The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
We are anxious for world peace.
私達は、世界平和を熱望しています。
I made my peace with my aunt before she died.
叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。
I disputed with him about world peace for an hour.
彼と一時間も世界平和について論争した。
The wind has abated.
風が和らいだ。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
His constant efforts brought about peace.
彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?
世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
After a brief peace, war broke out again.
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
They're anxious for peace.
彼らは平和を切望している。
He will reconcile their dispute.
彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
He sometimes feels like eating Japanese-style food.
時々、和食が食べたくなります。
Japanese sweets are lower in calories than Western sweets.
和菓子は洋菓子よりカロリーが低い。
The world still has not found peace.
世界はまだ平和を見出していない。
In sport, team harmony is vital to success.
スポーツではチームの和が成功には欠かせません。
We should be headed for world peace.
私たちは世界平和を目標に進むべきだ。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
We should make every effort to maintain world peace.
私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。
They sued for peace.
彼らは和睦を求めた。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Oil does not mix with water.
油は水と混和しない。
I'm a man born in the Showa era.
ぼくは昭和に生まれた人です。
Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo.
和服姿の男性は東京ではもうあまり見かけない。
Western clothes are easier to work in than Japanese clothes.
洋服は和服より働きやすい。
She read the digest of War and Peace.
彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat.
おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。
However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi.
しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
A quarrel estranged one boy from the other.
2人の少年は口論がもとで不和になった。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
There is no man but desires peace.
平和を望まないものはいない。
I'm a person who was born during the Showa era.
私は昭和生まれの人間です。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer.
この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
This new plan may bring a lasting peace.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
I want to eat Japanese sweets.
和菓子が食べたい。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.
このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
The tree breaks the wind.
木で風の力が和らぐ。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
池田が姓で和子が名です。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
She is a quiet woman.
彼女は温和な婦人です。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
We went to Lake Towada on a school excursion.
学校の遠足で十和田湖へ行った。
Nothing is as important as peace.
平和ほど大切なものはない。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.