Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Answer my questions. | 私の質問に答えなさい。 | |
| As time went on, people grew more and more concerned about the matter. | 時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。 | |
| The prime minister paid a formal visit to the White House. | 首相は公式にホワイトハウスを訪問した。 | |
| He is faced with a difficult problem. | 彼は難問に直面している。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| He annoys me with questions. | 彼はやかましく質問してくる。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| She is working on the problem. | 彼女はその問題と取り組んでいる。 | |
| May I ask you a question? | あなたに質問してもいい。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| How would you deal with the problem? | あなただったらその問題をどう処理するか。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| Only you can answer the question. | その質問に答えられるのは君だけだ。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| I asked Tony a question. | 私はトニー君に質問した。 | |
| Why are you visiting the United Kingdom? | なぜ、英国を訪問するのですか。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| She asked a very good question. | 彼女はとてもよい質問をした。 | |
| I have no further questions. | これ以上質問はありません。 | |
| Don't ask me so many questions. Use your head. | 私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。 | |
| It was easy for him to solve the problem. | その問題を解くのは彼にはやさしかった。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |
| You may ask a question of that teacher. | あの先生に質問してもいいですよ。 | |
| Mr. Sato asked me many questions about the election. | 佐藤氏は、私に選挙について多くの質問をした。 | |
| I gave him the best answer in English to his question that I could. | 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 | |
| Science begins when you ask why and how. | なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。 | |
| She visited the teacher. | 彼女はその教師を訪問した。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| This question isn't easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| Stop bugging me with your annoying questions! | くどいよ君の質問は、もううるさい。 | |
| One of the questions was what kind of a person I would become. | 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 | |
| The visitor left a message with his sister. | 訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。 | |
| My father is to visit Korea next week. | 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| The question permits of only one interpretation. | その問題には一つの解釈しかない。 | |
| One day she and I visited an old friend. | ある日彼女と私は旧友を訪問した。 | |
| When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. | 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 | |
| My son often worries me by asking a lot of questions. | 息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| There can be no doubt whatever about it. | それには疑問の余地が全然ない。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| I'll visit him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| I can't believe that's what's really troubling Tom. | それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。 | |
| I'm going to meet a customer in his office today. | 今日はお客さんのオフィスを訪問します。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| He solved all the problems. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| Do you have any further questions? | 他に質問はありますか? | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| It's a problem. | 問題だなあ。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| The United Nations will deal with that international problem. | 国連はその国際問題を扱うだろう。 | |
| Tom rarely asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| It is easy to solve the problem. | その問題を解くのはやさしい。 | |
| We'll face that problem when we come to it. | そうなったときに私達は問題に直面することになる。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| She didn't know what to do with the problem. | 彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| He nodded in response to my question. | 彼は私の質問に対してうなずいた。 | |
| The problem puzzled the public. | その問題は大衆を当惑させた。 | |
| It is essentially a question of time. | それは本質的に時間の問題だ。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| The cruelty of the torture in the police station is beyond description. | 警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| It is a matter of life or death. | それは命にかかわる問題だ。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| I called at my uncle's house yesterday. | 昨日、私は叔父の家を訪問した。 | |
| An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. | 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 | |
| His curiosity prompted him to ask questions. | 彼は好奇心に駆られて質問した。 | |
| There have been no problems so far. | これまでに何の問題もない。 | |
| Do you have any questions? | 質問はおありですか。 | |
| Please let me know if you have any questions. | 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| I have got a question. | 質問があります。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!" | 水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。 | |
| If you don't understand, ask a question. | もしわからなかったら質問して下さい。 | |
| That's where the problem is. | そこに問題がある。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| He asked a question about it. | 彼はそれについて質問した。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |