Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 I'd like to enroll you as a member of our club. あなたを我々のクラブの会員にしたい。 The committee adjourned for two weeks. 委員会は2週間延期になった。 The committee man is a dentist in private life. その委員は私生活においては歯科医である。 That guard tends to do everything by the book. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 I'm a member of the swimming club. 私は水泳部の部員です。 A beautiful salesgirl waited on me in the shop. あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 The whole class is present once a week. クラスの全員が週に一回出席します。 He is a bank clerk. 彼は銀行員です。 I asked twenty people to my party but not all of them came. 私は20人の人にパーティーに来てくださいと言ったが、全員は来なかった。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 These books are accessible to all members. これらの本はすべての会員が利用できる。 I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards. 伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 We are all looking forward to seeing you. 私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。 Six professors constitute the committee. 6人の教授でその委員会を構成する。 He tried to buy into the club. 彼は金を使ってそのクラブの一員になろうとした。 I decided to take his side against the others. 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 Everybody except Joe went to the party. ジョー以外は全員パーティーに行きました。 The committee was summoned at once. 委員会が直ちに召集された。 He came forward as a candidate for Congress. 彼は議員に自分から進んで立候補した。 Clerks with sticky fingers won't keep their jobs for long. ネコババ職員はいつかはバレて職を失う。 The issue divided the senators. その問題で上院議員の意見が分かれた。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 Only members of the club are entitled to use this room. クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 All the members of the club agreed with me. クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 Now that you mention it, she also needs a bra and panties. 店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。 This list is inclusive of the past members of the group. この表には過去の会員も含まれている。 The committee consists of five members. その委員会は五人のメンバーから成る。 The committee was not disposed to hold another meeting. 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 He has been asked to sit on the committee. 彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 Mention each member by name, please. 会員の名前をひとりひとりあげてください。 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 City officials often have sticky fingers. 市の議員だったらよくやっていることだよ。 The guests were waited on by a highly trained team of young staff. お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 That is a large force with 5,000 soldiers. それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。 It made my mother's day when all the family gathered and had a party. 家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 The committee is made up of ten members. その委員会は10名から成っている。 The chairman called the committee to order. 議長は委員会の始まりを告げた。 Not all the students of this school go on to university. 本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。 Every member but me believes what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 The committee are all present. 委員は全員出席している。 My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 The crew is now opening the hatch. 乗務員がただいま出入り口を開けております。 His whole family is like that. 家族全員がよく似ているんだ。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 I'm a councillor, too. 私もまた、議員の一人です。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 The crew were all waiting for the news. 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 All hands, abandon ship! 総員、脱出せよ! The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 No one gave up hope. 彼らの全員が希望を捨てなかった。 The jury acquitted him of the crime. 陪審員は彼を無罪とした。 They added a woman to the committee. 彼等は委員会に女性を一人加えた。 The employees' interests are bound up with those of the corporation. 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 Attendance is compulsory for all members. 全員出席を義務づけられている。 There were no clerks to wait on me. 私の応対をしてくれる店員がいなかった。 The local school board would go to any length to ban that book. 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 There's the perk of letting you join communities for paying members. 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 He was sent abroad as a correspondent. 彼は特派員として海外に派遣された。 She is a local government officer. 彼女は地方公務員だ。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 The whole family was sick in bed. 家族全員が病気で寝ていた。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 We made Mr Grey chairman of the committee. 我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。 He fired most of his men. 彼は従業員のほとんどを首にした。 The crew had to abandon the sinking ship. 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 All the orchestra were pleased with their success. オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。 A committee was constituted to investigate prices. 物価を調査するために委員会が設立された。 The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 I applied for membership in the association. その会の会員募集に応募した。 The company dropped five employees. その会社は、従業員を5人クビにした。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 Any member can make use of these facilities. 会員はだれでもこれらの施設を利用できる。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 The store needs more clerks to wait on customers. 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 The government appointed a committee to investigate the accident. 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 The committee picked the site for the exhibition. 委員長は博覧会の会場を見つけた。 Mike is the only man on the board. マイクはその委員会で唯ひとりの男性です。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 The employees share the burden of toil. 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 The smirking male clerk replied. ぎこちない笑いをした店員が答えた。 The clerk made an entry in his ledger. 事務員は原簿に記入した。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them. 女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。 She's not a regular employee of this company. 彼女はこの会社の正社員ではありません。 Two thirds of the employees of this company are engineers. この会社の全従業員の3分の2は技術者です。 Our children all go to the local school. うちの子供は全員地元の学校に通っています。 The decision was acceptable to us all. その決定は我々全員に満足のいくものであった。