Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This problem, however, should be considered more carefully. しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 The real issue is how to prevent the disease. 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 We discussed the problem. 私たちはその問題について討論した。 The teacher asked me a difficult question. 先生は私に難しい質問をした。 He is bound to solve this question. 彼は必ずこの問題を解決する。 All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. 人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。 I'm afraid a promotion is out of the question now. 昇進なんて問題外だよ。 That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 The answers for the practice problems are at the end of the book. 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 The problem is not what he said, but how he said it. 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 Please ask whether they have this book at the library. この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 There is no easy road to learning. 学問に王道なし。 The government will have to deal with the financial problem. 政府は、財政問題に対処しなければならない。 The problem was that I had nothing to say to him. 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 That problem naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta. アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。 I need to ask you a silly question. バカな質問があるんだ。 I don't dare ask such a silly question. こんなくだらない質問をする勇気はないよ。 May I ask you some questions about your name? あなたの名前についていくつか質問してもいいですか。 I hadn't realized the magnitude of the problems. 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 I had doubts. 私は疑問に思った。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 They fell into the difficult problems. 彼らは困難な問題を討議し始めた。 His proposal is out of the question. 彼の提案は問題にならない。 I expected that I would visit him, but I couldn't. 彼を訪問するつもりでいたができなかった。 This problem is a real challenge. この問題はとても難しい。 This is my answer to your question. これはあなたの質問の答えだ。 How shall we deal with this matter? この問題をどのように扱いましょうか。 It is difficult to solve this problem. この問題を解決するのは困難だ。 We should do justice to both sides on that issue. その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 The Queen is to visit China next year. 女王は来年中国を訪問することになっている。 I thought the questions were easy. 簡単な質問だと思った。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 This subject should be discussed in detail. この問題は詳しく論じなければならない。 The issue divided the senators. その問題で上院議員の意見が分かれた。 Science has not solved all the problems of life. 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 I found it easy to solve the problem. その問題を解くのは易しいとわかった。 The point at issue is not her ability but her character. 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 I can solve this problem. 私はこの問題を解くことができる。 She was not seriously injured. 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 I have nothing particular to mention with regard to the affair. この問題については私が特に述べることがない。 It's a very delicate question. それは非常に繊細な問題だ。 He meditated on the problem of good and evil. 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? So difficult was the question that no one could answer. その質問は難しくてだれも答えられなかった。 All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast. この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。 This problem is a real challenge. この問題は本当に手強い。 We must not allow these problems to affect the project. これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 That's not the point. そういう問題じゃないよ。 You must bring home to her the importance of the matter. その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 I can't solve this problem. It's too difficult for me. この問題は解けません。私には難しすぎます。 You should consider the problem before coming to a decision. その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 In the discussion the accent was on unemployment. 討論での重点は失業問題であった。 Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 They rarely spoke of the labour problem at their workplace. 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 This matter must be dealt with sooner or later. この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 He interrupted the speaker with frequent questions. 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 He was the only boy who solved the problem. その問題を解いたのは彼だけだった。 This question is too difficult for me to answer. この問いはむずかしすぎて、私には答えられません。 The problem is important on that account. その問題はその理由で重要なのだ。 I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 It matters not how a man dies, but how he lives. 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 I visit him every other day. 私は一日おきに彼を訪問します。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? The problem remains unsolved. その問題は未解決のままである。 We want the committee to work out this problem. 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 John came to terms with his problem, which means he has accepted it. ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 That is quite another matter. それはまったく別問題です。 The teacher didn't let the students ask any questions. 先生は生徒のなにも質問させなかった。 My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 I didn't expect that question. その質問は予期していなかった。 Visitors are welcome. 訪問者は歓迎する。 I didn't consider the subject seriously. 私はその問題を真剣には考えなかった。 To begin with, we must tackle the problem. まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 Our teacher will give us difficult problems. 先生は難しい問題を出すでしょう。 Please tell me about your problem. どうかあなたの問題について私に話して下さい。 There's no one here who can deal with the problem. その問題に対処できる人は誰もいない。 He gave correct answers to the questions. 彼は質問に対して正確な判断をした。 If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 Takeo is engrossed in solving mathematical problems. タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 This matter is extremely important to us. この問題は、私たちには非常に重要である。 My problems are very similar to yours. 私の問題はあなたの問題によく似ている。 He says he will inquire into the matter. 彼は問題を調査するといっている。 The problem is too difficult to solve. その問題は難しすぎて解けない。 This exercise is easy enough for me to do without help. この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 One question was what I was going to be. 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 There is no question as to her talent. 彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。 She will without a doubt visit England this summer. 彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。 Have I answered your question? 私は質問に答えたでしょうか。 Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question. ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。 However hard I tried, I could not solve the problem. どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 That student raised his hand to ask a question. その生徒は質問するために手を上げた。