The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '味'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no accounting for tastes.
趣味は説明することができない。
My mother taught me how to make miso soup.
母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
What he said doesn't make sense to me.
彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
He has no interests, apart from his work.
彼は仕事以外に興味がない。
He is apt to forget people's names.
彼は人の名前を忘れ気味である。
His story has some color of truth in it.
彼の話にはいくらか真実味がある。
He and I were in the same camp then.
当時彼と私は味方同士だった。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
I find interest in the social page in that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
It was all delicious!
全部が美味しかったな~!
Mr Jones is tasting the soup his wife made.
ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。
I'm not interested in apologetics.
護教論には興味ないんだ。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
It has no absolute and universal significance.
それには絶対的で普遍的な意味はない。
I collect stamps as a hobby.
私は趣味で切手を収集しています。
He is right in a sense.
彼はある意味正しい。
The new title takes on a good connotation.
その新しい題名はいい意味を持っている。
This miso soup is too hot to drink.
この味噌汁は熱くて飲めない。
The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become.
見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。
What does that mean?
どういう意味?
I am interested in history.
私は歴史に興味がある。
Tastes differ.
趣味は異なる。
Recently he has come to realize the significance of married life.
最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
You have a point there.
なかなか味のあることを言うね。
He doesn't show any interest in science.
彼は科学には全然興味を示さない。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.
やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
Garlic is used to improve the taste of food.
ニンニクは食べ物の味を良くするのに使われる。
Do you think a little salt would improve the flavor?
少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。
I took to drinking when I was eighteen.
私は十八歳で酒の味を覚えた。
My hobby is to read.
私の趣味は読書だ。
"Natto" smells awful but tastes terrific.
納豆の匂いは酷いけれど味は最高。
To lose face means to be humiliated.
顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
He put an interesting idea before us.
彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。
What's the point in doing that?
それをやっての意味はなんだ?
What he says does not make any sense.
彼の言うことは意味を成さない。
Tom's hobby is collecting photos of cars.
トムの趣味は車の写真を集めることです。
He is very much interested in Japanese history.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。
What you said is, in a sense, true.
あなたの言ったことはある意味では本当だ。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
This message doesn't make sense.
このメッセージは意味をなさない。
My hobby is collecting stamps.
私の趣味は切手を集めることだ。
Read such books as interest you.
あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Scholarship must always be exact whether it is interesting or not.
学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。
I lost interest in my work.
私は自分の仕事に興味を失った。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Mars is all the more interesting for its close resemblance to our Earth.
火星は地球とよく似ているだけにひとしお興味をひく。
Mary gazed at George in admiration.
メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
In a sense you are right in refusing to join that club.
あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。
Please read between the lines.
言外の意味をとってください。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
He has a lot of hobbies.
彼は多趣味だ。
This wine is extremely delicious.
このワインすごく美味しい。
An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban.
私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。
I always read his columns with interest.
私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
This soup smacks of fish.
このスープは魚の味がする。
The meaning of this sentence is obscure.
その文の意味は不明瞭だ。
I don't have much interest in cooking.
私は料理にはあまり興味がない。
They're eating high on the hog.
彼らは贅沢三味の暮らしをしているぜ。
All the guests did justice to his wife's cooking.
来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
Tell me the meaning of life.
生きる意味を教えてくれ。
Her explanation of the problem made no sense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
She said she had a slight cold.
彼女は風邪気味だと言った。
We season with salt.
塩で味を付ける。
She always sides with the weak.
彼女は常に弱者に味方する。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
All my friends like the same kind of music that I do.
私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
Although natto smells awful, it is delicious.
納豆はくさいが、美味い。
Bird watching is a nice hobby.
野鳥観察はすばらしい趣味です。
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Eh, it's an onion flavoured bagel!
わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。
His letter doesn't make any sense.
彼の手紙は意味をなさない。
Although they are twins, they have few interests in common.
彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
Her tastes in clothes are quite different than mine.
彼女の着る物の趣味は私と全く違います。
Money, as such, has no meaning.
お金それ自体は何の意味もないものだ。
The beefsteak tasted marvelous.
ステーキはすばらしく美味しかった。
"I've a touch of a cold." "That's too bad."
「風邪気味です」「それはいけませんね」
Don't use any words whose meanings you don't know well.
自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
But for you I'll always be insignificant.
だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
Her only hobby is collecting stamps.
彼女の唯一の趣味は切手集めです。
The orange left a strange taste in my mouth.
そのオレンジは後味が変だった。
I'll have rice, miso soup and natto.
ご飯に味噌汁と納豆です。
Find out the meaning of the word for yourself.
その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
She's a very interesting person.
彼女はとても興味深い人です。
This milk tastes rather sour.
このミルクは少々酸っぱい味がする。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.