The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '味'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me.
まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。
My hobby is collecting old bottles.
私の趣味は古い瓶を集めることです。
It is very interesting to learn Esperanto.
エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
In a sense, life is only a dream.
ある意味では、人生は夢にすぎない。
No matter what happens, I'll stand by you.
どんなことがあっても君の味方をする。
There is no accounting for tastes.
人の趣味は説明できない。
What he says makes no sense at all.
彼のいうことはまったく意味を成さない。
Most people want to experience happiness.
ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。
Wherever I have my lunch box, I enjoy it.
私は弁当はどこで食べても美味しい。
I have no interest in ordinary people.
ただの人間には興味ありません。
I will side with you just this once.
今回だけは君の味方をしよう。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
I don't see any point in going if the party is almost over.
パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。
I've got a touch of the flu.
ちょっと風邪気味なんです。
Are you interested in flowers?
あなたは花に興味がありますか。
What do you mean by communication?
コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。
My father's hobby is growing roses.
父の趣味はバラを栽培することです。
His story was interesting to us all.
彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。
Scholarship must always be exact whether it is interesting or not.
学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。
I have a touch of a cold today.
今日は風邪気味だ。
What does the special taste like?
スペシャルというのはどんな味ですか。
His letter doesn't make any sense.
彼の手紙は意味をなさない。
You share his interest in this book?
君も彼のようにこの本に興味があるのか。
What's that look for?
その顔は、どういう意味?
Those who do not know the sadness of love may not speak of it.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
This book is so absorbing that I can't put it down.
この本は興味津々たるものがあって飽きない。
Her words were wholly void of meaning.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
I'll stand by you whatever happens.
何が起きようと僕は君の味方です。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.