My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
Reading books is my hobby.
趣味は読書です。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
She's very interested in music.
彼女は音楽に非常に興味を持っている。
He is apt to forget people's names.
彼は人の名前を忘れ気味である。
There is no accounting for tastes.
趣味は説明することができない。
They call women who make a hobby out of collecting Chanel goods "Chanellers".
シャネルのコレクションを趣味にしている人を「シャネラー」という。
This is a proverb the meaning of which I do not understand.
これは私がその意味が分からないことわざです。
I have an interest in Oriental ceramics.
東洋の陶器に興味があります。
I wonder what this phrase means.
このフレーズの意味はどうなるでしょうか。
In a sense, life is but a dream.
ある意味で、人生は夢にすぎない。
What's the precise meaning of that word?
その語の正確な意味は何ですか。
Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement.
エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。
I became less and less interested in mathematics.
私はだんだん数学に興味を持たなくなった。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?
この文の意味を私に教えてくれませんか。
He explained the literal meaning of the sentence.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
These oranges taste good.
これらのオレンジは味がよい。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
She has a great interest in music.
彼女は音楽に非常に興味を持っている。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.
もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。
I am kind of interested in foreign films.
私は多少外国映画に興味がある。
Wendy was not always interested in Japanese festivals.
ウェンディはいつでも日本の祭りに興味があるというわけではなかった。
How about adding a little bit more salt?
もうちょっと塩味をきかせてみたら?
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
I'll stand by you whatever happens.
何が起きようと僕は君の味方です。
I am afraid I have a touch of a cold.
私は風邪気味のようです。
All of it was delicious!
全部が美味しかったな~!
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
My hobbies are baking and watching movies.
趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.
シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
In a way, Susie seems like my mother.
ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。
You are right in a way.
あなたの言うことはある意味では正しい。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
The butter tasted sour.
このバターはすっぱい味がする。
Though only a child, he was interested in reading books on philosophy.
彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
I am interested in computers.
私はコンピューターに興味がある。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
She was engaged in some interesting work when I arrived.
私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
There was some taste of lemon in the cake.
そのケーキは幾分レモンの味がした。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.
私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
What do you mean by it?
それどうゆう意味ですか。
My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume.