World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Relieves the pains of being sincere.
誠実さの痛みを和らげる。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
We all wished for peace.
私たちは皆平和を願った。
The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler.
英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。
We are working in the interest of peace.
我々は平和のために働いている。
This new plan may bring a lasting peace.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
We must work hard to promote world peace.
世界平和を促進するために、努力しなければならない。
A soft answer turneth away wrath.
柔和な答は怒りをしりぞける。
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
We are all longing for peace in the world.
誰もが世界平和を望んでいる。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
The climate of Florida in the wintertime is milder than that of Iowa.
冬季のフロリダの気候はアイオワより穏和だ。
We should be headed for world peace.
私たちは世界平和を目標に進むべきだ。
The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store.
クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.
リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
After a brief peace, war broke out again.
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace.
もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
The President desires peace.
大統領は平和を望んでいる。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
A green carpet won't go well with these blue curtains.
緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
He is gentle by nature.
彼は生まれつき温和な気質だ。
Japanese eat more than just Japanese cuisine.
日本人は和食ばかり食べているわけではありません。
He lives in a house built in a semi foreign style.
彼は和洋折衷の家に住んでいる。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
This medicine will relieve the pain.
この薬を飲めば痛みが和らぐでしょう。
He emphasized the importance of peace.
彼は平和の大切さを強調した。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.
They want, more than anything else, to live in peace.
彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
A quarrel estranged one boy from the other.
2人の少年は口論がもとで不和になった。
A harmony prevailed among them.
彼らの間に調和の精神が広がった。
She read the digest of War and Peace.
彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するべきだ。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
Alkalis neutralize acids.
アルカリは酸を中和する。
We must learn to live in harmony with nature.
私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
Nothing but peace can save the world.
平和しか世界を救うことはできない。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.