The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found it easy to answer the question.
その問題は解いてみると簡単でした。
Jim answered my question without difficulty.
ジムは難なく私の質問に答えた。
It doesn't matter where he comes from.
彼がどこの出身であるかは問題ではない。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
That is another matter.
それは別問題だ。
She asked me a question.
彼女は私に質問をした。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.
我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。
My father studies astronomy, or the science of stars.
父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
Tom didn't answer your question.
トムは貴方の質問に答えなかった。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
The problem is beyond my power.
その問題は私の手には負えません。
It's out of the question.
それは問題外で不可能だ。
If you have a question, please ask me.
質問があれば私に聞いてください。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
The biggest problem of the hour is unemployment.
当面の最大問題は失業である。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
He solved every problem.
彼はすべての問題を解いた。
Don't hesitate to ask questions.
質問をするのをためらわないで下さい。
How will you dispose of this problem?
君はこの問題にどう片をつける気かね。
I think time will solve the problem.
時がその問題を解決してくれると思います。
Tom answered Mary's question.
トムはメアリーの質問に答えた。
This math problem beats me.
私にはこの数学の問題はわからない。
I expected that he would visit me.
彼が私を訪問すると思った。
I don't know when I'll get around to visiting you.
いつあなたを訪問できるか分からない。
The place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
He has a keen awareness of the problem.
彼は明敏な問題意識をもっている。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
After I asked him a question, what he meant was clarified.
彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。
How did you deal with the matter?
あの問題をどうやって処理しましたか。
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
There were a lot of opinions, pro and con, on this question.
この問題に対して可否の論が色々とあった。
That has something to do with this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
I would like to address two questions.
質問を二つしたいと思います。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
My answer to the problem came out wrong.
その問題に対する私の答えは間違っていた。
We discussed the problem at length.
私達はその問題を詳しく論じた。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
He often asks silly questions.
彼はしばしばばかげた質問をする。
He is involved in working out the mathematical problem.
彼はその数学の問題を解くのに熱中している。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
Don't ask me so many questions. Use your head.
私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。
This problem is not so difficult as it seems.
この問題は見かけほど難しくない。
There are many problems for them to deal with.
彼らが解消すべき問題がたくさんある。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
One of the questions was what kind of a person I would become.
疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
May I ask some questions?
いくつか質問してもいいですか。
We are looking forward to our uncle's visit.
私たちはおじさんの訪問を楽しみにまってます。
It may give rise to serious trouble.
それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
We can get over the problem without difficulty.
その問題は難なく克服できる。
I asked him a question.
私は彼に質問を尋ねた。
This is too hard a problem for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
This exercise is easy enough for me to do without help.
この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。
The teacher asked me a difficult question.
先生は私に難しい質問をした。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I have another question.
もうひとつ質問があります。
A little learning is a dangerous thing.
少しばかりの学問は危険なもの。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
She kept silent about the problem.
彼女はその問題について黙っていた。
The real issue is how to prevent the disease.
本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.