The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every student was asked one question.
どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
None of the teachers could solve the problem.
どの先生もその問題を解くことができなかった。
I think that I'm not academically oriented.
僕は学問には向いていないと思うんだ。
The separation of gold from sand is problematic.
砂から金をより分けるのは難問だ。
Why did you leave out the first question in the exam?
どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
What you say does not bear on our problem.
あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
Gauss had an innate talent for mathematical problems.
ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
But the robot made trouble.
しかし、ロボットが問題を起こした。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
I am not concerned with this matter.
ぼくはこの問題には関係がない。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
If you know the answer to this question, please tell me.
もしあなたがこの質問の答えを知っているなら教えてください。
We have the question whether he did it by himself or not.
私たちは、彼がそれを一人でやったのかどうか疑問をもっている。
We are going to visit our uncle next Sunday.
私達は今度の日曜日におじを訪問します。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
This is how he solved the difficult problem.
このようにして彼はその難問を解いた。
Tom didn't answer your question.
トムは貴方の質問に答えなかった。
These problems are important to me.
これらの問題は私にとって重要だ。
He could not answer that question.
彼はその質問に答えられなかった。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
Don't trifle with the matter.
その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands.
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
I'm familiar with the way he asks questions.
私は彼の質問の仕方を知っている。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
The issue is quite familiar to us.
私達はその問題をよく知っている。
They entered into a discussion about the issue.
彼らはその問題に関する討議を始めた。
He didn't answer the question on purpose.
彼はわざとその質問に答えなかった。
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
It is easy for me to solve the problem.
その問題を解くのは私には簡単だ。
His pride won't allow him to ask questions.
質問をすることは彼のプライドが許さない。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
We will visit our teacher next week.
私たちは来週先生を訪問します。
The teacher didn't mind explaining the problem again.
先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
Have you figured out the math problem yet?
その数学の問題はもう解けましたか。
Please refer to the tourist information office.
観光案内所に問い合わせてください。
We're getting nowhere with these problems.
これらの問題は我々にはどうにもならない。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを拒否した。
Ask your question.
質問をどうぞ。
So a new problem soon became apparent.
それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。
I can solve this problem.
私はこの問題を解くことができる。
None of us are related to the problem.
我々は誰もその問題には関係ない。
He solved the problem by himself.
彼はその問題を一人で解決した。
Let me ask you a question.
質問をさせてください。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
I had never seen a windmill until I visited the Netherlands.
オランダを訪問するまで、風車を見たことがなかった。
I am going to work out the problem by myself.
私は独力でその問題を解くつもりだ。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.