Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| What sauce do you use for this dish? | この料理にソースはどんな味ですか。 | |
| I can't make any sense of this letter. | 私はこの手紙の意味が全くわからない。 | |
| The basic meaning of it remains the same. | その基本的な意味は変わらない。 | |
| This is really delicious. | これはとても美味しい。 | |
| I have no interest in ordinary people. | ただの人間には興味ありません。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| His idea doesn't make any sense at all. | 彼の考えは全く意味が分からない。 | |
| My hobby is shopping. | 私の趣味は買い物です。 | |
| It's not my cup of tea. | どうも趣味に合わないね。 | |
| I can't see what you mean. | 君の言うことの意味が分からない。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple. | もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| What does his silence imply? | 彼の沈黙は何を意味するのか。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young. | 梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. | 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| It is said that the taste of love is bitter. | 恋の味は苦いと言われている。 | |
| I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. | 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 | |
| Money, as such, has no meaning. | お金それ自体は何の意味もないものだ。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真を撮ることです。 | |
| This old fish has a strange taste. | この古い魚は変な味がする。 | |
| She likes subdued colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| I side with a weaker party. | 弱い方に味方する。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| This fruit has a bad taste. | このフルーツは不味い。 | |
| The beefsteak tasted marvelous. | ステーキはすばらしく美味しかった。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| The medicine tastes bitter. | その薬は苦い味がする。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| His hobby is collecting stamps. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| I am not as interested in literature as you. | 私は君ほど文学には興味がない。 | |
| In a way, Susie seems like my mother. | ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。 | |
| Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. | ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| Lots of people in Japan are indifferent to politics. | 日本人の多くは政治に興味がない。 | |
| Salt is used to season food. | 塩は味付けに使われる。 | |
| How about the taste? | 味はいかがですか。 | |
| I am interested in computers. | 私はコンピューターに興味がある。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| Recently he has come to realize the significance of married life. | 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 | |
| The quarrel left an unpleasant aftertaste. | 言い争いをして後味の悪い思い出が残った。 | |
| Her attention was engaged by the book. | 彼女はその本に興味がひかれる。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| Oh, onion bagels. | わぁ、たまねぎ味のベーグルだ。 | |
| You understand what I'm saying, don't you? | 私の言っている意味が分かりますね。 | |
| This soup tastes good. | このスープはいい味だ。 | |
| What does that mean? | どういう意味? | |
| A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. | 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 | |
| I don't have much interest in cooking. | 私は料理にはあまり興味がない。 | |
| But the benefits are significant at all ages. | しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 | |
| What does it mean? | それどういう意味? | |
| His family adored him; in a sense he was spoiled by them. | 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 | |
| You must read between the lines. | 言外の意味読みとらなければいけない。 | |
| I searched for the meaning of this word in the dictionary. | 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 | |
| He has nothing in common with her as to their tastes. | 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 | |
| This fruit tastes bad. | この果物は不味い。 | |
| I don't like the taste of tomatoes. | 私はトマトの味が嫌いだ。 | |
| Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. | ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price. | ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。 | |
| What do you mean by that? | それ、どういう意味ですか。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| My favorite flavor is chocolate. | 私のお気に入りの味はチョコレートです。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| What does this kanji mean? | この漢字はどういう意味ですか。 | |
| There's a lovely smell coming from the kitchen! | キッチンで美味しそうな香りがしてるね! | |
| Because it is an interesting and beautiful city? | なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 | |
| My hobby is collecting old bottles. | 私の趣味は古い瓶を集めることです。 | |
| You can't understand this sentence, can you? | この文の意味がわからないのですね? | |
| The word meant "attendants." | 「従者」の意味だったのである。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| This message doesn't make sense. | このメッセージは意味をなさない。 | |
| He is a genius in a sense. | 彼はある意味では天才だ。 | |
| It doesn't make sense to me. | オレには意味がわからない。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼のいうことはまったく意味を成さない。 | |
| I finally penetrated the meaning of the riddle. | ついにそのなぞの意味が解けた。 | |
| He seemed to be very keen on music. | 彼は音楽にとても興味がありそうだった。 | |
| The cheesecake tasted too sweet. | そのチーズケーキは味が甘すぎた。 | |
| You have good taste in music. | いい音楽の趣味してるね。 | |
| This smells great! What are you cooking? | 美味しそう匂いがするね。何作ってるの? | |
| The movie was interesting to all of us. | その映画は私達みんなにとって興味深かった。 | |
| This coffee tastes bitter. | このコーヒーは苦い味がする。 | |
| In a sense you are right in refusing to join that club. | あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 | |
| I seasoned the fish with salt and pepper. | 魚に塩とこしょうで味をつけた。 | |
| Mackerel tastes good whether you simmer it or grill it. | 鯖は煮ても焼いても美味しい。 | |
| I am interested in sports. | 私はスポーツに興味がある。 | |
| She has reddish hair, whence comes her nickname "Carrot". | 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 | |
| Though only a child, he was interested in reading books on philosophy. | 彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。 | |
| He's not in the least interested in what is happening in the world. | 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 | |
| She has a great interest in house keeping. | 彼女は家事に大変興味を持っている。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement. | エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。 | |