His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
I'm not in the least interested in such things.
私はそんなことには全然興味がありません。
Tell me the meaning of life.
生きる意味を教えてくれ。
What is he talking about? It just doesn't make sense.
彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
He has a good palate for wine.
彼はワインの味がよく分かる。
I am kind of interested in foreign films.
私は多少外国映画に興味がある。
Mary is interested in politics.
メアリーは政治に興味がある。
What he said counts for nothing.
彼の言った事に意味はない。
They take a deep interest in what you are buying.
彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。
I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one.
この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
In a way, you're wrong.
ある意味であなたのいうことは間違っている。
The taste of wine is largely dependent upon the weather.
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
All of it was delicious!
全部が美味しかったな~!
I am very interested in fishing.
私は釣りに大変興味があります。
Please read between the lines.
言外の意味をとってください。
Yoko is interested in collecting stamps.
ヨーコは、切手の収集に興味がある。
My hobby is taking pictures.
私の趣味は写真撮影です。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
There is no accounting for tastes.
趣味というものを説明することは出来ない。
He has not a little interest in music.
彼は少なからず音楽に興味をもっている。
Setsubun means "the day between two seasons."
節分には、二つの季節を分けるという意味があります。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
This soup tastes of wine.
このスープはワインの味がする。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
My hobbies are baking and watching movies.
趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。
I'm always interested in reading his column.
私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。
My hobby is playing golf.
趣味はゴルフをすることです。
Her dress is not to my taste.
彼女のドレスは私の趣味には合わない。
My hobby is weight lifting.
私の趣味はウェイトリフティング する事です。
The meaning of this sentence is obscure.
その文の意味は不明瞭だ。
These apples taste good.
これらのりんごは味がよい。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
Do you have a hobby - for example, painting?
何か趣味がありますか?例えば絵を描くみたいな。
I've been thinking about the meaning of life.
人生の意味についてずっと考えている。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.
私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
Find mutual interests, and you will get along with each other.
お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。
According to the guidebook, this is the best restaurant around here.
ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。
I can't seize the meaning.
その意味がわかりません。
They are not at all interested.
彼らは全然興味を持っていない。
I took to drinking when I was eighteen.
私は十八歳で酒の味を覚えた。
This is really delicious.
これはとても美味しい。
I'm not interested in physics at all.
私は物理に少しも興味がない。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Call upは電話をかけるという意味の成句です。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
The apple tastes sweet.
そのリンゴは甘い味がする。
Do you have a hobby - for example, painting?
あなたは、たとえば絵を描くような趣味がありますか。
I don't have much interest in cooking.
私は料理にはあまり興味がない。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
He has elegant tastes.
彼は趣味が高尚です。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
"You're interested in this sort of thing?" "No, not really."
「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
I love the taste when I bite into a juicy peach.
みずみずしい桃をかじった時の味が何とも言えません。
I'll stand by you through thick and thin.
万難を排して君の味方をしよう。
Read such books as interest you.
あなたの興味を引くような本を読みなさい。
He's very interested in Japanese.
彼は日本語に大変興味がある。
What is the precise meaning of "precise"?
preciseという語の正確な意味は何ですか。
I'm interested in French.
フランス語に興味があります。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.
僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
His speech made no sense to me.
彼の演説の意味がわからなかった。
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
その語の正確な意味を言っていただけませんか。
We had a thrilling time at the theme park.
あのテーマパークでスリルを味わった。
What does this word mean?
その語はどんな意味ですか。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
I got a weird email.
気味の悪いeメールが来たんです。
I am not in the least interested in such a thing.
私はそんなことには少しも興味がありません。
When talking about his hobby, he always puts on a serious expression.
趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class