Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are very interested in the history. 我々は歴史にとても興味がある。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 What he said is capable of several interpretations. 彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。 Because it is an interesting and beautiful city? なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions. 2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。 That's quite to my taste. それは全くわたしの趣味です。 My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。 I have lost interest in it. それには興味が無くなった。 The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 I want to eat a good yakisoba bread. 美味しい焼きそばパンを食べたいです。 Please tell me about your hobbies. あなたの趣味について話してください。 A red rose means love. 赤いばらは愛を意味している。 A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 Read such books as interest you. 自分が興味を引かれるような本を読みなさい。 Their hobby is fishing. 彼らの趣味はつりだ。 What does "Tatoeba" mean? "Tatoeba"とはどういう意味ですか? He keeps to the letter of the law. 彼は法律の条文の意味に固執する。 I seasoned the fish with salt and pepper. 魚に塩とこしょうで味をつけた。 Will you please explain to me the exact meaning of the word? その語の正確な意味を言っていただけませんか。 I'm interested in the society page of that newspaper. 私はあの新聞の社会面に興味があります。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 What do you mean? どういう意味ですか? He has nothing in common with her as to their tastes. 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 In a way, Susie seems like my mother. ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。 Smoking means suicide. 喫煙は自殺を意味する。 What he says makes no sense at all. 彼のいうことはまったく意味を成さない。 There is no disputing about tastes. 趣味は議論にならない。 She seems to have no interest in soccer. 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 Apart from earning money, I have no interest in real estate. 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 What you said does not make sense. おっしゃる意味がわかりませんが。 Let me sample your cake. あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 Your opinions are right in a way. あなたの意見はある意味では正しい。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 I don't have much interest in cooking. 私は料理にはあまり興味がない。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 Speaking of hobbies, do you collect stamps? 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 I supported her even against my father. 私は父に反対してまで彼女の味方になった。 The meaning of this letter is unclear. この手紙の意味は不明である。 What do your words add up to? 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 Do you know the meaning of this word? この単語の意味を知っていますか。 My hobby is taking pictures of wild flowers. 私の趣味は野の花の写真を撮ることです。 Find out the meaning of the word for yourself. その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 He has no interests, apart from his work. 彼は仕事以外に興味がない。 Tom has had no interest in other people since he was a child. トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 My interest quickened. 私の興味が増した。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 I am interested in sports. 私はスポーツに興味がある。 He's very much interested in the Japanese language. 彼は日本語に大変興味がある。 The meaning is still obscure to me. 私にはその意味がいまだに曖昧だ。 This is very good. これはとても美味しい。 Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。 We fail to grasp the meaning of the word. 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 I didn't get the meaning. 意味がわからなかった。 His paintings so impressed me that I was interested in him. 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 This message doesn't make sense. このメッセージは意味をなさない。 His failure is, in a manner, our failure too. 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 He is interested in anything that has to do with religion. 彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。 I'm not in the least interested in physics. 私は物理に少しも興味がない。 Rice is good with miso soup. ご飯と味噌汁は合う。 I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 Is it any of your business what someone's hobby is? 誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか? What does this paragraph mean? この段落はどういう意味なんですか? Each of us has his own hobby. 私たち一人一人が自分の趣味を持っています。 The meaning of this sentence is obscure. この文の意味は不明瞭だ。 They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning. 彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。 It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish... 少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。 I am not keen on anything that is after life. 私は死後のことには興味がない。 My hobby is to collect beautiful butterflies. 私の趣味はきれいな蝶を集めることです。 Are you interested in that girl? あの女の子に興味があるの? These messages have to be read between the lines. その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 Her attention was engaged by the book. 彼女はその本に興味がひかれる。 It wasn't a very interesting novel. あまり面白味のない小説だった。 For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it. 相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。 Now I am very interested in the Italian Renaissance. 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 I don't give a damn about poetry. 詩なんかには全然興味がないよ。 I want to get a fix on local culture. 私はこの地域の文化を味わいたいの。 That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 I realized that what I had chosen didn't really interest me. 私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。 I took his side in the argument. その議論で私は彼に味方した。 These grapes taste sour. このブドウはすっぱい味がする。 My hobby is fishing. 私の趣味は魚つりです。 This sentence doesn't make sense. この文章は意味を成さない。 These charred bits are tasty. この焦げ目が美味しいんだよね。 It doesn't make sense to me. オレには意味がわからない。 His humanness is not to be compared with yours. 彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。 It tasted sweet. それは甘い味がした。 Poverty is, in a sense, a blessing. 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 I have an interest in photography. 私は写真撮影に興味を持っている。 It tastes just right. 申し分のない味です。 What you said is, in a sense, true. あなたの言ったことはある意味では本当だ。 Your site appeals to people who are interested in cats. あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。 This medicine tastes bitter. この薬はにがい味がする。 Can you explain the exact meaning of this word? この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? Whatever happens, please remember I'll stand by you. 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。