UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '味'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
This word has two meanings.この単語には二つの意味がある。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
Thank you for your interest.興味を示してくださってありがとう。
Organic vegetables are popular because they're safe and tasty.安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。
To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting.東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。
This book is so absorbing that I can't put it down.この本は興味津々たるものがあって飽きない。
This design doesn't suit my taste.このデザインは私の趣味に合わない。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
She has reddish hair. That's why her nickname is Carrot.彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。
Fortune favors the bold.運命の女神は勇者に味方する。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Your site appeals to people who are interested in cats.あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。
That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife.そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
This tastes moldy.かび臭い味がする。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
"Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said.「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。
What does this word mean?このことばはどういう意味ですか。
He is on the heavy side.彼はいくぶん太り気味だ。
I don't know what that word means, but I'll try to find out.私にはあの単語がどんな意味かわからないが、考えてみよう。
You are right in a way.あなたの言うことはある意味では正しい。
The important thing is to have your own hobby.大切なのは自分の趣味を持つことです。
I'm more interested in spoken English.私は口語英語に一層興味があります。
Today's breakfast was dried mackerel and miso soup.今日の朝飯は鯵のひらきと味噌汁だった。
The photo he showed added color to his story.彼が写真を見せると真実味が出た。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
The teacher tried to interest the students in current events.先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。
I am interested in old cities in the world.私は世界の古い都市に興味を持っています。
Does she have a hobby?彼女は何か趣味を持っていますか。
My interest quickened.私の興味が増した。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
The teacher aroused our interest.その教師は我々の興味をかき立てた。
This tastes like tea.これはお茶のような味だ。
A cold dulled his taste.風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。
I missed the point of the joke.私はその冗談の意味がわからなかった。
She's very interested in music.彼女は音楽に非常に興味を持っている。
Please read between the lines.言外の意味をとってください。
Wendy was not always interested in Japanese festivals.ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。
You are right in a way.君はある意味では正しい。
You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes.先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
I'll stand by you no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
He is quite a character.彼は味のある人だ。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
My hobby is fishing.私の趣味は魚つりです。
He was always on the people's side.彼は常に民衆の味方であった。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
I take great interest in history.私は歴史に大変興味がある。
She originated a new way of playing jazz on the shamisen.彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。
What does this word mean?その語はどんな意味ですか。
For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。
The evil leader of the country was interested only in money.その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
I collect stamps as a hobby.私は趣味で切手を収集しています。
He has lost interest in politics.彼は政治に対する興味がなくなった。
"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
This milk has a peculiar taste.この牛乳は変な味がする。
My hobby is collecting foreign stamps.私の趣味は外国の切手を集める事です。
It seems that he is interested in astronomy.彼は天文学に興味があるようだ。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
In a way, you're wrong.ある意味であなたのいうことは間違っている。
Smoking means suicide.喫煙は自殺を意味する。
I don't know what the question means.この問題の意味がわかりません。
Though only a child, he was interested in reading books on philosophy.彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。
I don't like the taste of tomatoes.トマトの味は好きじゃない。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Her words were completely meaningless.彼女の言葉はまったく無意味だった。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
He explained the literal meaning of the sentence.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
The food tasted slightly of garlic.その食べ物は少しニンニクの味がした。
My tastes differ greatly from yours.私の趣味は君のとは大いに違う。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
The world sometimes seems meaningless.ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。
I don't like the taste of onions.私は玉ねぎの味が嫌いだ。
I have a slight cold.私は風邪気味です。
Are you implying something?何か意味があるのですか。
This medicine tastes bitter.この薬はにがい味がする。
My hobby is collecting foreign stamps.私の趣味は外国切手を収集することです。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
No two words are identical in meaning.全く意味の等しい言葉はない。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
When I failed, he said, "It serves you right".私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。
I took his side in the argument.その議論で私は彼に味方した。
He went through many hardships in his youth.彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
It is very interesting to learn Esperanto.エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。
These oranges taste good.これらのオレンジは味がよい。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License