UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '員'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Local party members are trying to gerrymander the district.地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
The students must not enter the teachers' room this week.生徒は今週職員室に入ってはいけません。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
The whole house was ill in bed.家族全員が病気で寝ていた。
The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them.女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。
Not all of us can speak English.我々全員が英語を話せるわけではない。
I don't know all of the students.私はその学生たち全員を知っているわけではない。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
We all have passed the test.私達全員が試験に通った。
The members decreased by 50 to 400.会員は50人減って400人になった。
Not all of them are present at the meeting today.彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
The club members agreed to present the seniors with a brooch each.部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。
We all knelt down to pray.我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。
He's working on the president's security detail.彼は大統領警備隊の一員だ。
We found to our joy that all the crew were alive.私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
The crew jumped for joy.乗組員たちは小躍りして喜んだ。
All the orchestra were pleased with their success.オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。
There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well.今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。
They added a woman to the committee.彼等は委員会に女性を一人加えた。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
He is nothing more than a clerk.彼は一介の事務員にすぎない。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
The tanker has only a small crew on board.タンカーには少数の乗組員しかいない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
The committee are all against it.委員達は皆それに反対している。
All of a sudden, the clerk lost his temper.突如その職員がキレた。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
I'm a bank clerk.私は銀行員です。
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
All were present.全員が出席していた。
This golf course is not open to non-members.このゴルフ場は会員制になっています。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
A lot of members assisted at the general meeting.多数の会員が総会に出席した。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
My family are all early risers.私の家族は全員、早起きだ。
He's getting along well with all of his classmates.彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
All the hostages were released unharmed.人質は無事全員解放された。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
The committee has not yet arrived at a decision.委員会はまだ決議に至らない。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday.ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。
He is aiming for the directorship.彼は役員の地位をねらっている。
The ship sank with all her crew on board.船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
I'm a member of the tennis club.私はテニスクラブの一員です。
The boss gave us all a day off.社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
I am an office worker.私は会社員です。
I'm in the tennis club.私はテニス部員です。
Any member can make use of these facilities.会員はだれでもこれらの施設を利用できる。
We want the committee to work out the details.私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
Now that you mention it, she also needs a bra and panties.店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
The committee consists of five members.その委員会は五人のメンバーから成る。
Have you made up your mind to become a teacher?お前は教員になる決心をしたのか。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
I am a member of the baseball team.私は野球チームの一員です。
Are all passengers on board?乗客は全員乗りましたか。
A committee was constituted to investigate prices.物価を調査するために委員会が設立された。
Not all the candidates can pass the examination.志望者全員が試験に合格できるわけではない。
This plan has not yet been cleared by the committee.この計画はまだ委員会から認可されていない。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.スミス氏が後任の委員長として発表された。
Except for Tom, the family was all watching TV in silence.一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
Are you on the committee?君はあの委員会のメンバーですか。
The clerk induced her to buy the dress.その店員は彼女にその服を買うように説得した。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
The crew is large.乗組員が多い。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Don't forget to count how many people attend.忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
She is a temp.彼女は派遣社員です。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
We are fifteen in all.全員で十五名です。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Her death was a great distress to all the family.彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Nobody will regard us as office workers.誰も我々を会社員と思うまい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License