Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). | 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| They are discussing the problem. | その問題が彼らによって討議されています。 | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| To tell the truth, I didn't solve this question. | 本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。 | |
| She can ask and answer questions. | 彼女は質問をし、答えることができる。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたらやさしいこと分かった。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| They bestowed several gifts on the royal visitors. | 彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| We are looking forward to our uncle's visit. | 私たちはおじさんの訪問を楽しみにまってます。 | |
| When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba. | 長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| It is regarded as a matter of time. | それは時間の問題とみなされている。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| When you have a question, ask the teacher. | 質問があるときは、先生に聞きなさい。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| He wondered to himself why his wife had left him. | 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 | |
| We ought to be more interested in environmental issues. | 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| He asked me a question. | 彼は私に質問した。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| That's not the problem. | そういう問題じゃないよ。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| She will be able to answer your question. | 彼女はあなたの質問に答えることができるだろう。 | |
| Please feel free to ask questions. | どうぞ遠慮なく質問してください。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| The study which Mr Smith specializes in is economics. | スミス氏の専攻している学問は経済学です。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| Since he could not work out the problem that way, he tried another way. | 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| She avoided answering my questions. | 彼女は私の質問に答えることを避けた。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| I tackled him on the problem. | 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 | |
| Can I ask you a question? | 1つ質問してもいいですか。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| He would have his say on the subject. | 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| It's almost impossible to work out this problem. | この問題を解くのはほとんど不可能である。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. | 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 | |
| Though he is very learned, he lacks common sense. | 彼はとても学問があるが、常識に欠けている。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| He answered my question with a "no." | 彼は私の質問に「ノー」と答えた。 | |
| These questions are easy to answer. | これらの質問は、答えるのが簡単だ。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| There are so many questions: Do I like myself? | とても多くの疑問があるのです。私は自分が好きなのだろうか。 | |
| Don't ask me so many questions. Use your head. | 私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。 | |
| You may ask a question of that teacher. | あの先生に質問してもいいですよ。 | |
| I referred to the company for his work record. | 彼の経歴を会社に問い合わせた。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| I'm sorry we gave you such short notice of our visit. | 急に訪問をお知らせして申し訳ありません。 | |
| Can you solve this problem? | あなたにこの問題が解けますか? | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| We will deal with this problem in Chapter Three. | この問題は第3章で扱います。 | |
| The country has power in international affairs. | その国は国際問題には力がある。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| Every student was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| How did you solve the problem? | どうやってその問題を解いたの? | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| He had done his homework when I called on him. | 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| His opinion adds a new light to the question. | 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| My father is to visit Korea next week. | 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| She was at one time faced with the problem. | 彼女はかってその問題に直面した。 | |
| Let's ask some questions. | 私達にいくつか質問させてください。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| Clever as he is, he still cannot solve this math problem. | 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 | |