The shop assistant went out of his way to find what we needed.
店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。
We have to appoint new members of the examining board.
調査委員会の新委員を任命しなければならない。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
The committee are all present.
委員は全員出席している。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.
乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Not all of us can speak English.
我々全員が英語を話せるわけではない。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
All the crew were tired.
乗務員は皆疲れていた。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
The committee has ten members.
委員会は十名で構成されている。
For the time being, she is clerking in a department store.
さしあたり彼女はデパートの店員をしています。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
A committee has been set up to investigate the problem.
その問題を調査するために委員会がつくられた。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
Everyone must memorize these words.
全員がそれらの単語を暗記しなければならない。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
She's not a regular employee of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
Mr. Smith is liked by all his students.
スミス先生は生徒全員から好かれている。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
The robber aimed his gun at the clerk.
強盗は店員に銃を向けた。
Mention each member by name, please.
会員の名前をひとりひとりあげてください。
Some of the crew were drowned.
乗組員の何人かは溺れ死んだ。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
The committee members are all men.
委員会の委員は全員男性だ。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
I'm a bank clerk.
私は銀行員です。
The problem was being discussed by the committee.
その問題はその委員会によって討議されていた。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
The question is before the committee.
その問題は委員会にかけられている。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
Are all passengers on board?
乗客は全員乗りましたか。
They are in the teachers' room.
彼らは職員室にいます。
The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
He was chosen to be a member of the team.
彼はチームの一員に選ばれた。
The chairman called the committee to order.
議長は委員会の始まりを告げた。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
All of a sudden, the clerk lost his temper.
店員が突然かんしゃくを起こした。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.