We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?
世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
Japan is at peace with her neighbors.
日本はその隣国と平和である。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Green doesn't go with red.
グリーンは赤と調和されない。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
Japanese beef was on sale yesterday.
きのうは和牛が特売だった。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store.
クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
It is a long lane that has no turning.
待てば海路の日和あり。
The world still has not found peace.
世界はまだ平和を見出していない。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
He will reconcile their dispute.
彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。
He reads foreign books, not to mention Japanese ones.
彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。
Everything comes to him who waits.
待てば海路の日和あり。
She looks better in Japanese clothes.
彼女は和服の方が良く似合う。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!
お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.