Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a great invention in a way. | これはある意味では偉大な発明だ。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| I realized that what I had chosen didn't really interest me. | 私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。 | |
| The word has several meanings. | その語にはいくつかの意味がある。 | |
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
| Do you see what I mean? | 私の言う意味が分かりますか。 | |
| It wasn't a very interesting novel. | あまり面白味のない小説だった。 | |
| It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. | 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 | |
| He had a bitter experience. | 彼は苦い経験を味わった。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| Modern art means little to me. | 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 | |
| It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. | 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 | |
| Her words were completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it. | 何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。 | |
| My hobby is playing golf. | 趣味はゴルフをすることです。 | |
| And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. | 宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。 | |
| I'm always interested in reading his column. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| His hobby is painting pictures of flowers. | 彼の趣味は花の絵を描くことです。 | |
| The meaning of this sentence is ambiguous. | この文は意味があいまいだ。 | |
| He's not in the least interested in what is happening in the world. | 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 | |
| I took it for granted that he would stand by me. | 彼は当然私の味方になると思った。 | |
| What does this mean? | これはどういう意味ですか。 | |
| I have lost interest in it. | それには興味が無くなった。 | |
| This milk tastes sour. | このミルクはすっぱい味がする。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| I am not as interested in literature as you. | 私は君ほど文学に興味はない。 | |
| I am interested in music. | 私は音楽に興味があります。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. | 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 | |
| The people enjoyed a taste of freedom. | 国民は自由を味わった。 | |
| This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. | この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 | |
| In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. | 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 | |
| He has nothing in common with her as to their tastes. | 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 | |
| My hobby is taking pictures. | 私の趣味は写真撮影です。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| I'm not much for sports to tell the truth. | 本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。 | |
| He has lost interest in politics. | 彼は政治に対する興味がなくなった。 | |
| He is apt to forget people's names. | 彼は人の名前を忘れ気味である。 | |
| Can you understand the meaning of this paragraph? | この段落の意味分かる? | |
| Your father's supporters are not limited to his friends. | 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 | |
| She is interested in music. | 彼女は音楽に興味がある。 | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物は少しニンニクの味がした。 | |
| It is not easy to combine hobbies with profits. | 趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| Will you please explain the meaning of this sentence to me? | この文の意味を私に教えてくれませんか。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| Garlic enhances the flavor of meals. | にんにくは食事の風味を増す。 | |
| He is a genius in a sense. | 彼はある意味では天才だ。 | |
| Does it taste okay? | 味はいかがですか。 | |
| Tom has had no interest in other people since he was a child. | トムは子供のころから他人に全く興味がなかった。 | |
| There is no disputing about tastes. | 趣味は議論にならない。 | |
| She has reddish hair. That's why her nickname is Carrot. | 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 | |
| His hobby is stamp collecting. | 彼の趣味は、切手を集めることである。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼の言った事に意味はない。 | |
| My favorite flavor is chocolate. | 私のお気に入りの味はチョコレートです。 | |
| In a sense, you are wrong. | ある意味では、きみが間違っている。 | |
| I took his not coming to indicate that he wasn't interested. | 彼が来ないということは、彼は興味がないということだ、と私はとった。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| Are you interested in flowers? | あなたは花に興味がありますか。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 | |
| Please tell me about your hobbies. | あなたの趣味について話してください。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| In a sense what he says is true. | ある意味で彼の言うことは本当だ。 | |
| John is interested in golf. | ジョンはゴルフに興味がある。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| What do your words add up to? | 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| That means nothing if English speakers don't understand it. | 英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。 | |
| What he says does not make any sense. | 彼の言うことは意味を成さない。 | |
| I am busy, and I'm not interested in that, either. | 私は忙しいし、それには興味もない。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple. | もしリンゴのように見えてリンゴのような味だったら、それは多分リンゴです。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命の女神は勇者に味方する。 | |
| First, I'd like to examine the catalyst used in this experiment. | 最初に、この実験で使用された触媒について吟味したい。 | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| We thoroughly enjoyed the delicious meal. | ごちそうを心行くまで味わった。 | |
| I can't get at the exact meaning of the sentence. | その文の正確な意味が分からない。 | |
| Your father's friends aren't his only supporters. | 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 | |
| Detective stories hold a special attraction for me. | 私は推理小説に興味があります。 | |
| If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. | 「愛してる」といつも言えば、何の意味もなさなくなる。 | |
| When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well. | 自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| That makes no sense at all. | それは全然意味をなさない。 | |
| I'm on your side. | 私はあなたの味方です。 | |
| Speaking of hobbies, I'm fond of baseball. | 趣味といえば、私は野球が好きである。 | |
| That's quite meaningless. | それはまったく無意味だ。 | |
| Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| Life without love is just totally pointless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| This fried egg tastes like a sheet of rubber. | このフライドエッグは、ゴムのような味がする。 | |
| My hobby is listening to music. | 私の趣味は音楽を聴くことだ。 | |
| It was through his influence that she became interested in ecology. | 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 | |
| I play the guitar in my spare time. | 趣味はギターを弾くことです。 | |
| Everybody was interested in the story. | 皆その話に興味を持った。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| His hobby is going fishing on Sundays. | 彼の趣味は日曜日に釣りに出かけることです。 | |