UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '味'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
The meaning of this sentence is ambiguous.この文の意味は曖昧だ。
This soup tastes good.このスープはいい味だ。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad.昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Each of us has his own hobby.私たち一人一人が自分の趣味を持っています。
He is no friend of mine.彼は私の味方ではない。
I am not in the least interested in the story.私はその物語には全然興味がない。
My hobby is stamp collecting.私の趣味は切手の収集です。
What does this word mean?この単語の意味はどういう意味ですか。
My father's hobby is fishing.私の父の趣味は魚釣りです。
Since I have a cold, I can't taste.風邪をひいているので味が分からない。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
The audience was impressed by his profound lecture.聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
I'll stand by you whatever happens.何が起きようと僕は君の味方です。
To tell the truth, sweetheart, I'm not at all interested.正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
My hobby is reading.私の趣味は読書だ。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
This coffee tastes burnt.このコーヒーはこげた味がする。
I am interested in music.私は音楽に興味があります。
This is delicious.これはいい味してる。
What he said counts for nothing.彼の言った事は何の意味もない。
The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become.見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。
Oh, onion bagels.わぁ、たまねぎ味のベーグルだ。
This wine tastes good.このブドウ酒は味がよい。
I'm not in the least interested in such things.私はそんなことには全然興味がありません。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
My mother taught me how to make miso soup.母は味噌汁の作り方を教えてくれた。
I don't get it! Why do I have to take the heat?意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
He took it for an implied rebuke.彼はそれを叱責の意味にとった。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
They all stood for MRA.彼らはMRAに味方した。
This means nil.これは「零点」を意味する。
She took what he said as meaning agreement.彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。
We sided with him in the controversy.その論争で我々は彼に味方した。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
What he writes comes to this.彼の書いていることはこういう意味だ。
It is not easy to combine hobbies with profits.趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。
Do you know the meaning of this word?この単語の意味を知っていますか。
My hobby is reading novels.私の趣味は小説を読むことです。
What subject do you think he is interested in?君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。
My taste is quite different from yours.私の趣味は君の趣味とまったく違う。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love.恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
I'll have rice, miso soup and natto.ご飯に味噌汁と納豆です。
Wendy was not always interested in Japanese festivals.ウェンディはいつでも日本の祭りに興味があるというわけではなかった。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I understand his point in a way.少しは彼が言っている意味が分かる。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
I want to get a fix on local culture.私はこの地域の文化を味わいたいの。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
I am interested in creating my own website.私は自分のサイトを作ることに興味があります。
This coffee tastes bitter.このコーヒーは苦い味がする。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
The teacher tried to interest the students in current events.先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。
"Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said.「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
I was interested in your remark.あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。
Tom is curious.トムは興味津々だ。
The meat tastes bad.その肉は味が良くない。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
He finds pleasure in watching people.彼は人を観察するのが趣味だ。
You have good taste in clothes.あなたは服装の趣味がいい。
What he said doesn't make sense to me.彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。
Could I have a sample taste?味見させてもらえますか。
I am interested in Japanese history.私は日本史に興味がある。
He has a great interest in Japanese.彼は日本語に大変興味がある。
"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
She tasted the cake to see if it was sweet enough.彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
That's quite to my taste.それは全くわたしの趣味です。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
My hobby is taking pictures.写真を撮るのが私の趣味です。
Aoi's hobby is dancing.葵さんの趣味は踊ることです。
Blowfish is a delicacy in Japan.フグは日本の珍味だ。
You understand what I'm saying, don't you?私の言っている意味が分かりますね。
Mary took sides with me against my teacher.メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。
His main interest is in history.彼の主な興味は史学にある。
I side with a weaker party.弱い方に味方する。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Eh, it's an onion flavoured bagel!わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。
The stock prices are on the low side today.本日の株価は下がり気味です。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Do you have many hobbies?あなたにはたくさんの趣味がありますか。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Her excuse added up to nothing.彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License