Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're having some friends over. | 友達を呼ぼうと思っているんだ。 | |
| I heard my name called from behind. | 私はうしろから自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| My name is Robert, so they call me Bob for short. | 私の名前はロバートなので、皆は略してボブと呼びます。 | |
| Thank you for inviting me. | 呼んでいただきましてありがとうございます。 | |
| Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. | 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。 | |
| She seemed surprised to hear her name called from behind. | 彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。 | |
| The Middle East is still called a powder keg. | 中東は今でも危険な火薬庫と呼ばれている。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I heard my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Please let me know when you are ready to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| We call the cat Madonna. | 私達はその猫をマドンナと呼んでいる。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深呼吸をした。 | |
| Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe? | お兄さんを呼吸させるために医者にその機械を使ってもらいたいと思いますか。 | |
| Mother suddenly got sick and we sent for a doctor. | 母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached. | 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深呼吸した。 | |
| I've called and called, but there's no answer. | いくら呼んでも返事がない。 | |
| The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. | 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 | |
| The doorbell rang during the meal. | 食事の最中に呼び鈴が鳴った。 | |
| Jim called me a cab. | ジムは私にタクシーを呼んでくれた。 | |
| Is he breathing? | 呼吸は? | |
| Someone is calling you. | だれかが君を呼んでいる。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| He called me Ichiro. | 彼は僕を一郎と呼んだ。 | |
| She took a deep breath and then started to talk about herself. | 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 | |
| Shall I go for the doctor? | 医者を呼びに行きましょうか。 | |
| It is no exaggeration to call him a genius. | 彼を天才と呼んでも誇張ではない。 | |
| The lion is called the king of animals. | ライオンは百獣の王と呼ばれている。 | |
| If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. | ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 | |
| Someone seems to be calling me. | だれかが私を呼んでいるようだ。 | |
| Someone is calling you. | 誰かがあなたを呼んでいます。 | |
| I was called out to the scene of the accident. | 私は事故の現場に呼び出された。 | |
| I heard my name called from behind. | 後ろから私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| I'll call an ambulance. | 救急車呼びますね。 | |
| The first thing to do was call for the doctor. | 最初にすべきことは、医者を呼びに行くことだった。 | |
| Please excuse me for calling you by your first name. | あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。 | |
| These are both called "future volitional" and include the intent of the subject. | これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。 | |
| The seeds of plants breathe all the time. | 植物の種子は始終呼吸している。 | |
| Don't call him the criminal. | 彼を犯罪者と呼んではいけない。 | |
| My friends call me Ken. | 友達はぼくをケンと呼ぶ。 | |
| You will be called Cephas. | あなたをケパと呼ぶことにします。 | |
| Can you page someone for me? | 呼び出していただけますか。 | |
| He stretched and took a deep breath. | 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んで! | |
| He could not breathe deeply. | 彼は深呼吸ができなかった。 | |
| Paula was called away on urgent business. | ポーラは緊急の用事で呼び出された。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| Take a deep breath and then relax. | 深呼吸をして楽にしなさい。 | |
| If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. | 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 | |
| We have to call the police. | 警察を呼ばないといけません。 | |
| Later the personal guards of kings were called satellites. | 後になると王の護衛がサテライトと呼ばれた。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient may get worse. | すぐ医者を呼んでくれ、でないと患者はもっと悪くなるかもしれない。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I was walking in the park, when I heard my name called. | 私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| Didn't you hear your name called? | あなたは名前を呼ばれたのが聞こえなかったのですか。 | |
| He called me from across the pond. | 彼は池の向こう側から私を呼んだ。 | |
| Call me Ishmael. | 俺をイシュマエルと呼べ。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| I heard someone call my name in the crowd. | 人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| Birds of a feather will gather together. | 類は友を呼ぶ。 | |
| We cannot but rely on your help. | 私たちは助けを呼ばざるを得ない。 | |
| Please call me Joe. | 私をジョーと呼んで下さい。 | |
| Send for the doctor. | かかりつけの医者を呼びなさい。 | |
| This movie has won great popularity. | この映画は大変な人気を呼んだ。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| Would you be able to call a doctor for me? | 医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| A woman whose husband is dead is called a widow. | 夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。 | |
| In case of an emergency, call the police. | 緊急の場合は警察を呼びなさい。 | |
| Helen shrieked with terror. | ヘレンは怖くて呼び声を上げた。 | |
| Please call the police. | 警察を呼んで下さい。 | |
| She called the pupils into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| He calls me from within. | 彼が心の中から呼びかける。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群集は新王を歓呼して迎えた。 | |
| When water freezes and becomes solid, we call it ice. | 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 | |
| The teacher will call us when he's ready. | 先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。 | |
| To this day we call them Indians. | 今日まで彼らはインディアンと呼ばれている。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を呼んでごらん。 | |
| The classroom was so noisy I did not hear my name called. | その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| You can just call me Taro. | ただ太郎と呼んでもらってもかまいませんよ。 | |
| I cannot get along with him. | 彼とはどうも呼吸が合わない。 | |
| That sea is called the Mediterranean Sea. | その海を地中海と呼びます。 | |
| I heard someone call my name in the crowd. | 誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| This is the bell called Big Ben. | これがビッグベンと呼ばれる鐘です。 | |
| It is called sick humor. | それは、ブラック・ユーモアと呼ばれている。 | |
| Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. | ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 | |
| He called his father as he went up the stairs. | 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 | |
| He called for help. | 彼は助けを呼んだ。 | |
| We nicknamed her "Ann". | 私たちは彼女を「アン」という愛称で呼んだ。 | |
| I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| Father suddenly got sick and we sent for a doctor. | 父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| Did you hear your name called? | 名前を呼ばれるのが聞こえましたか。 | |
| Those students whose names have been called will begin their exams. | 名前を呼ばれた学生は試験を始めてください。 | |
| Please call in a doctor. | 医者を呼び入れて下さい。 | |