Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can always ask a question in return. 君はいつでもその代わりに質問をすることができる。 This is how I solved the difficult problem. こんなふうにして私はその難問を解いたのです。 Do you have any questions? 何か質問はありますか。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 I'll be happy to answer your question. 喜んで質問に答えます。 Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 The question is whether he will agree with us. 問題は彼が私たちに同意するかどうかである。 This question is not easy. この問題は簡単ではない。 Let's leave that matter for later. その問題は後回しにしよう。 That gives me a headache! その問題には頭が痛い。 When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 He is familiar with the subject. 彼はその問題をよく知っている。 The issue divided the senators. その問題で上院議員の意見が分かれた。 They liked to argue about political issues. 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 I don't know what to do about this difficult problem. 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 It doesn't matter whether you win or not. 勝敗は問題ではない。 He seemed quite puzzled how to answer the question. 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was. オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。 They held a special session on trade problems. 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 He was puzzled at the question. 彼はその質問に当惑した。 That question still sticks me. その質問はいまだに頭から離れない。 Don't trifle with the matter. その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 Tom wanted to ask questions, but he didn't. トムは質問をしたかったが、しなかった。 Students often pursue their teacher with questions. 学生はしばしば先生を質問攻めにする。 How did you figure out this problem? どのようにしてこの問題を解きましたか。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 Let's leave the matter as it is for the present. 当分の間その問題はそのままにしておこう。 People are concerned about racial problems. 人々は人種問題を心配している。 I visited Kushiro for the first time. 私ははじめて釧路を訪問した。 The answers for the practice problems are at the end of the book. 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 Let's reconsider the problem. その問題を再検討しよう。 I put this question to him. 私はこの質問を彼にした。 I raised my hand to ask a question. 私は質問するために手を上げた。 It's a problem we do not have any answer for. それは我々がまったく回答できない問題だ。 It is worthwhile visiting the museum. その博物館は訪問するだけの価値がある。 The question is not so much what it is as how it looks. 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 Just answer the question. とにかく質問に答えなさい。 That student raised his hand to ask a question. その生徒は質問するために手を上げた。 We should deal with this matter without delay. 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 Now that I'm here, the problem is as good as solved. 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 I haven't been able to solve the problem yet. 私はまだその問題が解けない。 Are you aware of any problems? 何か問題に気がついたの? She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 Doctors have a difficult problem. 医者は困難な問題を抱えています。 This problem is easier than that. この問題はそれよりやさしい。 I asked the doctor some questions. 私は医師に少し質問した。 What to do next is the question. 次に何をすべきかが問題である。 We must consider every aspect of the problem. 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 We have to clear up the problem first. まずその問題を解決しなくてはならない。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 It took him ten minutes to solve the problem. 彼はその問題を解くのに10分かかった。 There's been a flood of inquiries about the accident. 事故についての問い合わせが殺到している。 Where is the problem? 何が問題なの? He tends to get angry if you ask a lot of questions. あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 We discussed the matter. 我々はその問題について議論した。 Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 The child annoyed him with questions. 子供は彼が質問で迷惑した。 Answer my questions. 私の質問に答えなさい。 I understand how to solve the problem. わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 I solved the problem easily. その問題を簡単に解いた。 Her letter cast a new light on the matter. 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 Can we reach a consensus on this issue? 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development. 非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を簡単に解いた。 Whenever you visit him, you will find him playing video games. たとえいつ訪問しても、彼はファミコンをやっているだろう。 It doesn't matter very much which college you graduated from. どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 They were confronted with many problems. 彼らは多くの問題に直面した。 The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 He solved all those problems with ease. 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 It was very important to her which was the more beautiful of the two. 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected. 昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 The police checked up on each car. 警官は車を1台1台検問した。 It has some bearing on this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 Dick tried to solve the problem, in vain. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 The question is whether he will come on time. 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 The paper discusses the problem in terms of ethics. この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 I found the problem was easy. その問題はやってみたら優しいことが分かった。 Try solving the problem. ためしにその問題を解いてみなさい。 I felt that he skirted around the most important issues. 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 We must deal with the problem instantly. その問題をすぐ処理しなければならない。 I find no shame in asking questions. 私は質問することを恥とはしていない。 When I called, he had already set off. 私が訪問した時には彼はもう出発していた。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 These problems will be solved in the near future. 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 These problems are important to me. これらの問題は私にとって重要だ。 The children solved the problem for themselves. その子供達は彼らだけで問題を解決した。 It doesn't matter whether you win or not. 勝負は問題ではない。 This is the way I solved the problem. こういうふうにして私はその問題を解決した。 That problem naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 Why not turn the matter over in your mind? その問題よく考えてみたら。 As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 Such a behavior gives rise to problem. そんな行動は問題を起こすもとになる。 That is not much of a problem. それはたいした問題ではない。