Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A doctor was sent for at once. | すぐに医者が呼びにやられた。 | |
| His name is Kenji, but everyone calls him Ken. | 彼の名前は健二ですが、みんなは彼を健と呼びます。 | |
| He called a cab for me. | 彼は私にタクシーを呼んでくれた。 | |
| Tom took a very deep breath. | トムは大きく深呼吸をした。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| I heard someone in the crowd outside the station call my name. | 駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。 | |
| I'll call my husband. | 主人を呼びますよ。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| Call the police! | 警察を呼んで! | |
| He called me Ichiro. | 彼は僕を一郎と呼んだ。 | |
| He stretched and took a deep breath. | 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 | |
| What's the name of the party you're calling? | お呼びする相手方のお名前は? | |
| Please call me a doctor. | 医者を呼んで下さい。 | |
| I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you. | 私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。 | |
| They were called out three times last night. | 彼らは昨夜3度呼び出された。 | |
| She calls her sister Mina-chan. | 彼女は彼女の妹を美奈ちゃんと呼びます。 | |
| Someone is calling you. | だれかが君を呼んでいる。 | |
| Someone is calling you. | 誰かがあなたを呼んでいます。 | |
| He took her aside and told her the news. | 彼は彼女を脇へ呼んでそのことを知らせた。 | |
| John has not come yet, but when he does, I will call you. | ジョンはまだ来ないが、来たらあなたを呼びます。 | |
| We called Robert "Bob". | 私たちはロバートをボブと呼ぶ。 | |
| Take a deep breath. | 深呼吸をして。 | |
| I'm sick. Will you send for a doctor? | 具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| I heard my name called. | 名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Please call me Taro. | 太郎と呼んでください。 | |
| If you start to go blind, just give a shout. | 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 | |
| I heard my name called in the crowd. | 私の名前が人ごみの中で呼ばれるのを耳にした。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| This teacher goes by the name of "Pops." | この先生は「おじさん」という呼び名で通っている。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 | |
| This is the bell called Big Ben. | これがビッグベンと呼ばれる鐘です。 | |
| Will you please call me a taxi? | タクシーを呼んでくれませんか。 | |
| Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy. | ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。 | |
| The elephants are the chief attraction at the circus. | 象はサーカスの呼び物だ。 | |
| We often call America the land of liberty. | 私たちはしばしば、アメリカを自由の国と呼ぶ。 | |
| The player was acclaimed by the fans. | その選手はファンに歓呼して迎えられた。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐ医者を呼んでくれ。 | |
| There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span. | 少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。 | |
| You don't have to cry out. I can hear you. | そんなに大声で呼ばなくても聞こえるわよ。 | |
| Everybody called me Tony in those days. | みんなはそのころ私をトニーと呼んでいましたよ。 | |
| We call New York the Big Apple. | ニューヨークはビッグアップルと呼ばれている。 | |
| You can just call me Taro. | ただ太郎と呼んでもらってもかまいませんよ。 | |
| Call me Tom. | トムと呼んで。 | |
| Please call this lady a taxi. | このご婦人にタクシーを呼んで下さい。 | |
| Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me. | 敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ! | |
| We cannot but rely on your help. | 私たちは助けを呼ばざるを得ない。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| What is the name of that bird? | この鳥を何と呼びますか。 | |
| Why is it called "loon"? | なぜルーンって呼ばれてるの? | |
| Why should she have sent for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| The dog is called 'Spot' by the family. | その犬は家族にスポットと呼ばれている。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| She gathered her children about her. | 彼女は子供たちをそばに呼び集めた。 | |
| Call me Ishmael. | イスマエルと呼んでください。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| These are both called "future volitional" and include the intent of the subject. | これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。 | |
| Did you hear your name called? | 名前が呼ばれるのが聞こえましたか。 | |
| Would you like me to get you a cab? | タクシーを呼んであげましょうか。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| He revived the child with artificial respiration. | 彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。 | |
| We call the cat Madonna. | 私達はその猫をマドンナと呼んでいる。 | |
| Unless you stop fighting, I'll call the police. | けんかをやめないと、警察を呼びますよ。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| The rose is called the queen of flowers. | バラは花の女王と呼ばれている。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| They call Robert "Bob". | 彼らはロバートをボブと呼ぶ。 | |
| Ping pong is also called table tennis. | ピンポンは卓球とも呼ばれている。 | |
| I told you not to call me Tom, didn't I? | トムって呼ばないでって言ったでしょ? | |
| I called his name loudly, but he didn't even look back. | 私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。 | |
| We call this mountain Tsurugidake. | その山を私たちは剣岳と呼ぶ。 | |
| Leave me alone or I'll call the police. | 放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。 | |
| He sent for a doctor. | 彼は医者を呼びにやった。 | |
| Take a deep breath and relax. | 深呼吸してリラックスして下さい。 | |
| I call out in a loud voice but there is no reply. | 大声を出して呼ぶが返事がない。 | |
| She took a deep breath. | 彼女は深呼吸をした。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| Please send an ambulance. | 救急車を呼んでください。 | |
| A policeman was sent for at once. | すぐに巡査が呼びにやられた。 | |
| If you call him a clever man, he may be happy. | もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 | |
| A doctor was called in right away. | すぐに医者を呼んだ。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| The boss buzzed his secretary. | 社長はブザーで秘書を呼んだ。 | |
| Mr White called his assistant over and said the following: | ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。 | |
| Tom called to her across the street. | トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。 | |
| We have been invited to dinner this evening. | 私たちは今晩食事に呼ばれました。 | |
| Would you mind calling a doctor for me? | 医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| People call him Dave. | 人々は彼をデイブと呼ぶ。 | |
| The national flag of the USA is called the Stars and Stripes. | 合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。 | |
| We have to call the police. | 警察を呼ばないといけません。 | |
| He called me from across the pond. | 彼は池の向こう側から私を呼んだ。 | |
| Why is autumn called "fall" in America? | 秋はなぜアメリカでfallと呼ばれるの。 | |
| Her friends call him Ned. | 彼女の友達は彼をネッドと呼ぶ。 | |
| I have difficulty breathing. | 呼吸がしにくいのです。 | |
| Talk like that will raise suspicion. | そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 | |
| Let's call him Snoopy. | 彼をスヌーピーと呼ぼう。 | |
| Let's call the dog Skipper. | その犬をスキッパーと呼ぼう。 | |
| The doctor must be sent for at once. | すぐに医者を呼びにやらねばならない。 | |