Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His opinion does not arouse any echo in his colleagues. | 彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| I was called into the office first. | 私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| His breathing became faint. | 彼の呼吸は次第に弱くなった。 | |
| The President appealed to the nation for its cooperation. | 大統領は国民に協力を呼びかけた。 | |
| You can just call me Taro. | ただ太郎と呼んでもらってもかまいませんよ。 | |
| While he was lost in thought, he heard his name called. | 彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。 | |
| If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. | 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 | |
| My friends call me Ken. | 友達はぼくをケンと呼ぶ。 | |
| Why did she need to send for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| We have to bring our teaching methods up to date. | 我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。 | |
| I heard someone on the street calling me. | 私は通りで誰かが私を呼ぶのを聞いた。 | |
| In that case, call the police. | その場合には警察を呼びなさい。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Has Lucy already called? | ルーシーはもう呼んだのか? | |
| Everybody called me Tony in those days. | みんなはそのころ私をトニーと呼んでいましたよ。 | |
| Water in a solid state is called ice. | 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 | |
| She took a deep breath and then started to talk about herself. | 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 | |
| Leave me alone or I'll call the police. | 放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。 | |
| Someone seems to be calling me. | だれかが私を呼んでいるようだ。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| Please call in a doctor. | お医者さんを呼んでください。 | |
| Please call me Taro. | 太郎と呼んでください。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深呼吸した。 | |
| Why is autumn called "fall" in America? | 秋はなぜアメリカでfallと呼ばれるの。 | |
| He called me a cab. | 彼は私にタクシーを呼んでくれた。 | |
| We call the cat Madonna. | 私達はその猫をマドンナと呼んでいる。 | |
| This city is called the Japanese Denmark. | この都市は日本のデンマークと呼ばれている。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." | 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 | |
| Mother suddenly got sick and we sent for a doctor. | 母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| I was called out to the scene of the accident. | 私は事故の現場に呼び出された。 | |
| My name was called after his name. | 私は彼の次に呼ばれた。 | |
| His letter makes me uneasy. | 彼の手紙を呼ぶと不安になる。 | |
| I still can't get the knack of English pronunciation. | 英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。 | |
| They called him a coward. | 彼らは彼を臆病者と呼んだ。 | |
| One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. | ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 | |
| What's the name of the person you want paged? | 呼び出してほしい人の名前は何ですか。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| Answer to your name when it is called. | 名前が呼ばれたら返事をしろ。 | |
| What is the name of that bird? | この鳥を何と呼びますか。 | |
| My grandmother's mother is my "great grandmother," so my great grandmother's mother is my "great great grandmother"? Is that right? | おばあちゃんのお母さんは「ひいおばあちゃん」だから、ひいおばあちゃんのお母さんは「ひいひいおばあちゃん」って呼べばいいの? | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| A woman whose husband is dead is called a widow. | 夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。 | |
| He called me out. | 彼は私を呼びだした。 | |
| Paula was called away on urgent business. | ポーラは緊急の用事で呼び出された。 | |
| She called me a taxi. | 彼女はタクシーを呼んでくれた。 | |
| Don't apply that nickname to me. | 私をそのあだ名で呼ばないでくれ。 | |
| I heard someone calling me from a distance. | 遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。 | |
| In its home country of Germany, the hot dog was called the frankfurter. | その生みの国であるドイツでは、ホット・ドッグは「フランクフルター」と呼ばれていた。 | |
| I call your name. | 僕は君の名を呼ぶ。 | |
| She called me a taxi. | 彼女は私にタクシーを呼んでくれた。 | |
| This tea is called green tea. | このお茶は「緑茶」と呼ばれている。 | |
| Unless you stop fighting, I'll call the police. | けんかをやめないと、警察を呼びますよ。 | |
| Call the cops. | 警察を呼んで! | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| What's the name of this intersection? | この交差点は何と呼ばれていますか。 | |
| Mr White called his assistant over and said the following: | ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。 | |
| It seems a bit feudal to call him "sir". | 彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| He is addressed as "Doctor" in his laboratory. | 彼は彼の研究室では「博士」と呼ばれている。 | |
| They sent for a doctor at once. | 彼らはただちに医者を呼びにやった。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| Can I have a friend paged? | 友達を呼び出してもらいたいんです。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| She proposed that a doctor should be called in immediately. | 彼女はすぐ医者を呼ぼうと言った。 | |
| We call our dog Pochi. | 私たちの犬をポチと呼んでいます。 | |
| New York is called the Big Apple. | ニューヨークはビッグアップルと呼ばれる。 | |
| Hang on a minute. I'll call Jimmy. | ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。 | |
| She is a very correct lady. | 彼女はレディーと呼ぶにふさわしい人だ。 | |
| I cannot get along with him. | 彼とはどうも呼吸が合わない。 | |
| Talk like that will raise suspicion. | そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 | |
| I heard someone call my name. | 誰かがぼくの名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| People call him Dave. | 人々は彼をデイブと呼ぶ。 | |
| While getting off the bus, she heard her name called. | バスを降りたとたんに、彼女は名前を呼ばれるのを聞いた。 | |
| In case of an emergency, call the police. | 緊急の場合は警察を呼びなさい。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient will get worse. | すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| I call out in a loud voice but there is no reply. | 大声を出して呼ぶが返事がない。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| She came three minutes after I called. | 彼女は私が呼んでから三分して来た。 | |
| I was surprised to hear my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いて驚いた。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| Would you please page Mr. Sawada? | 沢田さんを呼び出していただけますか。 | |
| I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| "Are you sure you want to call the police?" I asked her. | 「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。 | |
| We call our English teacher E.T. | 私達は英語の先生をE.T.と呼びます。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case. | 今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。 | |
| What do you call it when water freezes? | 水が凍ったとき、それを何と呼びますか。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| They called in a doctor because the child was ill. | 子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。 | |
| People call him Dave. | 人々は彼をいつもデーブと呼んでいる。 | |
| He sent for a doctor. | 彼は医者を呼びにやった。 | |
| Send for the doctor. | かかりつけの医者を呼びなさい。 | |