The government put the question to the people in a referendum.
政府が住民に問う一般投票を実施しました。
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.
この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
He solved the problem by himself.
彼はその問題を一人で解決した。
The matter of his successor is still under debate.
彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。
Do you really need to ask the question to know the answer?
その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。
I finally found the solution to the problem.
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
This problem is difficult to solve.
その問題は解くのが難しい。
I paid him a visit yesterday.
私は昨日彼を訪問した。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
This is a problem of your own making.
これはあなたが自分でおこした問題です。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.
やむを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけには行かなかった。
It has nothing to do with the subject we are discussing.
それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
You should visit Kyoto.
京都を訪問するべきだよ。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
We talked over our problems.
私達は、自らの問題について話し合った。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
She promised to look into the matter immediately.
その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
My father studies astronomy, or the science of stars.
父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
You had better begin with easier questions.
もっともやさしい問題から始めた方がいい。
Answer the following question to receive your password.
パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
Tom asked Mary's advice about the problem.
トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer.
試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
I discussed the matter with him.
私はその問題を彼と論じた。
This question is too difficult for me.
この問題は私には難しすぎる。
The manager deals with many problems.
マネージャーはたくさんの問題を扱っています。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
Did anybody call on you yesterday?
昨日は、誰か君を訪問しましたか。
Learning calculus requires a lot of practice.
微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。
He asked questions at random.
彼は手当たりしだいに質問した。
There is no use discussing the matter further.
これ以上その問題を討論してもむだだ。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
This problem is akin to the one we had last year.
この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。
He didn't answer my question.
彼は私の質問に答えなかった。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
There is no objection on my part.
それらは私的には問題ない。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
He responded kindly to the question.
彼はその質問にたいして親切に答えた。
He asked an awkward question.
彼は答えにくい質問をした。
His proposal is out of the question.
君の提案は問題外だ。
She was always able to answer all the questions.
いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。
Subject closed.
その問題はこれで終わり。
Such a problem is hard to deal with.
このような問題は扱いにくい。
This matter is extremely important to us.
この問題は、私たちには非常に重要である。
I could answer all the questions.
私はすべての質問に答えられた。
How shall we deal with this problem?
この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
I couldn't answer all the questions.
私はすべての質問に答えられたわけではない。
The reporter shot questions at the politician.
記者は政治家に質問を浴びせた。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I?
彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか?
I'll keep your problems in mind.
君の問題は心にとめておくよ。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
I had no difficulty in carrying the plan out.
私にとってその問題を実行するのは簡単である。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
The problem closely relates to our everyday life.
その問題は我々の日常生活に密着している。
He can cope with the problems.
彼はその問題に対処できる。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
He tends to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
You must examine that issue.
さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。
Who can best handle the problem?
誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
She asked the same question of everyone in turn.
彼女はみんなに順番に同じ質問をした。
Your question is hard for me to answer.
君の質問に僕は答えにくい。
I asked each boy three questions.
私はそれぞれの少年に三つずつ質問した。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that