We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
I am Kazuto Iwamoto.
私は岩本和人です。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
The dress does not make the fair.
衣ばかりで和尚はできぬ。
The color of the carpet is in harmony with the wall.
じゅうたんの色は壁と調和している。
A quarrel estranged one boy from the other.
2人の少年は口論がもとで不和になった。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
His anger towards me has not softened.
私に対する彼の怒りは和らいでいない。
Japanese sweets are lower in calories than Western sweets.
和菓子は洋菓子よりカロリーが低い。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.
リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
He emphasized the importance of peace.
彼は平和の大切さを強調した。
He worked hard for peace for these ten years.
彼はこの十年間平和のために力を尽くした。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize.
1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.
わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
At last, they were reconciled.
ようやく彼らは和解した。
There's a place called Kuchiwa in Hiroshima.
広島に口和というところがあります。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
They want, above all things to live in peace.
彼らは何より平和に暮らしたい。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
We are anxious for world peace.
我々は世界平和を熱望している。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!
お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
Nothing but peace can save the world.
平和しか世界を救うことはできない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
What do you think we should do to make for world peace?
世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The dove is a symbol of peace.
ハトは平和のシンボルである。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
In the town there was a measure of peace.
市街にはいくぶん平和があった。
Heisei is next after the Showa era.
昭和の次は平成です。
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
Kazuko bared her breast and fed the baby.
和子が胸をはだけて赤ん坊に乳をふくませた。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
The dove stands for peace.
はとは平和を象徴する。
Have you ever eaten Japanese food?
和食を食べたことはありますか。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
You look good in a kimono.
あなたは和服の方がよく似合います。
I disputed with him about world peace for an hour.
彼と一時間も世界平和について論争した。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
He helped the cause of world peace.
彼は世界平和という目的を促進した。
We have been enjoying peace for more than 40 years.
私たちは四十年以上平和を享受しています。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.
確かに彼女は和服を着ると美しく見える。
Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.
和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.