Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her excuse resulted in nothing. 彼女のいいわけは全く意味をなさない。 I have little, if any, interest in popular songs. 私は流行歌にはほとんど全く興味がない。 Birth is, in a manner, the beginning of death. 誕生は、ある意味では、死の始めである。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。 They all stood for MRA. 彼らはMRAに味方した。 Do you have a hobby - for example, painting? 何か趣味がありますか?例えば絵を描くみたいな。 I am as interested in writing poems as you are. 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young. 梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 Read the poem several times and digest it. その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 I'll stand by you no matter what happens. 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 His letter doesn't make any sense. 彼の手紙は意味をなさない。 I cannot make anything of the poem's meaning. 私はその詩の意味が全く分からない。 I can taste something strange in this soup. このスープは何か変な味がする。 She is interested in learning new ideas. 彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。 The residents were curious about other people's business. そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 This word has a double meaning. この単語には二重の意味があります。 This milk tastes sour. このミルクはすっぱい味がする。 I don't understand this word. この単語の意味がわからないのですが。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 He has a lot of hobbies. 彼は多趣味だ。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国の切手を集める事です。 What do you mean? どういう意味ですか? Are you interested in that girl? あの女の子に興味があるの? I lost interest in collecting stamps. 切手集めには興味を失った。 He is a genius in a sense. 彼はある意味では天才だ。 My hobby is to collect old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 There is no disputing about tastes. 趣味は議論にならない。 He was so interested that he gave it his attention. 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 The history of Rome is very interesting. ローマの歴史はとても興味深い。 I am not as interested in literature as you. 私は君ほど文学には興味がない。 The story is very interesting to me. その話は私には非常に興味がある。 I am on the side of democracy. 私は民主主義の味方だ。 The miso soup has heated up. 味噌汁が温まった。 The meaning of the words is intelligible. その言葉の意味は理解しやすい。 He doesn't show any interest in science. 彼は科学には全然興味を示さない。 This water tastes good. この水はよい味がする。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 It's certainly a thrill. ちょっとしたスリルも味わえますよ。 That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 Chinese food is no less delicious than French. 中華料理はフランス料理と同様に美味しい。 I have a slight cold. 私は風邪気味です。 The meaning of words can change according to their context. 言葉の意味は文脈によって変わりうる。 I can't get at the exact meaning of the sentence. その文の正確な意味が分からない。 I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 My favorite flavor is chocolate. 私のお気に入りの味はチョコレートです。 Horseradish tastes good on roast beef sandwiches. 西洋わさびをローストビーフ・サンドイッチにつけると、美味しい。 I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 The taste of love is bitter. 恋の味は苦い。 It was all delicious! 全部が美味しかったな~! It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited. できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 His main interest is in history. 彼の主な興味は史学にある。 This cake tastes like it has cheese in it. このケーキはチーズの味がする。 What is the meaning of this word? この単語の意味は何ですか。 I'm interested in French. フランス語に興味があります。 I am busy, and I'm not interested in that, either. 私は忙しいし、それには興味もない。 Did you talk about your hobby? あなたは自分の趣味について話しましたか。 He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 You ought not to have spent so much money on your hobby. 君は趣味にそんな大金を費やすべきではなかったのに。 Recently he has come to realize the significance of married life. 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 In a sense, you are right. ある意味であなたの言う事は正しい。 One of my hobbies is collecting old stamps. 私の趣味の1つは古い切手を集めることです。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 In a sense what he says is true. ある意味で彼の言うことは本当だ。 My mother tasted the soup and added a little more salt. 母はスープの味を見てもう少し塩をいれた。 Can you tell me what this word means? この単語が何を意味するかわかりますか。 In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know". 北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。 These charred bits are tasty. この焦げ目が美味しいんだよね。 Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. われわれの先生は真の意味で紳士です。 I have a great interest in the Wars of the Roses. 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 This makes me curious. これは興味深い。 The meaning of this sentence is obscure. この問題の意味は不明瞭だ。 Wherever I have my lunch box, I enjoy it. 私は弁当はどこで食べても美味しい。 It is said that the taste of love is bitter. 恋の味は苦いと言われている。 This ethnic dish is arranged in a Japanese style. エスニック料理の味は日本風になっている。 Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. アルバート、私が困ったら味方してね。 "This brand is very mild," Dad said. 「味がマイルドだな、この銘柄は」と父が言った。 If you add sauce to curry rice, the taste will be more dense. カレーライスにソースを加えると、より一層、味が濃くなる。 Draft beer tastes especially good on a hot day. 暑い日の生ビールの味はまた格別だ。 Go on with your story. That is so interesting! 続けてください。とても興味深い。 We got an interesting piece of information. 我々は興味ある情報を一つ入手した。 Will you please explain to me the exact meaning of the word? その語の正確な意味を言っていただけませんか。 This soup tastes of onions. このスープは玉ねぎの味がする。 My hobby is listening to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 I got a weird email. 気味の悪いeメールが来たんです。 This explanation doesn't mean anything! こんな説明意味ないじゃんっ! I hope this letter interests you and look forward to your reply. 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 I am interested in Asian history. アジアの歴史に興味があります。 How about adding a little bit more salt? もうちょっと塩味をきかせてみたら? He and I were in the same camp then. 当時彼と私は味方同士だった。 It serves him right that he missed the last train. 彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。 This milk tastes sour. この牛乳はすっぱい味がする。 This fruit tastes bad. このフルーツは不味い。 Man is also an animal in a broad sense. 広い意味では、人間も動物だ。