The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now you must answer some big questions.
さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。
He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
One day she and I visited an old friend.
ある日彼女と私は旧友を訪問した。
They are discussing the matter at present.
彼らは今その問題を討論しているところだ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
That gives me a headache!
その問題には頭が痛い。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him.
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
The question was too difficult to answer.
その質問は難しすぎて答えられなかった。
What he says has nothing to do with this problem.
彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
He asked some questions of the lady standing next to him.
彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。
Don't dwell too much upon the subject.
その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
He solved the difficult problem easily.
彼はその問題をあっさり解いた。
There are books and books on the subject.
その問題に関しては実にいろいろな本がある。
Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
The problem has come to the fore again.
その問題が再燃した。
He gave correct answers to the questions.
彼は質問に対して正確な判断をした。
This problem must not be dismissed out of hand.
この問題を即座にはねつけてはならない。
However hard I tried, I could not solve the problem.
どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。
They are discussing the problem.
その問題が彼らによって討議されています。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
He likes to work out the difficult questions.
彼は難問を解くのが好きだ。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
My memory is blank on the subject.
その問題では記憶がぜんぜんない。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.
その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
I don't have anything to say on that subject.
その問題については何もいうことがありません。
He repeated his question.
彼は質問を繰り返しました。
Our knowledge on the problem is rather limited.
この問題についての知識はかなりかぎられている。
Even the teacher could not solve the problem.
先生でさえその問題は解けなかった。
The answers for the practice problems are at the end of the book.
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
A conflict of opinions arose over the matter.
その問題で意見の衝突が起きた。
Books must follow sciences, and not sciences books.
書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The question is whether he can be trusted.
問題は彼が信用できるかどうかということである。
May I ask a question?
質問してもよろしいですか。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
Only you can answer the question.
その質問に答えられるのは君だけだ。
He was in despair over health problems.
彼は健康上の問題で絶望していた。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.
私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
Do you care who helps us?
誰が私達を助けるかなんて問題?
Even though he is learned, I can't respect him.
たとえ学問はあっても、彼は尊敬できない。
There seems to be some genetic problem with this animal.
この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind.
寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。
That's your funeral.
それは君自身の問題だ。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.
マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.