Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What he said is irrelevant to the matter. 彼の言ったことはその問題に関係ない。 I think the only problem I have now is being shut in at home. 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 This was too difficult a problem for her to solve. この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 This math problem beats me. 私にはこの数学の問題はわからない。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 Who do you think is familiar with this matter? 誰がこの問題に精通していると思いますか。 Let's try another approach to the matter. その問題に別な取り組み方をしてみよう。 The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 This problem must not be dismissed out of hand. この問題を即座にはねつけてはならない。 We differed as to the solution to the problem. その問題の解決策について我々は意見を異にした。 He could not answer that question. 彼はその質問に答えられなかった。 The question is how we can raise the money. 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 I call on him every other day. 私は一日おきに彼を訪問します。 Examinations pose a big problem. 試験は大きな問題を提起する。 Try solving the problem. ためしにその問題を解いてみなさい。 I tried to answer the question, which I found impossible. 私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。 When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 To see the answer to the question, simply click on the question. 質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。 One day she and I visited an old friend. ある日彼女と私は旧友を訪問した。 I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 We discussed the problem for a long time. 私達はその問題について長い間話し合った。 That's a big problem. それは大問題だ。 Such a plan will give rise to many problems. そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 I found the problem was easy. その問題はやってみたらやさしいこと分かった。 You had better begin with easier questions. もっともやさしい問題から始めた方がいい。 Tom asked several people the same question. トムは何人かの人に同じ質問をした。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 He is clever enough to solve the problem. 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 Tom answered all the questions that Mary asked him. トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 She was not ashamed to ask me a question. 彼女は恥ずかしがらずに私に質問をした。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 There are many problems to solve. 解決しなければならない問題が多い。 Tom could have dealt with the problem in a better way. トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 It is easy for me to solve the problem. その問題を解くのは私には簡単だ。 I have the same trouble as you have. 私はあなたと同じ問題を抱えています。 Tom should consult an expert. トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 Confine your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 Tom didn't answer the question. トムは質問に答えなかった。 When to start is the main problem. いつ出発するかが大きな問題です。 In my opinion, it would be difficult to solve this problem. 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 We have to consider the problem more carefully. この問題をもっと注意深く考えなければならない。 Tom rarely asks questions. トムはめったに質問をしない。 Since he could not work out the problem that way, he tried another way. 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 The reporters continued to ask questions. リポーター達は質問を続けた。 Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 I expected that he would visit me. 彼が私を訪問すると思った。 There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 Please write in a way that concretely conveys the question. 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 He cannot answer their questions. 彼は彼らの質問に答えることができない。 With respect to this question, there are three problems. この問題に関して、3つの問題がある。 The point is whether he will read the letter. 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 She solved the problem with ease. 彼女は容易にその問題を解決した。 We must deal with this problem right away. すぐにこの問題に手を打たなければならない。 It's a matter of cost. それは費用の問題だ。 None of his students could solve the problem. 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 This might not have anything to do with the problem at hand. 当面の問題には関係ないかもしれません。 The President refused to answer the question. 大統領はその質問に答えることを否定した。 She did not answer all the questions. 彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。 That has nothing to do with this problem. それはこの問題に全然関係がない。 The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. エンジニアが自問すべき7つの質問とは・・・誰が、何を、いつ、どこで、どうして、どのように、どのくらい。 Just tell me what you know about the problem. その問題について知っていることを私に話して。 Have you figured out the math problem yet? その数学の問題はもう解けましたか。 I see no analogy between your problem and mine. 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 I found out that it was difficult for her to solve that problem. 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 The answers for the practice problems are at the end of the book. 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 Please let me know if you have any questions. 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 Let's discuss that problem later. その問題については後で話し合おう。 They entered into a discussion about the issue. 彼らはその問題に関する討議を始めた。 Please feel free to ask me questions. 遠慮なく私に質問して下さい。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 Their opinion matters little. 彼らの意見はほとんど問題にならない。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 I had no difficulty in carrying the plan out. 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 There are a lot of problems we can't avoid. 私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。 She didn't know what to do with the problem. 彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。 The queen visited the museum. 女王は博物館を訪問された。 I'll check further into the matter. その問題をさらに調査しよう。 The matter of his successor is still under debate. 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 The man raised his hand to ask a question. 彼は質問をするために挙手した。 If we have not covered all the questions you asked, please inform us. もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 The question is how will we deal with this difficult situation. 問題はどうして難局に当たるかである。 The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 It seems that Tom is unable to solve the problem. トムはその問題が解けないように見える。 As far as I know, there were no problems during the first semester. 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 She kept silent about the problem. 彼女はその問題について黙っていた。 I'll give you five minutes to work out this problem. この問題を解くのに5分与えます。 So a new problem soon became apparent. それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 He was accused of murder. 彼は殺人罪に問われた。 She could solve the problem with ease. 彼女は容易に問題を解くことができた。 Answer my question carefully. 注意して質問に答えなさい。 Like the great scholar that he was, he answered the question easily. さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。 He got angry because his honor was at stake. 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 He debated on the problem with his parents. 彼はその問題について両親と討論した。 There was another problem. それ以上の問題があった。 We talked over our problems. 私達は、自らの問題について話し合った。 We're getting nowhere with those problems. 我々これらの問題どうにもならない。 That problem naturally invited debate. その問題は自然に論議を呼びました。 I don't see that there's any particular problem here, is there? 別になんの問題もないじゃないですか。 He solved every problem. 彼はすべての問題を解いた。