Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of us climbed aboard quickly. | 私たちは全員急いで乗り込みました。 | |
| The committee is composed of five students. | 委員会は五人の学生で構成されている。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| I'm a member of the tennis club. | 私はテニスクラブの一員です。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| He limited the membership to twenty. | 彼は会員数を20に制限した。 | |
| In Europe and America they regard the dog as a member of the family. | 欧米では犬を家族の一員とみなす。 | |
| It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. | 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 | |
| Her father is a bank clerk. | 彼女の父は銀行員です。 | |
| The music lured everyone. | その音楽は全員をとりこにした。 | |
| She's not a full-time employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| He handed the salesclerk the money. | 彼は店員に金を渡した。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| You are now among the elite. | 君はいまやエリート集団の一員だ。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| She married a bank clerk. | 彼女は銀行員と結婚した。 | |
| John is a member of the swimming club. | ジョンは水泳部員です。 | |
| He is a clerk at the Bank of Washington. | 彼はワシントン銀行の職員です。 | |
| All the members were present. | 会員は全員出席した。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| All the members of the committee hate one another. | 委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。 | |
| The entire crew was afflicted with food poisoning. | 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 | |
| He gets a reasonable salary as a bank clerk. | 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 | |
| We are all looking forward to seeing you. | 私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 | |
| The employees had to work overtime in order to produce enough cars. | 従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。 | |
| I'm a bank clerk. | 私は銀行員です。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| All but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| He was elected a member of parliament. | 彼は国会議員に選出された。 | |
| I am an office worker. | 私は会社員です。 | |
| The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. | その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 | |
| The office is having a farewell party. | 全従業員がお別れパーティーをしている。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| An office worker with a college background. | 大学出の会社員。 | |
| The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。 | |
| Attendance is compulsory for all members. | 全員出席を義務づけられている。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| My father is an office worker. | 私の父は会社員です。 | |
| Not all of the staff was present. | スタッフ全員が、出席したわけではありません。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| The smirking male clerk replied. | ぎこちない笑いをした店員が答えた。 | |
| They agreed with one accord. | 全員異口同音に一致した。 | |
| He was sent abroad as a correspondent. | 彼は特派員として海外に派遣された。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| When did they register the names of the members? | 会員の名前をいつ登録したのか。 | |
| The committee got down to business after coffee. | 委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。 | |
| Japanese companies generally provide their employees with uniforms. | 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 | |
| I couldn't find a clerk to wait on me. | 私に応対してくれる店員が見当たらなかった。 | |
| They installed him as chairman of the committee. | 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 | |
| We were all present at her wedding. | 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 | |
| He got a position as a clerk. | 彼は事務員の職を得た。 | |
| Betty killed them all. | ベティは彼ら全員殺した。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| They enrolled him as a jury member. | 彼らは彼を陪審員として登録した。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| He complained that he had not been informed of the committee's decision. | 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 | |
| She is a clerk of the trading company. | 彼女は貿易会社の事務員です。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| The club members agreed to present the seniors with a brooch each. | 部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。 | |
| All except one agreed to his plan. | 一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。 | |
| The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. | 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| The clerk said, "What can I do for you, sir?" | 店員が「いらっしゃいませ」と言った。 | |
| Korea allowed an inspection by the IAEA. | 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒は今週職員室に入ってはいけません。 | |
| "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | |
| The alert guard perceived a dim shape in the distance. | 警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| I'm a salesperson. | 私は販売員です。 | |
| The salesgirl wrapped the gift for me. | 店員は贈り物を包んでくれた。 | |
| All the members but me have faith in what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| The crew is busy preparing for the voyage into outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 | |
| The committee consists of twelve members. | その委員会は12人からなる。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| All the students study English. | その学生たちは全員英語を勉強しています。 | |
| The president urged employees to act on their initiative. | 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 | |
| I am acquainted with the chairman of the committee. | 私は委員会の議長を知っている。 | |
| Every member must attend. | 全ての会員に出席が義務付けられている。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| Mike is the only man on the board. | マイクはその委員会で唯ひとりの男性です。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| My father is a bank clerk. | 私の父は銀行員です。 | |
| The jury were asked to allow for the age of the accused. | 陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。 | |
| The banker's pay cut was temporary, not permanent. | 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| City officials often have sticky fingers. | 市の議員だったらよくやっていることだよ。 | |
| The crew is now opening the hatch. | 乗務員がただいま出入り口を開けております。 | |
| He is looked up to by all as their leader. | 彼は指導員としてみんなに尊敬されている。 | |
| Among our employees he's recognized as a towering figure. | 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 | |