The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '和'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store.
クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。
That country has a mild climate.
その国は気候が温和だ。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
My brother had a house built in Urawa last month.
兄は先月浦和にマイホームを建てた。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
もう夜になっても静かで平和ではありません。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
We could live in peace here.
ここでなら平和に暮らせるだろう。
Lake Towada is in the north of Japan.
十和田湖は日本の北部にある。
The whale has been found off the coast of Wakayama.
その鯨が和歌山沖で発見された。
Peace talks will begin next week.
和平会議が来週始まる。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Green doesn't go with red.
グリーンは赤と調和されない。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
The girl melted into tears.
少女は心が和らいで涙ぐんだ。
A soft answer turneth away wrath.
柔和な答は怒りをしりぞける。
I want to eat Japanese sweets.
和菓子が食べたい。
He sometimes feels like eating Japanese-style food.
時々、和食が食べたくなります。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
In sport, team harmony is vital to success.
スポーツではチームの和が成功には欠かせません。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
Nothing but peace can save the world.
平和しか世界を救うことはできない。
To weep is to make less the depth of grief.
泣くことは悲しみを和らげる。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
His constant efforts brought about peace.
彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
This new plan may bring a lasting peace.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
We are longing for peace.
私たちは平和を求めている。
The crime of adultery was abolished in 1947.
昭和22年に姦通罪は廃止されました。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat.
おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
There is no one but desires peace.
平和を望まない人はいない。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
It's said that some Englishmen like Japanese-style rooms.
和室が好きな英国人もいると言われます。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
He will reconcile their dispute.
彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。
The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer.
この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
Our ultimate goal is to establish world peace.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
I was born during the Showa era.
僕は昭和生まれです。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.
完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
They live together in unity.
和合して生活している。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.
ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
Japanese eat more than just Japanese cuisine.
日本人は和食ばかり食べているわけではありません。
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w