Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| He is interested in music. | 彼は音楽に興味があります。 | |
| But being bored is also fun in a way. | しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| Are you interested in that girl? | あの女の子に興味があるの? | |
| The word you use depends on your intended meaning. | あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味では本当です。 | |
| I am interested in American literature. | 私はアメリカ文学に興味がある。 | |
| A red rose means love. | 赤いばらは愛を意味している。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| This wine tastes good. | このブドウ酒は味がよい。 | |
| This is very good. | これはとても美味しい。 | |
| I am interested in Asian history. | アジアの歴史に興味があります。 | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| You are right in a way. | あなたの言うことはある意味では正しい。 | |
| The taste of wine is largely dependent upon the weather. | ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| I am on the side of democracy. | 私は民主主義の味方だ。 | |
| Tom is interested in mountaineering. | トムは登山に興味がある。 | |
| The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become. | 見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。 | |
| Mary is interested in politics. | メアリーは政治に興味がある。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この文の意味は不明瞭だ。 | |
| I was interested in your remark. | あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。 | |
| That's quite to my taste. | それは全くわたしの趣味です。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| Tom is interested by many things. | トムは多趣味だ。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. | 週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。 | |
| If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it. | 何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| She always sides with the weak. | 彼女は常に弱者に味方する。 | |
| Your father's supporters are not limited to his friends. | 君の父の友達が父の味方だと限らない。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| I have no interest in ordinary people. | ただの人間には興味ありません。 | |
| This is a great invention in a way. | これはある意味では偉大な発明だ。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| There seems to be some dark meaning in his words. | 彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。 | |
| Are you interested in Japanese music? | 日本の音楽には興味がありますか。 | |
| Sugar replaced honey as a sweetener. | 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 | |
| What are your favorite ingredients to put into Miso soup? | 好きな味噌汁の具は何ですか? | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| My hobby is fishing. | 私の趣味は魚つりです。 | |
| This apple tastes sour. | このりんごはすっぱい味がする。 | |
| An enemy of an enemy is not necessarily an ally. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| Few students are interested in reading this novel. | この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 | |
| At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. | 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 | |
| He took it for an implied rebuke. | 彼はそれを叱責の意味にとった。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| I am interested in music. | 私は音楽に興味があります。 | |
| My mother tasted the milk. | 母はそのミルクの味を見た。 | |
| It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. | いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 | |
| That makes no sense at all. | それは全然意味をなさない。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| You must read between the lines. | 言外の意味読みとらなければいけない。 | |
| There's no point in hiring a babysitter for the evening. | 晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ! | |
| The meaning of words can change according to their context. | 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 | |
| He explained the literal meaning of the sentences. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| His story was interesting to us all. | 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 | |
| I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. | これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 | |
| A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. | 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 | |
| I can't seize the meaning. | その意味がわかりません。 | |
| Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. | ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 | |
| She seems to have no interest in soccer. | 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 | |
| What does the word "get" mean in this sentence? | この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。 | |
| This movie is very interesting to me. | この映画はとても興味があります。 | |
| The stew was not half bad. | シチューは決して悪い味ではなかった。 | |
| I can't make head or tail of those directions. | その説明書の意味がさっぱり分かりません。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| This is a proverb the meaning of which I don't know. | これは私には意味がわからないことわざです。 | |
| This ethnic dish is arranged in a Japanese style. | エスニック料理の味は日本風になっている。 | |
| Garlic enhances the flavor of meals. | にんにくは食事の風味を増す。 | |
| This wine is extremely delicious. | このワインすごく美味しい。 | |
| What he said is, in a sense, true. | 彼が言ったことはある意味では本当だ。 | |
| I am kind of interested in foreign films. | 私は多少外国映画に興味がある。 | |
| In a sense, life is but a dream. | ある意味で、人生は夢にすぎない。 | |
| It's nonsense to try that. | そんなことをしても無意味だ。 | |
| This book is so absorbing that I can't put it down. | この本は興味津々たるものがあって飽きない。 | |
| In a way, Susie seems like my mother. | ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。 | |
| This fruit has a bad taste. | この果物は不味い。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| This is delicious. | これは美味しい。 | |
| Some sentences don't make sense. So what? | いくつかの文章は意味がないけど、だからどうなの。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? | 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| I am interested in history. | 私は歴史に興味がある。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| I am interested in palm reading. | 手相に興味がある。 | |
| Anyone can cultivate their interest in music. | 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 | |
| There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions. | 2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| Sorry, but I'm not very interested in that subject. | すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。 | |