When there are no men around, the night is kinda scary.
全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。
This is called hatsumode, the first visit to a shrine.
初詣でとは、初めて詣でるという意味です。
She is interested in music.
彼女は音楽に興味がある。
Don't you want to know what it means?
それが何を意味するのか知りたくないの?
Tom is interested in mathematics.
トムは数学に興味がある。
This cheese has a sharp taste.
このチーズはピリッとした味がする。
The meaning is still obscure to me.
私にはその意味がいまだに曖昧だ。
This coffee tastes burnt.
このコーヒーはこげた味がする。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.
彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。
The local brew is excellent.
ここの地ビールは美味しい。
I am interested in chess these days.
僕は最近チェスに興味がある。
Before coming to Berlin, I had very little interest in German history.
ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。
He's very much interested in the Japanese language.
彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。
All the guests did justice to his wife's cooking.
来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary.
その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。
I have a great interest in the evolution of dinosaurs.
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
I play the guitar in my spare time.
趣味はギターを弾くことです。
I can't understand the meaning of this word.
私はこの単語の意味がわからない。
I was interested in him because his paintings really impressed me.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。
I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me.
まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。
I am as interested in writing poems as you are.
私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
This tastes moldy.
かび臭い味がする。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
This salad has a lemon taste.
このサラダはレモンの味がする。
She had a touch of a cold last night.
昨晩彼女は風邪気味だった。
I am interested in studying German culture.
私はドイツ文化を研究することに興味がある。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.