UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '味'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
The meat tastes bad.その肉は味が良くない。
It tastes just right.申し分のない味です。
What do you mean by that?それ、どういう意味ですか。
Don't use any words whose meanings you don't know well.自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
My hobby is to read.私の趣味は読書だ。
Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
The meaning dawned upon me at last.やっとその意味が分かった。
We use a dictionary to look up the meaning of words.辞書はことばの意味を調べるのに使う。
I am not interested in politics at all.私は政治には全く興味がありません。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
Fortune favors the bold.運命の女神は勇者に味方する。
The local brew is excellent.ここの地ビールは美味しい。
Some students are not interested in Japanese history.日本史に興味のない生徒もいる。
My father's hobby is growing roses.父の趣味はバラを栽培することです。
Are you interested in music?あなたは音楽に興味がありますか。
The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten".「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。
I am interested in mountain climbing.私は登山に興味があります。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Please stand by me when I need you.困った時にいつでも味方になってください。
I am busy, and I'm not interested in that, either.私は忙しいし、それには興味もない。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
They all stood for MRA.彼らはMRAに味方した。
My hobbies are baking and watching movies.趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。
I am interested in history.私は歴史に興味がある。
They have a common hobby.彼らは共通の趣味を持っている。
I have little interest in history.私は歴史にはほとんど興味がない。
Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea?海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
That's quite meaningless.それはまったく無意味だ。
Everything that has meaning can be called language.意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。
I partially understand what he means.少しは彼が言っている意味が分かる。
My hobby is taking pictures.写真を撮るのが私の趣味です。
I'm on your side.私はあなたの味方です。
These apples taste good.これらのりんごは味がよい。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
The fact was of interest to the scientists.その事実は科学者たちには興味があった。
You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes.先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。
Rome has a lot of charm for me.ローマは私にとって非常に興味のあるところです。
Do you understand what I mean?私の言う意味が分かりますか。
I wonder what this phrase means.このフレーズの意味はどうなるでしょうか。
A cold dulled his taste.風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。
I am interested in Asian history.アジアの歴史に興味があります。
You can't understand this sentence, can you?この文の意味がわからないのですね?
He tasted the cheesecake.彼はそのチーズケーキを味わってみた。
"I've a touch of a cold." "That's too bad."「風邪気味です」「それはいけませんね」
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
I am as interested in writing poems as you are.私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。
The collection of wristwatches is a hobby.腕時計の収集が趣味だ。
Detective stories hold a special attraction for me.私は推理小説に興味があります。
His hobby is collecting strange butterflies.彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。
I lost interest in collecting stamps.切手集めには興味を失った。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I take great interest in history.私は歴史に大変興味がある。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
Bob lost interest in rock music.ボブはロック音楽に興味を覚えなくなった。
I don't understand this word.この単語の意味がわからないのですが。
You share his interest in this book?君も彼のようにこの本に興味があるのか。
I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging.私は茶道にも華道にも興味はありません。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
What he writes comes to this.彼の書いていることはこういう意味だ。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
Setsubun means "the day between two seasons."節分には、二つの季節を分けるという意味があります。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
I'm so unimportant and insignificant.俺はなんの意味もない無価値な存在。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
Fishing is one of the most popular hobbies.魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。
He took it for an implied rebuke.彼はそれを叱責の意味にとった。
I am not as interested in literature as you.私は君ほど文学には興味がない。
This milk tastes sour.このミルクはすっぱい味がする。
That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
He couldn't understand the sentence.彼にはその文の意味が理解できんかった。
What he said is capable of several interpretations.彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
I am interested in studying German culture.私はドイツ文化を研究することに興味がある。
It was all delicious!全部が美味しかったな~!
Every one of us is more or less interested in art.私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
You ought not to have spent so much money on your hobby.君は趣味にそんな大金を費やすべきではなかったのに。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
Your meaning didn't come across clearly.おっしゃる意味がピンときません。
What does this word mean?このことばはどういう意味ですか。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke.私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
He is quite a character.彼は味のある人だ。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
The work was well done in a way.その仕事はある意味では立派に成された。
My hobby is music.私の趣味は音楽だ。
I have the feeling that my French is improving slowly.フランス語力は伸び悩み気味だな。
I'm interested in creating my own web pages.私は自分のホームページを作ることが趣味です。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License