There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
Peace has returned after three years of war.
3年ぶりに平和が戻った。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
The whale has been found off the coast of Wakayama.
その鯨が和歌山沖で発見された。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
A dove is a symbol of peace.
ハトは平和の表象である。
Our country desires only peace.
私たちの国は平和だけを望んでいる。
We all hope for peace.
私たちはみな平和を望みます。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
We should work for the cause of peace.
私たちは平和のために尽くさなければならない。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
池田が姓で和子が名です。
Nothing in the room matches with anything else.
その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.
わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
She loves the peace and quiet of the town.
彼女はその町の平和と静けさを愛している。
It is a long road that has no turning.
待てば海路の日和あり。
The structure is deficient in harmony.
この建物は調和を欠いている。
A purple carpet will not go with this red curtain.
紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。
The President desires peace, doesn't he?
大統領は平和を望んでいるのだね。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
Japanese eat more than just Japanese cuisine.
日本人は和食ばかり食べているわけではありません。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
Alkalis neutralize acids.
アルカリは酸を中和する。
He reads foreign books, not to mention Japanese ones.
彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
Oil does not mix with water.
油は水と混和しない。
They lived in peace.
彼らは平和に暮らした。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.