とは言えないな。
The enemy had triple our numbers.敵側の人数は味方の3倍になった。
When I failed, he said, "It serves you right".私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。
I don't know what the question means.この問題の意味がわかりません。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
Silence often implies consent.沈黙は承諾を意味する事が多い。
Blowfish is a delicacy in Japan.フグは日本の珍味だ。
She has low tastes.彼女の趣味は低級だ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Please show me the meaning of word.言葉の意味を教えてください。
Mackerel tastes good whether you simmer it or grill it.鯖は煮ても焼いても美味しい。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
They are not enemies, but friends.彼らは敵ではなくて味方だ。
When there are no men around, the night is kinda scary.全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。
Is there another word for synonym?「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
He explained the literal meaning of the sentence.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
Wendy was not always interested in Japanese festivals.ウェンディはいつでも日本の祭りに興味があるというわけではなかった。
The story is very interesting to me.その話は私には非常に興味がある。
I'm interested in French.フランス語に興味があります。
The residents were curious about other people's business.そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
This soup needs just a touch of salt.このスープにはあともう少し塩味が欲しい。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
I'll stand by you no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
He is very much interested in Japanese history.彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。
John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole.ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。
I took to drinking when I was eighteen.私は十八歳で酒の味を覚えた。
Wendy was not always interested in Japanese festivals.ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
Draft beer tastes especially good on a hot day.暑い日の生ビールの味はまた格別だ。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Their hobby is fishing.彼らの趣味はつりだ。
It tastes just right.申し分のない味です。
I have the feeling that my French is improving slowly.フランス語力は伸び悩み気味だな。
To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting.東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。
It is difficult to convey the meaning exactly.意味を正確に伝えることは難しい。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
Does it taste okay?味はいかがですか。
Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words.ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
My taste is quite different from yours.私の趣味は君の趣味とまったく違う。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.急に笑い出さないでよ。不気味だから。
I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
The French word 'chat' means 'cat'.フランス語のCHATは英語のCATを意味する。
If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense.カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。
The net weight of this jam is 200 grams.このジャムの正味重量は200グラムです。
I am very interested in these stories.私はこれらの話に非常に興味があります。
This apple tastes sour.このりんごはすっぱい味がする。
I am busy, and I'm not interested in that, either.私は忙しいし、それには興味もない。
You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes.先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
I want to eat a good yakisoba bread.美味しい焼きそばパンを食べたいです。
The miso soup has heated up.味噌汁が温まった。
He has lost interest in politics.彼は政治に対する興味がなくなった。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
The novelist is interested in human beings.小説家というものは人間に興味を持っている。
What is the precise meaning of the word?その語の正確な意味は何ですか。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
If you don't get the punch line, I'm sorry.オチの意味がわからなかったらすいません・・・。
He has a lot of hobbies.彼は多趣味だ。
The implications of this did not at first sink in.この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
I lost interest in my work.私は自分の仕事に興味を失った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License