The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The villagers were kind to their visitors.
村人は訪問客に親切でした。
That question naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
You shouldn't ask personal questions.
個人的な質問はしないほうがいいよ。
What is the problem?
何が問題なの?
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
We took up that problem at the last meeting.
前の会議でその問題を取り上げた。
I don't have any intention of meddling into your affairs.
君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。
It makes little difference.
それはほとんど問題にならない。
May I ask a couple of questions?
2つの質問をしてもよいですか。
I am going to call on him tomorrow.
私は彼を明日訪問するつもりです。
I found it easy to answer the question.
その問いに答えるのは容易だ。
The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee.
人類補完についての問題は今委員会で検討されています。
May I ask you a question?
質問していい?
The teacher began to shoot questions at me.
先生は私に質問を浴びせ始めた。
I will deal with this problem.
この問題は私が扱います。
We will deal with that question in the next lesson.
その問題は次の授業で取り扱います。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
Can I ask you a question?
質問をしてもいいですか。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
The teacher didn't mind explaining the problem again.
先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
You have only to answer the first question.
あなたは最初の問いに答えさえすればよい。
She kept silent about the problem.
彼女はその問題について黙っていた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
May I ask a few more questions about that point? It's a little obscure.
はっきりしない点があるんだけど、質問してもいい?
I was asked a question in my turn.
今度は私の方が質問された。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
She must have visited England last summer.
彼女はこの前の夏イギリスを訪問したにちがいない。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
I used to debate the problem with her.
私はよく彼女とその問題を議論したものだ。
"What's the matter with you?" she demanded.
どうかしたのかと彼女は訪問した。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Science begins when you ask why and how.
なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
Hanako called his bluff.
花子は本当かどうかを問いただした。
What you say is neither here nor there.
君の言うことは問題にならない。
We should face up to this issue.
我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Science without conscience is only the ruin of the soul.
良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The problem has arisen from your ignorance of the matter.
その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
I may not be able to cope with those problems.
私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。
I consulted him relative to the subject.
私はその問題について彼に助言を仰いだ。
Will you put your questions in written form?
質問は書いていただけませんか。
I was able to solve the problem.
私はその問題を解くことができた。
The problem is whether my parents will agree or not.
問題は両親が同意してくれるかどうかです。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
We must think over the issues carefully.
私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Tom seldom asks questions.
トムはめったに質問をしない。
I was able to answer all the questions.
私は全問に答えることができた。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたに負担をかけたくない。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.
で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
A group of foreign students visited Akira's high school.
外国からきた生徒達の一行がアキラの高校を訪問した。
The problem is whether you can follow her English.
問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
He sent me a letter asking if the book had reached me.
その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
This is a difficult problem to solve.
これは始末の難い問題だ。
How did you figure out this problem?
どのようにしてこの問題を解きましたか。
Please permit me to ask you some questions.
あなたにいくつか質問させてください。
He asked some questions of the lady standing next to him.
彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。
If you have a question, please ask me.
質問があれば私に聞いてください。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
I'll personally visit you.
私が直接あなたを訪問します。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.