Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her excuse resulted in nothing. | 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. | ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。 | |
| Do you see what I mean? | 私の言う意味が分かりますか。 | |
| Paris is the center of the world, in a way. | パリはある意味では世界の中心である。 | |
| The Incas had a wide range of interests. | インカ族は幅広い興味を持っていた。 | |
| The word has several meanings. | その語にはいくつかの意味がある。 | |
| No matter what happens, I'll stand by you. | どんなことがあっても君の味方をする。 | |
| In a sense you are right in refusing to join that club. | あのクラブに入る事をあなたが断ったのはある意味正しかった。 | |
| My hobby is to listen to music. | 私の趣味は音楽を聞くことです。 | |
| I'm interested in French. | フランス語に興味があります。 | |
| What various meanings can you find for the word "satellite"? | 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| The enemy had triple our numbers. | 敵側の人数は味方の3倍になった。 | |
| I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. | 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真撮影です。 | |
| He has not a little interest in music. | 彼は少なからず音楽に興味をもっている。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| They call women who make a hobby out of collecting Chanel goods "Chanellers". | シャネルのコレクションを趣味にしている人を「シャネラー」という。 | |
| He always takes sides with her. | 彼はいつも彼女の味方をする。 | |
| Birth is, in a manner, the beginning of death. | 誕生は、ある意味では、死の始めである。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? | そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 | |
| My tastes differ greatly from yours. | 私の趣味は君のとは大いに違う。 | |
| This means nil. | これは「零点」を意味する。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| I am on the side of democracy. | 私は民主主義の味方だ。 | |
| What does it mean? | どういう意味? | |
| Though only a child, he was interested in reading books on philosophy. | 彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。 | |
| His hobby is collecting old stamps. | 彼の趣味は古い切手を集めることです。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この文の意味は不明瞭だ。 | |
| This is delicious. | これはいい味してる。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に大変興味がある。 | |
| Lots of people in Japan are indifferent to politics. | 日本人の多くは政治に興味がない。 | |
| His story has some color of truth in it. | 彼の話にはいくらか真実味がある。 | |
| What do you mean by it? | それどうゆう意味ですか。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| Aside from his work, he has no other interests. | 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| I grasped the whole meaning of the book by reading. | 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 | |
| You share his interest in this book? | 君も彼のようにこの本に興味があるのか。 | |
| Are you interested in foreign languages? | 外国語の学習に興味がありますか。 | |
| I don't like the taste of onions. | 私は玉ねぎの味が嫌いだ。 | |
| That's quite meaningless. | それはまったく無意味だ。 | |
| My hobby is skiing. | 私に趣味はスキーだ。 | |
| I was not interested in his life. | 私は彼の生活に興味がなかった。 | |
| I was happy that she took my side. | 彼女が味方してくれてとてもうれしかった。 | |
| Although natto smells awful, it is delicious. | 納豆はくさいが、美味い。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| I hope this letter interests you and look forward to your reply. | 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味では偉大な発明だ。 | |
| If one does not have a hobby, his life may be desolate. | 趣味がないと生活があじけないものになるかもしれない。 | |
| I don't have much interest in cooking. | 私は料理にはあまり興味がない。 | |
| I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. | 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 | |
| This medicine tastes bitter. | この薬はにがい味がする。 | |
| The implications of this did not at first sink in. | この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。 | |
| Interest in the game has dropped off. | 試合の興味が薄れた。 | |
| This apple tastes sour, doesn't it? | このりんごはすっぱい味がしますね。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼の言った事に意味はない。 | |
| What does this word mean? | この言葉はどういう意味ですか。 | |
| It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. | 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| Now I am very interested in the Italian Renaissance. | 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| What do you mean? | どういう意味ですか? | |
| Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words. | 女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。 | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| The new season's T.V. programs are as much old hat as ever. | 新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 | |
| He sent me sweets with different flavor. | いろいろな味の糖菓を送ってくれた。 | |
| I'm interested in the society page of that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. | やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。 | |
| Could I have a sample taste? | 味見させてもらえますか。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| Tom is curious. | トムは興味津々だ。 | |
| In reality, all they are interested in is power. | 実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。 | |
| What do you mean by communication? | コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| This is a proverb the meaning of which I do not understand. | これは私がその意味が分からないことわざです。 | |
| Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it. | 相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。 | |
| My hobby is collecting coins. | 私の趣味はコインを集める事です。 | |
| It tastes moldy. | かび臭い味がする。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting. | 東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。 | |
| He finds pleasure in watching people. | 彼は人を観察するのが趣味だ。 | |
| This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users. | このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。 | |
| We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. | 私たちはあまりにも速く走ったので美しい景色を味わう事も出来ないくらいだった。 | |
| Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. | トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。 | |
| I love the taste when I bite into a juicy peach. | みずみずしい桃をかじった時の味が何とも言えません。 | |
| Tell me the meaning of life. | 生きる意味を教えてくれ。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |