Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My hobby is playing the guitar. | 私の趣味はギターを弾くことです。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| Read the kinds of books that you find interesting. | 自分が興味を引かれるような本を読みなさい。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| This is delicious. | これは美味しい。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| Her hobby is collecting stamps. | 彼女の趣味は切手を集めることです。 | |
| That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning. | そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。 | |
| It tasted sweet. | それは甘い味がした。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| I am interested in Japanese history. | 私は日本史に興味がある。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| The meat tastes bad. | その肉は味が良くない。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. | ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 | |
| According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad. | 昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。 | |
| My hobby is to collect beautiful butterflies. | 私の趣味はきれいな蝶を集めることです。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| That incident drew his interest. | その事件が彼の興味を引いた。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真を撮ることです。 | |
| That burger was terrible! | そのバーガーが不味かったんです! | |
| By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity. | 建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 | |
| These oranges taste good. | これらのオレンジは味がよい。 | |
| It's not my cup of tea. | どうも趣味に合わないね。 | |
| My brother is interested in what you call pop music. | 兄はいわゆるポップミュージックに興味があります。 | |
| I am interested in English. | 私は英語に興味があります。 | |
| Tom is curious. | トムは興味津々だ。 | |
| My hobby is fishing. | 私の趣味は魚つりです。 | |
| You ought not to have spent so much money on your hobby. | 君は趣味にそんな大金を費やすべきではなかったのに。 | |
| At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. | 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 | |
| He's not in the least interested in what is happening in the world. | 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 | |
| Playing tennis is his hobby. | テニスをするのが彼の趣味です。 | |
| The addition of salt greatly improved the flavor. | 塩を加えたら味が大いに良くなった。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | その文の意味は不明瞭だ。 | |
| Can you get at the meaning of this passage? | 君はこの一説の意味が理解できますか。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| What he said is true in a sense. | 彼の言ったことはある意味真実である。 | |
| Everyone was more or less interested in the arts. | だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| Her hobby was collecting old coins. | 彼女の趣味は古いコインを集めることだった。 | |
| This is very good. | これはとても美味しい。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| What does that mean? | それどういう意味? | |
| I am interested in creating my own website. | 私は自分のサイトを作ることに興味があります。 | |
| When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned. | 私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真撮影です。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| He was interested in the mysteries of the Orient. | 彼は東洋の神秘に興味を持っていた。 | |
| My first attempt at a cheesecake tasted horrible. | 私が初めて作ってみたチーズケーキはひどい味がした。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| This soup tastes like fish. | このスープは魚の味がする。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| The people enjoyed a taste of freedom. | 国民は自由を味わった。 | |
| Her excuse resulted in nothing. | 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 | |
| The teacher aroused our interest. | その教師は我々の興味をかき立てた。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| I'm not interested in apologetics. | 護教論には興味ないんだ。 | |
| In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. | イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 | |
| They are interested in abstract reasoning. | 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 | |
| What subject do you think he is interested in? | 君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| He has a lot of hobbies. | 彼は趣味がたくさんある。 | |
| Tom told Mary that the cake she baked tasted good. | トムはメアリに、彼女が焼いたケーキは美味しかったと言った。 | |
| My mother tasted the milk. | 母はそのミルクの味を見た。 | |
| The word meant "attendants." | 「従者」の意味だったのである。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味真実です。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この文の意味は不明瞭だ。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. | 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 | |
| He is a genius in a sense. | 彼はある意味では天才だ。 | |
| Speaking of hobbies, I'm fond of baseball. | 趣味といえば、私は野球が好きである。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| This salad tastes of lemon. | このサラダはレモンの風味がある。 | |
| I finally penetrated the meaning of the riddle. | ついにそのなぞの意味が解けた。 | |
| I am interested in Japanese history. | 私は日本の歴史に興味がある。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| Did you talk about your hobby? | あなたは自分の趣味について話しましたか。 | |
| He is an artist in a sense. | 彼はある意味で芸術家だ。 | |
| I am interested in the study of insects. | 私は昆虫の研究に興味がある。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| His story was interesting to us all. | 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 | |
| The coffee is nasty. | コーヒーはいやな味がする。 | |
| Being a foreigner, I couldn't catch on to the joke. | 私は外国人なのでその冗談の意味が分からなかった。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| I wonder what this phrase means. | このフレーズの意味はどうなるでしょうか。 | |
| Autumn is when food is especially delicious. | 秋は食べ物が特に美味しい時である。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. | ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 | |
| I am not as interested in literature as you. | 私は君ほど文学に興味はない。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |