Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stood for those who were oppressed. | 彼は抑圧されている者達の味方をした。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| This soup tastes of wine. | このスープはワインの味がする。 | |
| I want to get a fix on local culture. | 私はこの地域の文化を味わいたいの。 | |
| What does it mean? | どういう意味? | |
| He took it for an implied rebuke. | 彼はそれを叱責の意味にとった。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. | 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| Old words often take on new meanings because of inventions and technology. | 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| This composition is so badly written than I can not make out what he means. | この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| This message doesn't make sense. | このメッセージは意味をなさない。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. | 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| What does this word mean? | この単語はどういう意味ですか。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| What do those lights signify? | あの明かりは何を意味しているのですか。 | |
| Enemies of enemies aren't always allies. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| He plays it smart! | 彼もなかなか味なことをするじゃないか。 | |
| I can't seize the meaning. | その意味がわかりません。 | |
| What he said is capable of several interpretations. | 彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。 | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物には微かににんにくの風味があった。 | |
| I was not interested in his life. | 私は彼の生活に興味がなかった。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| The novelist is interested in human beings. | 小説家というものは人間に興味を持っている。 | |
| My father's hobby is fishing. | 私の父の趣味は魚釣りです。 | |
| I didn't get the meaning. | 意味がわからなかった。 | |
| My taste is quite different from yours. | 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 | |
| This coffee tastes burnt. | このコーヒーはこげた味がする。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad. | 昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。 | |
| I am not as interested in literature as you. | 私は君ほど文学には興味がない。 | |
| This is delicious. | これは美味しい。 | |
| She likes subdued colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| His story has some color of truth in it. | 彼の話にはいくらか真実味がある。 | |
| Modern jazz is not to my taste. | モダンジャズは私の趣味に合わない。 | |
| His hobby is going fishing on Sundays. | 彼の趣味は日曜日に釣りに出かけることです。 | |
| Do you understand what I mean? | 私の言う意味が分かりますか。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| I am not keen on anything that is after life. | 私は死後のことには興味がない。 | |
| In a way, you're wrong. | ある意味であなたのいうことは間違っている。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| His paintings so impressed me that I was interested in him. | 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| Will you please explain the meaning of this sentence to me? | この文の意味を私に教えてくれませんか。 | |
| I am very interested in music. | 私は音楽にたいへん興味をもっている。 | |
| He is right in a sense. | 彼はある意味正しい。 | |
| Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers. | こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。 | |
| Everybody was interested in the story. | 皆その話に興味を持った。 | |
| I can't make head or tail of those directions. | その説明書の意味がさっぱり分かりません。 | |
| I have a great interest in the Wars of the Roses. | 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| My hobby is cooking. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| It is true in a sense. | ある意味でそれは正しい。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| The color goes against her taste. | その色は彼女の趣味にあわない。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was. | トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。 | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries." | ドルペッグの意味は、強い国につけということです。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| This coffee tastes bitter. | このコーヒーは苦い味がする。 | |
| This tastes good. | これはいい味してる。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| This wine is inferior to that one in flavor. | このワインはあのワインより味が劣っている。 | |
| Don't burst out laughing like that. It's creepy. | 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 | |
| Chinese food is no less delicious than French. | 中華料理はフランス料理と同様に美味しい。 | |
| Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. | ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| It seems I have a slight cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. | いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 | |
| He was so interested that he gave it his attention. | 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. | この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 | |
| It seems that Ali is very interested in Myrmecology. | アリさんはアリ学に興味がだいぶありそうです。 | |
| It seems that he is interested in astronomy. | 彼は天文学に興味があるようだ。 | |
| How do you say XXX in Dutch? | XXXはオランダ語で何という意味ですか。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| I lost interest in my work. | 私は自分の仕事に興味を失った。 | |
| My hobby is writing stories. | 私の趣味はお話を書く事だ。 | |