The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
Learning calculus requires a lot of practice.
微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。
The country has power in international affairs.
その国は国際問題には力がある。
I didn't expect that question.
その質問は予期していなかった。
When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.
初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
You should visit Kyoto.
京都を訪問するべきだよ。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
He visited Kyoto last year.
彼は昨年京都を訪問しました。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
Here are some words whose spelling may cause trouble.
ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。
She answered all the questions with assurance.
彼女は全ての問題に自信を持って答えた。
The solution of the problem took three years.
その問題には3年かかった。
I don't know when I'll get around to visiting you.
いつあなたを訪問できるか分からない。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
The president assembled his advisers for a conference.
社長は会議のために顧問たちを集めた。
Concentrate your attention on this problem.
この問題に集中したまえ。
The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th.
訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.
私はこの夏、京都のおじを訪問する。
She made a few vague comments about the matter.
彼女はその問題について2、3あいまいなコメントをした。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
Don't worry about it. It's not your problem.
気にしないで。 あなたの問題じゃないから。
We discussed the matter far into the night.
私たちは夜遅くまでその問題について討論した。
She asked us several questions.
彼女は私たちにいくつか質問をした。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
That's not the point.
そういう問題じゃないよ。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
Dick tried to solve the problem, in vain.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
How will you dispose of this problem?
君はこの問題にどう片をつける気かね。
The President of France visited Okinawa.
フランスの大統領が沖縄を訪問した。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
What's the matter?
問題でも?
The problem is not so much the cost as the time.
問題は費用よりむしろ時間だ。
His words pierced to the heart of the matter.
彼ことばは問題の核心に触れるものだった。
Carol visited Boston last month.
キャロルは先月ボストンを訪問した。
The problem is whether my parents will agree or not.
問題は両親が同意してくれるかどうかです。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
I put this question to him.
私はこの質問を彼にした。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
The teacher didn't mind explaining the problem again.
先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
Even the brightest student couldn't solve the problem.
いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。
This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion?
素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの?
A problem of whose importance we are fully aware.
われわれがその重要性を十分に意識している問題。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
We discussed the matter with each other.
われわれは互いにその問題について議論した。
She may be able to answer the question.
彼女はその質問に答えることができるかもしれない。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
This problem is too difficult for me to explain.
この問題は難しすぎて私には説明できない。
Whether you like it or not doesn't matter.
あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。
There is nothing the matter with the motor.
モーターについては何も問題がない。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
He nodded in response to my question.
彼は私の質問に対してうなずいた。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Anybody can solve that problem.
誰でもその問題を解くことができる。
This is a difficult math problem.
これは難しい数学の問題だ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
It is not what you read but how you read that matters.
問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
He repeated his question.
彼は質問を繰り返しました。
Tom asked a stupid question.
トムは馬鹿げた質問をした。
This matter must be dealt with sooner or later.
この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。
We have a lot of problems to deal with.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
The question is who made that mistake.
問題は誰がその失敗をしたかという事である。
Tom could have dealt with the problem in a better way.
トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
So far does anyone have any question?
これまでのところで何か質問はありませんか。
The problem is that she is inexperienced.
問題は彼女が未熟であるということだ。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.
で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
My son often worries me by asking a lot of questions.
息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
Answer my question carefully.
注意して質問に答えなさい。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.
私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
The problem is not so much the cost as the time.
問題は費用よりもむしろ時間だ。
If you follow my advice, you will have no trouble.
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
I am not answerable to you for anything.
私はあなたから責任を問われることは何も無い。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
The question excited much controversy.
その問題はいろいろな論争を呼んだ。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
It's your turn to answer the question.
あなたが質問に答える順番です。
Science without conscience is only the ruin of the soul.
良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.