There's been a flood of inquiries about the accident.
事故についての問い合わせが殺到している。
The point at issue is not her ability but her character.
問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
He succeeded in solving the problem.
彼はうまくその問題を解くことができた。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
A committee has been set up to investigate the problem.
その問題を調査するために委員会がつくられた。
There are many problems for them to deal with.
彼らが対処すべき問題がたくさんある。
Singapore has one big problem.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
Another problem has arisen.
また困った問題が起こった。
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
After returning home I will inquire into the matter.
帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
He is something of a scholar.
少しは学問ができる。
I can't work out the problem.
私はその問題が解けない。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
Only you can answer the question.
その質問に答えられるのは君だけだ。
The question is who will go there for him.
問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.
トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
That's not the point.
そういう問題じゃないよ。
Answer my question carefully.
注意して質問に答えなさい。
With regard to the problem, they have another opinion.
その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
I had difficulty working out the problem.
私は難なくその問題が解けた。
Your question is hard for me to answer.
君の質問に僕は答えにくい。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
Ken visited his teacher yesterday.
ケンは昨日、先生を訪問した。
Ms. Roland, what do you think about this problem?
ローランドさん、この問題についてどうお考えですか。
I have a lot of problems at the moment.
私は今たくさんの問題を抱えている。
The point is whether she will read the letter or not.
問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。
Do you have any further questions?
さらに質問はありますか。
The problems are easier than those I did yesterday.
その問題はきのうやったのより易しい。
It's necessary to discuss the problem without delay.
早急にこの問題について議論する必要がある。
This is my answer to your question.
これはあなたの質問の答えだ。
He introduced the problem of education into the conversation.
彼は教育の問題を話に持ち出した。
I asked him a question.
私は彼に質問を尋ねた。
He needs to answer the question.
彼はその質問に答える必要がある。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
I think you should visit him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
The question is when to start.
問題はいつ始めるかだ。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.
マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
"What's the matter with you?" she demanded.
どうかしたのかと彼女は訪問した。
In respect to your question, I have nothing to say.
ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
We must deal with the problem instantly.
その問題をすぐ処理しなければならない。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
Tom repeated his question.
トムは質問を繰り返した。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
The problem has arisen from your ignorance of the matter.
その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.
アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change