If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.
もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Are you interested in flowers?
あなたは花に興味がありますか。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
He has not a little interest in music.
彼は少なからず音楽に興味をもっている。
They take a deep interest in what you are buying.
彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。
My hobby is music.
私の趣味は音楽だ。
My hobby is taking pictures of wild flowers.
私の趣味は野の花の写真を撮ることです。
I lost interest in my work.
私は自分の仕事に興味を失った。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...
少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
He used the word in a good sense.
彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。
Do you know the meaning of this word?
この単語の意味を知っていますか。
Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young.
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
I'm not in the least interested in such things.
私はそんなことには全然興味がありません。
You're right in a sense.
あなたのいうことはある意味で正しい。
Read the kinds of books that you find interesting.
自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
Aside from his work, he has no other interests.
仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。
What he says makes no sense at all.
彼が言うことは、全く意味をなしていない。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement.
エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
This soup needs just a touch of salt.
このスープにはあともう少し塩味が欲しい。
Are you interested in foreign languages?
外国語の学習に興味がありますか。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
This is a proverb the meaning of which I do not understand.
これは私がその意味が分からないことわざです。
"Hey, you shut up! You talk too much," the gangster said.
「おい、だまれ。口数が多いぞ」とそのギャングの一味が言った。
Life without love has no meaning.
愛のない人生など全く無意味だ。
I thought your remark was interesting.
あなたの見解は興味深い。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.
日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.
いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.