Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The whole family was sick in bed. 家族全員が病気で寝ていた。 A panel of experts discussed the plan. 専門家の委員達がその案を討論した。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 We all went to the party except Joe. ジョー以外は全員パーティーに行きました。 The committee is discussing social welfare. 委員会は社会福祉について議論している。 Many Republicans did not vote for their own candidate. 多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。 "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 The clerk admitted his mistake to me. 行員は私に過ちを認めた。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. He entered the bank disguised as a guard. 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 Were all the members present at the meeting? 会員はみんなその会に出席していましたか。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 店員が突然かんしゃくを起こした。 I thought I was going to suffocate on the crowded train. 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 They were all surprised to see me there. 彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。 All the members of the committee consented to my proposal. 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 The purpose of the committee is to develop children's musical talent. 委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。 It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency. 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 I didn't know which to take. I looked for a station attendant but didn't find one. どれに乗ったらよいか分からない。駅員を探すが見つからなかった。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 Each member has to pay a membership fee. 各会員は会費を払うべし。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 We will post the announcement in all the staff lounges. 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 He's resigned his position as chairman of the committee. 彼は委員会の議長の職を辞任した。 Japanese children are group members even when they are sleeping. 日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。 I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case. 今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。 The decision was acceptable to us all. その決定は我々全員に満足のいくものであった。 Are all the passengers aboard? 乗客は全員乗りましたか。 The committee got down to business after coffee. 委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。 To save the earth, all of us must do something. 地球を救うためには、私達全員が何かをしなくてはならない。 Each and every member of the club was present. クラブ会員は1人残らずみな出席していた。 I am very surprised that she became a Diet member. 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 You'll be in charge of the girls working in this factory. あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。 All the buses are full. すべてのバスは満員です。 He complained that he had not been informed of the committee's decision. 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 Almost one-third of all office workers wear glasses. 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 The bouncer wouldn't let him in. 警備員はどうしても彼を入れてくれなかった。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 There are fifty members in this club. このクラブの会員は50名です。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 One of the children is studying, but the others are playing. 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 John is a member of the swimming club. ジョンは水泳部員です。 The committee was summoned at once. 委員会が直ちに召集された。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 The company exploited its workers with low pay. 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 The clerk died from overwork. その事務員は過労がもとで死んだ。 Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules. あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 The crew is large. 乗組員が多い。 This firm has a hundred employees. この会社には従業員が100人いる。 With the exception of Jim, everybody came. ジム以外全員が来た。 The problem was being discussed by the committee. その問題はその委員会によって討議されていた。 The temporary workers that we managed to employ left work right away. せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 I'm a member of the swimming club. 私は水泳部の部員です。 Do you belong to the baseball club? 君は野球部の部員ですか。 The whole class passed the test. クラス全員がその試験に合格した。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 The committee were discussing the problem. その問題は委員会によって討議されている最中だった。 We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 The committee divided into five sections. 委員会は5つの部門に分かれた。 One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space. しかしながらある夜ベイカーさんが、学生全員が学寮に戻っていなければいけない時刻に戻ってきたとき、彼女は自分の駐車スペースに別の車があるのを見つけた。 He is looked up to by all as their leader. 彼は指導員としてみんなに尊敬されている。 The skit was presented by fifth grade students. その寸劇は5年生全員によって上演された。 The committee has ten members. 委員会は十名で構成されている。 He treats his employees well. 彼は従業員によい待遇をしている。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 The committee consists of five members. その委員会は五人のメンバーから成る。 It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 The students must not enter the teachers' room this week. 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 The report is being prepared by the committee. 報告書は委員会によって作成されている。 He's working on the president's security detail. 彼は大統領警備隊の一員だ。 The saleswoman queried as she wrapped the gloves. 美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。 Admittance to staff members only. 職員以外入室禁止。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. 私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。 The proprietor of the store worked at the head of his employees. 店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。 "You can get it at the courthouse," the clerk added. 「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。 There's the perk of letting you join communities for paying members. 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 For the time being, my sister is an assistant in a supermarket. 当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。 Have you made up your mind to become a teacher? お前は教員になる決心をしたのか。 That guard tends to do everything by the book. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 I became a director. 私は役員になった。 The government has set up a committee to look into the problem. 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation. 大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。 She is a member of the basketball club. 彼女はバスケットボール部の一員だ。 The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 How many people does this ship's crew consist of? この船の人員は何人ですか。