Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In a sense what he says is true. | ある意味で彼の言うことは本当だ。 | |
| She takes a great interest in English. | 彼女は英語に大いに興味がある。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| This movie is very interesting to me. | この映画はとても興味があります。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world. | ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。 | |
| I've been thinking about the meaning of life. | 人生の意味についてずっと考えている。 | |
| I'm always interested in reading his column. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| The meaning of the words is intelligible. | その言葉の意味は理解しやすい。 | |
| He has an interest in collecting insects. | 彼は昆虫採集に興味を持っている。 | |
| What he says is true in a sense. | 彼の言うことはある意味正しい。 | |
| This tastes good. | これはいい味してる。 | |
| This soup tastes of onions. | このスープは玉ねぎの味がする。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| I was not interested in his life. | 私は彼の生活に興味がなかった。 | |
| I'm not at all interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| You are interested in a career in foreign relations. | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物には微かににんにくの風味があった。 | |
| An earlier sense of a word need not be its present basic sense. | 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| I can taste something strange in this soup. | このスープは何か変な味がする。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国の切手を集める事です。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| The fact was of interest to the scientists. | その事実は科学者たちには興味があった。 | |
| It is said that the taste of love is bitter. | 恋の味は苦いと言われている。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| My hobby is playing the guitar. | 私の趣味はギターを弾くことです。 | |
| What does "Tatoeba" mean? | "Tatoeba"とはどういう意味ですか? | |
| I want to eat a tasty yakisoba bread. | 美味しい焼きそばパンを食べたいです。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| Her only hobby is collecting stamps. | 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 | |
| Yumi's hobby is singing popular songs. | 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味というものを説明することは出来ない。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| He does not know what it is to be poor. | 彼は貧乏の味を知らない。 | |
| First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| He explained the literal meaning of the sentences. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来たんです。 | |
| You ought not to have spent so much money on your hobby. | 君は趣味にそんな大金を費やすべきではなかったのに。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| Speaking of hobbies, do you collect stamps? | 趣味といえば、あなたは切手を集めていますか。 | |
| Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? | そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 | |
| The meaning is still obscure to me. | 私にはその意味がいまだに曖昧だ。 | |
| Life without love is just totally pointless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に大変興味がある。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| What do you mean by that? | それ、どういう意味ですか。 | |
| I'm very interested in social studies. | 私は社会科にはたいへん興味をもっています。 | |
| The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| Since I have a cold, I have no sense of taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| Sorry, but I'm not very interested in that subject. | すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. | 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested. | 正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。 | |
| It's nonsense to try that. | そんなことをしても無意味だ。 | |
| That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning. | そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 | |
| My hobby is fishing. | 私の趣味は魚つりです。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| This ethnic dish is arranged in a Japanese style. | エスニック料理の味は日本風になっている。 | |
| I am not interested in politics at all. | 私は政治には全く興味がありません。 | |
| It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. | 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 | |
| The movie was interesting to all of us. | その映画は私達みんなにとって興味深かった。 | |
| Education means something more than going to school. | 教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。 | |
| Are you interested in Japanese music? | 日本の音楽には興味がありますか。 | |
| It's not my cup of tea. | どうも趣味に合わないね。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| Are you interested in flowers? | あなたは花に興味がありますか。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを味方とみなした。 | |
| Autumn is when food is especially delicious. | 秋は食べ物が特に美味しい時である。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance. | 私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| Tom is curious. | トムは興味津々だ。 | |
| We had a thrilling time at the theme park. | あのテーマパークでスリルを味わった。 | |
| That burger was terrible! | そのバーガーが不味かったんです! | |
| He tasted the cheesecake. | 彼はそのチーズケーキを味わってみた。 | |
| What do you think he meant by that? | 彼はどういう意味で言ったのだと思う? | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| This milk tastes rather sour. | このミルクは少々酸っぱい味がする。 | |
| I'm on your side. | 私はあなたの味方です。 | |
| I'm interested in creating my own web pages. | 私は自分のホームページを作ることが趣味です。 | |
| She doesn't like this color. | その色は彼女の趣味にあわない。 | |
| Politics didn't interest him. | 彼は政治に興味がなかった。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| I'm very interested in classical literature. | 私は古典文学に非常に興味があります。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で彼の会社の代表である。 | |