Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have to judge the case without bias. 君はその問題を公正に判断しなければならない。 I concentrated all my energies on the problem. 私はその問題に全精力を集中した。 He says he will inquire into the matter. 彼は問題を調査するといっている。 The problem defies solution. その問題はどうしても解けない。 Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 Do you have any further questions? 他に質問はありますか? Their proposal is out of the question. 彼らの提案は問題外です。 We ought to be more interested in environmental issues. 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 A little learning is a dangerous thing. 少しばかりの学問は危険なもの。 His opinion adds a new light to the question. 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 The problem was where to eat lunch. 問題はどこで昼食をたべるかだった。 No one could solve the problem after all. 結局誰もその問題を解けなかった。 The German Chancellor is plagued by immigration problems. ドイツの首相は移民問題に悩まされています。 A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe". 科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。 Our teacher is patient with us even when we ask silly questions. 私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。 On inquiry, I learned that she was out. 問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 You must bring home to him the importance of the matter. あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 Don't play dumb. Answer my question properly! とぼけてないで、私の質問にちゃんと答えて! We will leave this question aside for the moment. さしあたりこの問題は保留としよう。 The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 He finally hit upon a solution to his problem. 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 I solved the problem not without difficulty. かなり骨を折ってその問題を解いた。 The question is who made that mistake. 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 We have the question whether he did it by himself or not. 私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。 Her explanation of the problem was nonsense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 We have a lot of problems to deal with. 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 I'd like to point out some problems regarding your suggestion. 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 We should approach this problem from different angles. 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 That has something to do with this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 How can you be so indifferent to your wife's trouble? 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 There's no reason to panic. Just handle it quickly. オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! Your answer to the question turned out to be wrong. 質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。 Miss Green asked two questions of me. グリーン先生は私に二つの質問をした。 I had doubts. 私は疑問を感じた。 I would like to address two questions. 質問を二つしたいと思います。 If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me. 私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。 Let's try another approach to the matter. その問題に別な取り組み方をしてみよう。 A problem suitable for class discussion. クラス討論にふさわしい問題。 They rarely spoke of the labour problem at their workplace. 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 If I had known her address, I could have visited her. もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を訪問できたのに。 Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 How will you dispose of this problem? 君はこの問題にどう片をつける気かね。 Will you put your questions in written form? 質問は書いていただけませんか。 I have a stupid question. バカな質問があるんだ。 Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 Singapore has one big problem. シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 I could not solve this problem by any means. 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 I wish I could come up with a good answer to the question. その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 At first sight, the question seemed easy. 一見したところ、その問題は易しそうにみえた。 The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 I will try to solve the problem at any rate. とにかくその問題を解いてみよう。 Three hours is too short for us to discuss that matter. われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 It is not her ability, but her character that is at issue. 問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。 You couldn't solve the problem, could you? その問題は解けなかったでしょう。 Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 Our basic problem is the lack of know-how. 私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。 We beat our brains to solve this problem. この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 Do you have any other questions? 他に何か質問がありますか。 That student raised his hand to ask a question. その生徒は質問するために手を上げた。 We can get over the problem without difficulty. その問題は難なく克服できる。 This is a difficult problem to solve. これは始末の難い問題だ。 The problem is whether you can follow her English. 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 He gave correct answers to the questions. 彼は質問に対して正確な判断をした。 To my surprise, she could not answer the question. 驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。 So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. その問題に関する限り、私は大満足です。 There is no precedent for such a case. このような問題の前例はない。 John came to terms with his problem, which means he has accepted it. ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 I attempted to solve the problem. 私はその問題を解こうとした。 It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was. オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 Don't hesitate to ask questions. 質問をするのをためらわないで下さい。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 I am bound to solve this question. 私は必ずこの問題を解決する。 You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 I have nothing in particular to say about this problem. この問題については私が特に述べることがない。 The summit nations put free trade at the top of the agenda. サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 I want to visit Egypt some day. いつかエジプトを訪問したい。 America will solve her problems for herself. アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 Who doesn't know this problem?! 誰がこの問題をしらないんだ? I finally found the solution to the problem. 私はついにその問題の解答を見出した。 Don't ask such hard questions. そんな難しい質問をするな。 This problem is too difficult for you to solve. この問題は難しすぎて、君には理解できない。 He was puzzled by the question. 彼はその質問に当惑した。 If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology. ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。 The United Nations will deal with that international problem. 国連はその国際問題を扱うだろう。 I was awfully confused by his question. 彼の質問にひどく面食らってしまった。 The class divided on this question. クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 Economics is the study of economic mechanisms. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 That's your funeral. それは君自身の問題だ。 Let's ask some questions. 私達にいくつか質問させてください。 Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。