Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The union members were up in arms. 組合員たちは反旗をひるがえした。 The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. 従業員はボスの奇行に困っていた。 She has been asked to sit on the committee. 彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。 The members were thirty all told. 会員は全部で30名だった。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 The committee met and discussed whom to appoint to the post. 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 She's not a regular employee of this company. 彼女はこの会社の正社員ではありません。 The new secretary types faster than the old one. 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 I applied for membership in the association. その会の会員募集に応募した。 He's resigned his position as chairman of the committee. 彼は委員会の議長の職を辞任した。 The teacher had to evaluate all the students. 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 The issue divided the senators. その問題で上院議員の意見が分かれた。 Investigators uncovered an assassination plot. 捜査員らは暗殺計画を摘発しました。 The committee picked the site for the exhibition. 委員長は博覧会の会場を見つけた。 Let's let the workers go home early today. 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 He expressed his thanks to us all. 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 They elected her chairperson. 彼らは彼女を委員に選びました。 Clerks with sticky fingers won't keep their jobs for long. ネコババ職員はいつかはバレて職を失う。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 The committee was postponed for two weeks. 委員会は2週間延期になった。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 I asked twenty people to my party but not all of them came. 私は20人の人にパーティーに来てくださいと言ったが、全員は来なかった。 His influence in the committee became weaker and weaker. 委員会での彼の影響力は弱まっていった。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 The fire must have broken out after the staff had gone home. 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 She became a postman. 彼女は郵便局員になった。 The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 The purpose of the committee is to develop children's musical talent. 委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。 The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter. かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。 Mr. Smith is liked by all his students. スミス先生は生徒全員から好かれている。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 The committee is comprised of ten members. 委員会は十名で構成されている。 We want the committee to work out this problem. 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 The entire crew was afflicted with food poisoning. 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 Those regulations all apply to everyone without a single exception. それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 Japanese companies generally provide their employees with uniforms. 日本の企業はふつう従業員に制服を与える。 We shared the profit among us all. 我々は全員で利益を分け合った。 The clerk said, "What can I do for you, sir?" 店員が「いらっしゃいませ」と言った。 How many people does this ship's crew consist of? この船の人員は何人ですか。 The bus was filled to capacity. バスは満員だった。 I was a member of the soccer club when I was in junior high. 私は中学のときはサッカー部員だった。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 Not all of the passengers escaped injury. 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 She is a local government officer. 彼女は地方公務員だ。 Not all the students were present at the class. 学生達が全員その授業に出席していたわけではない。 The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 The proprietor of the store worked at the head of his employees. 店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 At school I am on the Newspaper Committee. 学校では新聞委員会に入っています。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 The committee meets today at four. 委員会はきょう4時に開かれる。 She is a clerk in the supermarket. 彼女はスーパーマーケットの店員である。 A lot of companies have pared their staff down to a minimum. 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 All hands, abandon ship! 総員、脱出せよ! The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員は宇宙への航海のための準備をした。 There are 30 members in the association. 協会には30人の会員がいる。 That is a large force with 5,000 soldiers. それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 The members decreased by 50 to 400. 会員は50人減って400人になった。 Don't forget to count how many people attend. 忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。 He became a member of this club five years ago. 彼は5年前にこのクラブの会員になりました。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 All the members of the committee consented to my proposal. 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 The employees treat everything the company president says as a golden rule. 社員は皆社長の言を金科玉条としている。 I regret becoming a teacher. 私は教員になったことを後悔している。 Korea allowed an inspection by the IAEA. 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 Beth is seeing her teacher in the teacher's room now. ベスは今職員室で先生に会っています。 When did they register the names of the members? 会員の名前をいつ登録したのか。 There are fifty members in this club. このクラブの会員は50名です。 The committee welcomed her with acclamation as chairperson. 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 We all agree to the new plan. 我々全員がその新計画に賛成する。 All the family meet at evening meals. 夕食には家族全員がそろう。 For the time being, she is clerking in a department store. さしあたり彼女はデパートの店員をしています。 He was sent abroad as a correspondent. 彼は特派員として海外に派遣された。 All the members of the club agreed with me. クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。 He is a member of the fraternity. 彼は友愛会の会員だ。 I am a member of the sales department. 私は営業部門の一員です。 He is looked up to by all as their leader. 彼は指導員としてみんなに尊敬されている。 To save the earth, all of us must do something. 地球を救うためには、私達全員が何かをしなくてはならない。 Is Mike a member of the swimming club? マイクは水泳部の部員ですか。 The committee consists of twelve members. 委員会は12人の構成員から成る。 It made my mother's day when all the family gathered and had a party. 家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 The robber aimed his gun at the clerk. 強盗は店員に銃を向けた。 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。