He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Everyone but Jim came.
ジム以外全員が来た。
I'm a member of the tennis club.
私はテニスクラブの一員です。
He is a member of the baseball club.
彼は野球部の一員だ。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
He became a member of this club five years ago.
彼は5年前にこのクラブの会員になりました。
The whole class is present once a week.
クラスの全員が週に一回出席します。
The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.
来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。
All were present.
全員が出席していた。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
That is a large force with 5,000 soldiers.
それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。
The committee comprises ten members.
委員会は十名で構成されている。
It made my mother's day when all the family gathered and had a party.
家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。
The committee is composed of three men and seven women.
委員会は男性3人、女性7人で構成されている。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
The majority of the committee were against the plan.
大多数の委員はその案に反対した。
A panel of experts discussed the plan.
専門家の委員達がその案を討論した。
They aligned themselves with the Liberals.
彼らは自由党員たちと同盟した。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
He limited the membership to twenty.
彼は会員数を20に制限した。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。
All the passengers were requested to get off the train.
乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The members of the committee are all men.
委員会の委員は全員男性だ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
Four-fifths of all the members were against the plan.
すべての会員のうち、5分の4はその計画に反対だった。
The committee is discussing social welfare.
委員会は社会福祉について議論している。
The smirking male clerk replied.
ぎこちない笑いをした店員が答えた。
The tanker has a small crew.
そのタンカーには乗組員が少ない。
He's working on the president's security detail.
彼は大統領警備隊の一員だ。
Except for Tom, the family was all watching TV in silence.
一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。
I'd like to enroll you as a member of our club.
あなたを我々のクラブの会員にしたい。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.
その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
She stood in the court before judge and jury.
彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
The crew is large.
乗組員が多い。
I thought I was going to suffocate on the crowded train.
満員電車の中は息が詰まりそうだった。
The committee meets today at four.
委員会はきょう4時に開かれる。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.
社員は皆社長の言を金科玉条としている。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
She is on the teaching staff.
彼女は、教職員の一人である。
Betty killed them all.
ベティは彼ら全員殺した。
He's the chairman of the committee.
彼は委員会の委員長だ。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
The sailors were at the mercy of the weather.
船員たちは天候のなすがままであった。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.