The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
Please think about the problem.
その問題について考えてみてください。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
We must deal with this problem right away.
すぐにこの問題に手を打たなければならない。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
The question is whether he'll read the letter or not.
問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
Every student was asked one question.
どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。
The problem was beyond me.
その問題は私にはわからなかった。
I'm going to deal with the problem in this chapter.
私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
She made no response to my question.
私の質問に彼女は答えなかった。
None of us are related to the problem.
我々は誰もその問題には関係ない。
His proposal was out of the question.
彼の提案は全く問題にならなかった。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
This problem has often been remarked upon.
この問題についてはしばしば論じられてきた。
John will not answer the question.
ジョンはその質問に答えようとしない。
Let's begin with this problem.
この問題から始めましょう。
When to start is the main problem.
いつ出発するかが大きな問題です。
I had difficulty working out the problem.
私は難なくその問題が解けた。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them.
その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。
Whether you like it or not doesn't matter.
あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。
I tried to solve the problem, which I found impossible.
私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。
He seemed quite puzzled how to answer the question.
彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
I'll visit my uncle next week.
来週私は叔父を訪問します。
I couldn't answer all the questions.
私はすべての質問に答えられたわけではない。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は困難な問題を出すでしょう。
He was a great authority on astronomy, or the science of the heavenly bodies.
彼は天文学、即ち天文の学問の偉大な権威であった。
He wondered to himself why his wife had left him.
彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。
I have no doubts.
疑問ない。
Hanako called his bluff.
花子は本当かどうかを問いただした。
It was impossible for me to answer this question.
僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
It is completely out of the question.
それはてんで問題にならないです。
Some test questions are unfair to gorillas.
問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
I was much confused by his questions.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
That is quite another matter.
それはまったく別問題です。
It's your turn to answer the question.
あなたが質問に答える順番です。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
The question doesn't concern me.
その問題は私には関係がない。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
Tom didn't answer your question.
トムは貴方の質問に答えなかった。
This problem is too difficult for primary school children to solve.
この問題は難しすぎて小学生には解けない。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
The student has already solved all the problems.
その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
It's not what you wear, it's how you wear it.
何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。
He always left the problem of this children's education to his wife.
彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
That is another matter.
それは別問題だ。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
The professor solved the problem at last.
教授はついにその問題を解き明かした。
They seem to make nothing of the problem.
彼らはその問題を軽く見ているようだ。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
He knows close to nothing about this issue.
彼はその問題についてはほとんど何も知らない。
We will visit you tomorrow.
私たちは明日、あなたのところを訪問します。
He put special emphasis on the problem.
彼はその問題を特に強調した。
It is not her ability, but her character that is at issue.
問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
We are going to visit our uncle next Sunday.
私達は今度の日曜日におじを訪問します。
Not a few pupils could solve the problem.
その問題を解けた生徒は少なからずいた。
It takes 10 minutes to solve this problem.
この問題を解くために10分かかる。
We will visit Mr Smith tomorrow.
私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
She couldn't answer the question.
彼女は質問に答えることができなかった。
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
I tried the problem again and again.
私は何度もその問題に挑戦した。
Dick tried to solve the problem, in vain.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
Stop bugging me with your annoying questions!
くどいよ君の質問は、もううるさい。
The number of Europeans who visit Thailand every year is very large.
毎年タイを訪問するヨーロッパ人の数とても多い。
The problem was too much for me.
その問題は私には理解できなかった。
Who doesn't know this problem?!
誰がこの問題をしらないんだ?
Do you have any questions?
質問はおありですか。
Scientists deal mainly with physical matters.
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
We now turn to a different problem.
さて別の問題に入ります。
I don't have any intention of meddling into your affairs.
君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。
This is a matter of capital importance.
これは最も重要な問題だ。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
He has experience as well as learning.
彼は学問ばかりでなく経験もある。
I'm looking forward to visiting your country this winter.
この冬あなたの国を訪問するのを楽しみにしています。
The basements of the houses are likely to have problems.
家の地階に問題があるようだ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
We must take this matter into account as a whole.
この問題全体として考える必要がある。
A problem of whose importance we are fully aware.
われわれがその重要性を十分に意識している問題。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
There is nothing the matter with the motor.
モーターについては何も問題がない。
Your visit has cheered him.
あなたの訪問で彼は元気になりました。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.