Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of us, including me, rode the bus. | 私も含めて全員、バスに乗った。 | |
| Betty killed them all. | ベティは彼ら全員殺した。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はテニス部員です。 | |
| Her husband is a member of the Oda family. | 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 | |
| The sales girl waited on me. | その女店員が私に応対してくれた。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. | 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 | |
| The committee is composed of three men and seven women. | 委員会は男性3人、女性7人で構成されている。 | |
| The committee has something to do with this plan. | その委員会はこの計画に関係している。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10名から成っている。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| We were all present at her wedding. | 私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| He's getting along well with all of his classmates. | 彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。 | |
| Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules. | あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。 | |
| Employees threatened a strike to protect worker benefits. | 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| Work pace is left up to the individual employee. | 仕事のペースは社員各人に任されている。 | |
| They installed him as chairman of the committee. | 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 | |
| One of the children is studying, but the others are playing. | 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 | |
| To save the earth, all of us must do something. | 地球を救うためには、私達全員が何かをしなくてはならない。 | |
| He became a member of this club five years ago. | 彼は5年前にこのクラブの会員になりました。 | |
| Not all of the staff was present. | スタッフ全員が、出席したわけではありません。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| That is why all the students in the class agreed with him. | そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. | 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 | |
| The employees demurred at working overtime. | 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 | |
| Those regulations all apply to everyone without a single exception. | それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| City officials often have sticky fingers. | 市の議員だったらよくやっていることだよ。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| Everybody except Joe went to the party. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| Those present were all against the plan. | 出席者は全員その計画に反対だった。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| We all agree to the new plan. | 我々全員がその新計画に賛成する。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| All members have access to these books. | すべての会員はこれらの本を利用できる。 | |
| Not all the students are against the plan. | 学生の全員が計画に反対しているわけではない。 | |
| Three quarters of the members of this club are girls. | このクラブの部員の4分の3は女子です。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| They all sang in chorus. | 全員で歌を合唱した。 | |
| He is looked up to by all as their leader. | 彼は指導員としてみんなに尊敬されている。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| The whole class is present once a week. | クラスの全員が週に一回出席します。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | |
| An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. | 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| A flight attendant walks up to the boys. | 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 | |
| Not all of them are present. | 彼ら全員が出席しているわけではない。 | |
| Judy is the only woman on the board. | ジュディーはその委員会でただ1人の女性です。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 | |
| All the students will partake in the play. | 学生全員が劇に参加しています。 | |
| Almost all the students like English. | 学生のほとんど全員英語が好きだ。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| I am a member of the baseball team. | 私は野球チームの一員です。 | |
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| Half the office took a day off. | 社員の半分が休暇を1日取った。 | |
| The committee man is a dentist in private life. | その委員は私生活においては歯科医である。 | |
| The guard was on duty all night. | その警備員は一晩中勤務だった。 | |
| All but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| I don't know all of the students. | 私はその学生たち全員を知っているわけではない。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| No one gave up hope. | 彼らの全員が希望を捨てなかった。 | |
| The president urged employees to act on their initiative. | 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Mr George is liked by all the students. | ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 | |
| There were no clerks to wait on me. | 私の応対をしてくれる店員がいなかった。 | |
| The club members agreed to present the seniors with a brooch each. | 部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。 | |
| The committee consists of scientists and engineers. | その委員会は科学者と技術者からなる。 | |
| There are fifty members in this club. | このクラブの会員は50名です。 | |
| They were all surprised to see me there. | 彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。 | |
| The members were thirty all told. | 会員は全部で30名だった。 | |
| This dog is, so to speak, a member of our family. | この犬は言わばうちの家族の一員だ。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| He is Mr Brown, chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。 | |
| He's Mr. Brown, the chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| Ability is the only factor considered in promoting employees. | 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| The committee consists of five members. | その委員会は五人のメンバーから成る。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| An office worker with a college background. | 大学出の会社員。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |