The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.
I didn't understand the meaning of the last line but one.
私には下から2行目の意味がわからなかった。
Because it is an interesting and beautiful city?
なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
I got a weird email.
気味の悪いeメールが来ました。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
The food tasted slightly of garlic.
その食べ物は少しニンニクの味がした。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
This word has two meanings.
この単語には二つの意味がある。
My hobby is visiting old temples.
私の趣味は古い寺院を訪ねることです。
I'm not at all interested in physics.
私は物理に少しも興味がない。
This is a great invention in a way.
これはある意味では偉大な発明だ。
The world sometimes seems meaningless.
ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
He is very much interested in Japanese history.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
Playing tennis is his hobby.
テニスをするのが彼の趣味です。
My interest quickened.
私の興味が増した。
The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten".
「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。
What does this sign mean?
あの記号、何という意味ですか。
What does that mean?
どういう意味?
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
I was interested in your remark.
あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。
You eat such unpleasant tasting things often. Your palate is strange, isn't it?
こんなクソまずいもんよく食えるな。お前味覚おかしいんじゃね?
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
When there are no men around, the night is kinda scary.
全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Her words were completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban.
私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。
What does the word "Tatoeba" mean?
「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
How do you say XXX in Dutch?
XXXはオランダ語で何という意味ですか。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The photo he showed added color to his story.
彼が写真を見せると真実味が出た。
This miso soup is too hot to drink.
この味噌汁は熱くて飲めない。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
I am not keen on anything that is after life.
私は死後のことには興味がない。
His hobby is going fishing on Sundays.
彼の趣味は日曜日に釣りに出かけることです。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Find out the meaning of the word for yourself.
その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
Fishing is one of the most popular hobbies.
魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.
理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume.
Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me.
車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。
I am afraid I have a touch of a cold.
私は風邪気味のようです。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
The story is very interesting to me.
その話は私には非常に興味がある。
I suggest you keep out of this.
あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。
She favors quiet colors.
彼女は地味な色を好む。
I am interested in swimming.
私は水泳に興味があります。
Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。
It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.
できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。
First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment.
最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.
彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
His hobby is painting pictures.
彼の趣味は絵を描くことです。
In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
My hobby is taking pictures.
私の趣味は写真です。
What he says is true in a sense.
彼の言うことはある意味正しい。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
All my friends like the same kind of music that I do.
私の友人はみんな私と同じ音楽の趣味をしている。
The story was very interesting.
その話はとても興味深かった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
No two words are identical in meaning.
全く意味の等しい言葉はない。
I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one.
この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.