Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| I am interested in Japanese history. | 私は日本の歴史に興味がある。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来た。 | |
| It doesn't make sense to me. | 私には意味が分からない。 | |
| He explained the literal meaning of the sentences. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| Is it any of your business what someone's hobby is? | 誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか? | |
| I want to better understand what the meaning of life is. | 私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。 | |
| "Natto" smells awful but tastes terrific. | 納豆の匂いは酷いけれど味は最高。 | |
| In a way, you're wrong. | ある意味であなたのいうことは間違っている。 | |
| That burger was terrible! | そのバーガーが不味かったんです! | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| His letter doesn't make any sense. | 彼の手紙は意味をなさない。 | |
| I'm interested in creating my own web pages. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| Eh, it's an onion flavoured bagel! | わぁ、たまねぎ味の、ベーグルだ。 | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| Are you interested in music? | あなたは音楽に興味がありますか。 | |
| I was very glad that she took my side. | 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 | |
| My tastes differ greatly from yours. | 私の趣味は君のとは大いに違う。 | |
| Enemies of enemies aren't always allies. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| These messages have to be read between the lines. | その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| I wonder what this phrase means. | このフレーズの意味はどうなるでしょうか。 | |
| Since I have a cold, I can't taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| I'm very interested in classical literature. | 私は古典文学に非常に興味があります。 | |
| He was always on the side of the weak against the strong. | 彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。 | |
| It tastes moldy. | かび臭い味がする。 | |
| If you don't get the punch line, I'm sorry. | オチの意味がわからなかったらすいません・・・。 | |
| Paris is the center of the world, in a way. | パリはある意味では世界の中心である。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| That makes no sense at all. | それは全然意味をなさない。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| My interest is people watching. | 趣味は人間観察です。 | |
| Some students are not interested in Japanese history. | 日本史に興味のない生徒もいる。 | |
| What does this paragraph mean? | この段落はどういう意味なんですか? | |
| "This brand is very mild," Dad said. | 「味がマイルドだな、この銘柄は」と父が言った。 | |
| His humanness is not to be compared with yours. | 彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。 | |
| The milk tasted sour. | そのミルクはすっぱい味がした。 | |
| Apart from earning money, I have no interest in real estate. | 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 | |
| It seems I have a slight cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| It seems that he is interested in astronomy. | 彼は天文学に興味があるようだ。 | |
| It tasted sweet. | それは甘い味がした。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| They are not at all interested. | 彼らは全然興味を持っていない。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 | |
| I realized that what I had chosen didn't really interest me. | 私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。 | |
| If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it. | 何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。 | |
| I have little interest in history. | 私は歴史にはほとんど興味がない。 | |
| He had no idea what these words meant. | 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味偉大な発明だ。 | |
| It doesn't make sense to me. | オレには意味がわからない。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| What do you mean? | どういう意味? | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| A red rose means love. | 赤いばらは愛を意味している。 | |
| These apples taste good. | これらのりんごは味がよい。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| Korean food is noted for its spicy flavor. | 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 | |
| Garlic enhances the flavor of meals. | にんにくは食事の風味を増す。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| This paragraph is vague. | この段落は意味が曖昧だ。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| For one thing, I'm busy; for another, I'm not interested. | 1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。 | |
| I have an interest in cello and piano. | 私はチェロとピアノに興味があります。 | |
| I didn't get the meaning. | 意味がわからなかった。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| I want to get a fix on local culture. | 私はこの地域の文化を味わいたいの。 | |
| According to the guidebook, this is the best restaurant around here. | ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| The residents were curious about other people's business. | そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 | |
| His hobby is collecting old stamps. | 彼の趣味は古い切手を集めることです。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| I hope this letter interests you and look forward to your reply. | 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 | |
| My brother is interested in English and music. | 弟は英語と音楽に興味を持っている。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。 | |
| Swimming is my hobby. | 水泳は私の趣味です。 | |
| Hobbies take your mind off the worries of everyday life. | 趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。 | |
| This wine is extremely delicious. | このワインすごく美味しい。 | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| He still keeps up his interest in music. | 彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。 | |
| My hobby is to listen to music. | 私の趣味は音楽を聞くことです。 | |
| I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. | やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。 | |
| One of my hobbies is collecting old stamps. | 私の趣味の1つは古い切手を集めることです。 | |
| This soup smacks of fish. | このスープは魚の味がする。 | |
| Each of us has his own hobby. | 私たち一人一人が自分の趣味を持っています。 | |
| The Italian food was delicious. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| This liquor has a taste all of its own. | この酒には独特の味わいがある。 | |
| I seasoned the fish with salt and pepper. | 魚に塩とこしょうで味をつけた。 | |
| These grapes taste sour. | このブドウはすっぱい味がする。 | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. | とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 | |