Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.
彼は調和と言う言葉を知らない。
Kazuko really takes after her sister.
和子さんはお姉さんによく似ています。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs.
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。
The crime of adultery was abolished in 1947.
昭和22年に姦通罪は廃止されました。
The climate of Florida in the wintertime is milder than that of Iowa.
冬季のフロリダの気候はアイオワより穏和だ。
All the world desires peace.
世界中が平和を望んでいる。
Man should make peaceful use of technologies.
人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
We must think about peaceful uses of atomic energy.
私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat.
おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
The peace talks begin this week.
平和会談は今週始まる。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
His constant efforts brought about peace.
彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
The whole is greater than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
There never was a good war nor a bad peace.
良い戦争も悪い平和もあったためしはない。
He studied the original text of War and Peace.
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.
3角形のすべての角の和は180度に等しい。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
Time and thinking tame the strongest grief.
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi.
しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。
Nothing is as important as peace.
平和ほど大切なものはない。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
We should make every effort to maintain world peace.
私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
There is no one that does not long for world peace.
世界平和を望まない人はいない。
We live in peace.
私たちは平和に暮らしています。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace.
もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。
I was born during the Showa era.
僕は昭和生まれです。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
We should work for the cause of peace.
私たちは平和のために尽くさなければならない。
The whole world hungers for peace.
全世界の人々が平和を切望している。
The Carthaginians longed for peace.
カタルコ人は平和を切望した。
Lake Towada is famous for its beauty.
十和田湖はその美しさで有名である。
Quarrelling spoiled our unity.
いさかいで私たちの融和が壊れた。
The summit conference was held for world peace.
首脳会議は世界平和に貢献した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
There's a place called Kuchiwa in Hiroshima.
広島に口和というところがあります。
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
Our ultimate goal is to establish world peace.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
Love and Peace.
愛と平和です。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.
完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
Peace is of great importance.
平和はとても大切です。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
Nothing in the room matches with anything else.
その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that