UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '問'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Visiting people is nicer than being visited.人を訪問することのほうが、訪問されることよりすてきだ。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
The basements of the houses are likely to have problems.家の地階に問題があるようだ。
The point is whether I accept or refuse.問題は私が受諾するか拒絶するかである。
I had doubts.私は疑問に思った。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
You should visit him by appointment.約束してから彼を訪問すべきだ。
There is no more important problem than this.これほど重要な問題はない。
I had no difficulty in carrying the plan out.私にとってその問題を実行するのは簡単である。
He solved the problem by himself.彼はその問題を一人で解決した。
I'm at my wit's end with this difficult problem.私はこの難問に困り果てている。
I cannot solve the problem on my own.私は自分の力でその問題を解くことができない。
He got angry because his honor was at stake.名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。
A little thought will tell you that the whole plan is out of the question.少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。
I can't solve this problem.この問題は私の手に負えない。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
He took me up on my remarks about equal rights.彼は私の同権についての発言を問題にした。
She must be visiting England this summer.彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
We will talk over the matter later.その問題はあとで解決することにしよう。
He holds the key to this problem.彼はこの問題の鍵を握っている。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
May I ask you a question?質問をしてもいいですか。
It was impossible for him to solve the problem.その問題を解くことは彼には不可能だった。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Who else can answer my question?誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
There are no easy answers to the land problem in Japan.日本の土地問題には簡単な解決策はない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
It is up to you to decide what to do.する事を決めるのはあなたの質問です。
The cruelty of the torture in the police station is beyond description.警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
My memory is blank on the subject.その問題では記憶がぜんぜんない。
I expected that he would visit me.彼が私を訪問すると思った。
That's not the problem.そういう問題じゃないよ。
Even though he is learned, I can't respect him.たとえ学問はあっても、彼は尊敬できない。
Something must be done immediately to deal with this problem.この問題は早急に手を打つ必要がある。
This question isn't easy.この問題は簡単ではない。
I discussed the matter with him.私はその問題を彼と論じた。
His curiosity prompted him to ask questions.彼は好奇心に駆られて質問した。
Please permit me to ask you some questions.あなたにいくつか質問させてください。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
He raised a problem.彼は問題提起した。
At last, I found out the answer to the question.私はついにその問題の答えを出した。
Do you have any questions about the food?料理について何か質問がありますか。
He is clever enough to solve the problem.彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
I think the only problem I have now is being shut in at home.家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
No problem at all!何も問題はない。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.私には問題の微妙な点が理解できない。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
He solved every problem.彼はすべての問題を解いた。
He explained the matter to me.彼は私にその問題を説明した。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
The teacher answers every question we ask.その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。
The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings.問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。
He bothered her with questions.彼は彼女にうるさく質問して困らせた。
He was accused of evading tax.彼は脱税の罪に問われた。
Have you figured out the math problem yet?その数学の問題はもう解けましたか。
I don't care about your race or age or religion.あなたの人種、年齢、宗教は問いません。
He asked his teacher several questions.彼は先生にいくつか質問をした。
The teacher began to shoot questions at me.先生は私に質問を浴びせ始めた。
We beat our brains to solve this problem.この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
Even if it is true, it matters little.たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。
I called at his house.私は彼の家を訪問した。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
That problem naturally invited discussion.その問題は自然に論議を呼びました。
I tackled him on the problem.私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。
It is easy to answer the question.その質問に答えるのは簡単だ。
May I ask you a question?1つ質問してもいいですか。
John tried in vain to solve the problem.ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
It is a matter of indifference to him.それは彼にとってたいした問題ではない。
I can't figure out this mathematics problem easily.この数学の問題は私には簡単に解くことができない。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
Your plan to buy another PC is out of the question.あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
This problem must not be dismissed out of hand.この問題を即座にはねつけてはならない。
The problem perplexed him.彼はその問題で困っている。
We were swamped with visitors.私たちは訪問客で忙殺された。
Learning should not be forced. Learning should be encouraged.学問は強いられるべきではない。学問は奨励されるべきだ。
My answer to the problem came out wrong.その問題に対する私の答えは間違っていた。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
How shall we deal with this problem?どのようにすればこの問題を解決できますか。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
The teacher didn't let the students ask any questions.先生は生徒のなにも質問させなかった。
For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands.よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
Many questions came up about the quality of the new product.新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License