The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know what to do about this difficult problem.
私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
She talked on and on about her family problems.
彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。
Their opinion matters little.
彼らの意見はほとんど問題にならない。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?
奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
She will cope with difficult problems.
彼女は難問をうまく処理するだろう。
He was confused by a sudden question.
唐突な質問に彼は泡を食った。
I'm going to deal with the problem in this chapter.
私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
You must bring home to him the importance of the matter.
あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。
I asked each boy three questions.
私はそれぞれの少年に三つずつ質問した。
They are discussing the matter at present.
彼らは今その問題を討論しているところだ。
He answered my questions by the exercise of his excellent memory.
彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
The president declined to answer the delicate question.
大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
They answered their teacher's question with difficulty.
彼らは先生の質問にやっとのことで答えた。
Can I ask you a question?
質問していい?
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
I understand how to solve the problem.
わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
When to turn the corner is a difficult problem.
いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。
In order words, it is a matter of common sense.
言い換えれば、それは常識の問題である。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He introduced the problem of education into the conversation.
彼は教育の問題を話に持ち出した。
I asked him a question.
私は彼に質問を尋ねた。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
Who can best handle the problem?
誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
That is a trivial problem.
それはとるにたらない問題です。
Might I ask you a question?
あなたに質問をしてもいいですか。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
Our basic problem is the lack of know-how.
私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
This is how I solved the difficult problem.
こんなふうにして私はその難問を解いたのです。
That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question.
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
Either you or I should visit her.
あなたか私のどちらかが彼女を訪問するべきだ。
The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected.
昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
Now you must answer some big questions.
さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
That's not the problem.
そういう問題じゃないよ。
There was no question about that.
その件に関して特に疑問はない。
It's a problem.
問題だなあ。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
The point is whether she will read the letter or not.
問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。
That is another matter.
それは別問題だ。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
私に関する限り、その問題は単純ではない。
The problem is who is going to tell him the truth.
問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
Why do humans smile? This is a very difficult question to answer.
なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。
That's a big problem.
それは大問題だ。
The problem is that he is penniless.
問題は彼が文無しであるということだ。
I am going to work out the problem by myself.
私は独力でその問題を解くつもりだ。
Carol visited Boston last month.
キャロルは先月ボストンを訪問した。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.
人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
She asked us several questions.
彼女は私たちにいくつか質問をした。
You need to answer the question.
あなたはその質問に答える必要がある。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
If you have a question, please ask me.
質問があれば私に聞いてください。
I'll keep your problems in mind.
君の問題は心にとめておくよ。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
He is ashamed to ask questions.
彼は質問する事を恥じている。
That's a hard question to answer.
それは答えにくい質問だ。
She asked a very good question.
彼女はとてもよい質問をした。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
That's a matter of prime importance.
それは最も重要な問題だ。
We considered the problem from all angles.
われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
Now stop asking questions, Pip. I'm busy.
さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。
All the other issues are subordinate to this one.
他の問題はこの問題ほど重要ではない。
It is easy to answer this question.
この質問に答えるのは簡単だ。
It happened that he was ill in bed when we visited him.
私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。
Ask the teacher when you have a question.
質問があるときは、先生に聞きなさい。
He enlightened me on how I should attack the subject.
彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Let's ask some questions.
私達にいくつか質問させてください。
I heard about the problems Tom caused.
トムが起こした問題について聞きました。
She answered all the questions with assurance.
彼女は全ての問題に自信を持って答えた。
I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.
私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
May I call on you some day?
いつかあなたを訪問してもいいですか。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
We've got to stick to the point.
問題点からそれないようにしましょう。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要な問題だ。
I discussed the matter with him.
私はその問題を彼と論じた。
Let the problem alone.
その問題はほっておけ。
I can't agree with you as regards that matter.
私はその問題に関してはあなたに同意できません。
The speaker treated the subject very briefly.
講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.