Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味真実です。 | |
| I have the feeling that my French is improving slowly. | フランス語力は伸び悩み気味だな。 | |
| This is delicious. | これはいい味してる。 | |
| Mr Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| What she said did not make sense. | 彼女の言ったことは意味をなさなかった。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディはいつでも日本の祭りに興味があるというわけではなかった。 | |
| The soup tastes of garlic. | このスープはニンニクの味がする。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used. | 競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。 | |
| She has reddish hair. That's why her nickname is Carrot. | 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 | |
| It doesn't make sense to me. | 私には意味が分からない。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| There is no disputing about tastes. | 趣味は議論にならない。 | |
| You have good taste in music. | 音楽の趣味がいいね。 | |
| He seemed to be very keen on music. | 彼は音楽にとても興味がありそうだった。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| Don't you want to know what it means? | それが何を意味するのか知りたくないの? | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 | |
| Read the kinds of books that you find interesting. | あなたの興味を引くような本を読みなさい。 | |
| Draft beer tastes especially good on a hot day. | 暑い日の生ビールの味はまた格別だ。 | |
| I missed the point of the joke. | 私はその冗談の意味がわからなかった。 | |
| That incident drew his interest. | その事件が彼の興味を引いた。 | |
| Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement. | エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。 | |
| Recently he has come to realize the significance of married life. | 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 | |
| I'm not at all interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. | 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 | |
| I lost interest in my work. | 私は自分の仕事に興味を失った。 | |
| They have a common hobby. | 彼らは共通の趣味を持っている。 | |
| Tom is interested in mathematics. | トムは数学に興味がある。 | |
| She is interested in jazz. | 彼女はジャズに興味がある。 | |
| Sugar replaced honey as a sweetener. | 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 | |
| My hobby is collecting old coins. | 僕の趣味は古いコインを集めることです。 | |
| It is not easy to combine hobbies with profits. | 趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。 | |
| What does it mean? | どういうことを意味しているのですか。 | |
| My hobby is shopping. | 私の趣味は買い物です。 | |
| My hobbies are baking and watching movies. | 趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。 | |
| It was through his influence that she became interested in ecology. | 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 | |
| Are you interested in foreign languages? | 外国語の学習に興味がありますか。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| She is a friend of the poor. | 彼女は貧しい人達の味方です。 | |
| These messages have to be read between the lines. | その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 | |
| That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning. | そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| The taste of sugar is too noticeable. | この味は砂糖が勝ち過ぎている。 | |
| Are you interested in politics? | 政治に興味がありますか。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| This is a proverb that I don't understand. | これは私がその意味が分からないことわざです。 | |
| What are your favorite ingredients to put into Miso soup? | 好きな味噌汁の具は何ですか? | |
| Enemies of enemies aren't always allies. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| There was something weird about the incident. | その事件には何となく気味の悪いところがあった。 | |
| I am interested in palm reading. | 手相に興味がある。 | |
| I have lost interest in it. | それには興味が無くなった。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真を撮ることです。 | |
| This liquor has a taste all of its own. | この酒には独特の味わいがある。 | |
| Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. | ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 | |
| In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. | 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 | |
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. | 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 | |
| This is delicious. | これは美味しい。 | |
| I'm on your side. | 私はあなたの味方です。 | |
| If one does not have a hobby, his life may be desolate. | 趣味がないと生活があじけないものになるかもしれない。 | |
| I side with a weaker party. | 弱い方に味方する。 | |
| In a sense, you are wrong. | ある意味では、きみが間違っている。 | |
| The lemon has a flavor all of its own. | レモンには独特の風味がある。 | |
| I am interested in American literature. | 私はアメリカ文学に興味がある。 | |
| Don't use "discover" when you mean "invent". | 「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。 | |
| What does "Tatoeba" mean? | 「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。 | |
| My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes. | 監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| What does that mean? | どういう意味? | |
| What does this word mean? | この語はどんな意味ですか。 | |
| Lukewarm Calpis is sweet, but if you add some ice it becomes a bit sour. | ぬるいカルピス甘いだけだが、氷入れれば酸味出る。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| This fruit tastes bad. | このフルーツは不味い。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| My hobby is playing the guitar. | 私の趣味はギターを弾くことです。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| I am interested in English. | 私は英語に興味があります。 | |
| I'll stand by you no matter what others may say. | 人がなんと言おうと僕は君の味方だ。 | |
| Paying the national debt could mean reducing the average income. | 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| How do you say XXX in Dutch? | XXXはオランダ語で何という意味ですか。 | |
| This yogurt tastes strange. | このヨーグルトは変な味がする。 | |
| My hobby is collecting insects. | 私の趣味は昆虫を集めることです。 | |
| What is the meaning of this phrase? | この句はどう意味ですか。 | |
| It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. | 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| She has reddish hair, whence comes her nickname "Carrot". | 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 | |
| John is interested in golf. | ジョンはゴルフに興味がある。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 | |
| It wasn't a very interesting novel. | あまり面白味のない小説だった。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| Some students are not interested in Japanese history. | 日本史に興味のない生徒もいる。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| What's your hobby? | 趣味は何ですか。 | |