Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not a man to deal with a lot of problems. | 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 | |
| Nowadays young men are apt to make light of learning. | 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 | |
| The number of Europeans who visit Thailand every year is very large. | 毎年タイを訪問するヨーロッパ人の数とても多い。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| He was puzzled at the question. | 彼はその質問に当惑した。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| He was subjected to torture by the police. | 彼は警察で拷問を受けた。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| We seem to keep grappling with the same old problem. | どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 | |
| The President is capable of handling the difficulties. | 大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。 | |
| You shouldn't ask personal questions. | 個人的な質問はしないほうがいいよ。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| It's a problem. | 問題だなあ。 | |
| Our basic problem is the lack of know-how. | 私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。 | |
| The question was impossible for us to answer. | その質問は私達には答えられなかった。 | |
| Such a problem is hard to deal with. | このような問題は扱いにくい。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| Let's leave the matter as it is for the present. | 当分の間その問題はそのままにしておこう。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| The premier paid a formal visit to the White House. | 首相はホワイトハウスを公式訪問した。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| Economics is the study of economic mechanisms. | 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 | |
| It is, even now, a book loved by men and women alike. | それは今でも男女を問わず愛読されている本です。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| His thoughts are extremely academic. | 彼の考えは学問的過ぎる。 | |
| There have been no problems so far. | これまでに何の問題もない。 | |
| May I ask a question? | 質問があるのですが。 | |
| He was confused by a sudden question. | 唐突な質問に彼は泡を食った。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| He answered my question in the negative. | 彼は私の質問に「ノー」と答えた。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| May I call on you some day? | いつかあなたを訪問してもいいですか。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| Tom asked Mary many questions about life in Boston. | トムはボストンでの生活について多くの質問をメアリーにたずねた。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| This is not about money. | これは金の問題じゃない。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| The policeman demanded their names and addresses. | 警察官は彼らの住所氏名を詰問した。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| I am looking forward to visiting your school. | あなたの学校を訪問するのを楽しみにしています。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| There's a problem there that you don't see. | 君の気付いていない問題がある。 | |
| He is ashamed to ask questions. | 彼は質問する事を恥じている。 | |
| I had doubts. | 私は疑問に思った。 | |
| I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. | 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 | |
| She asked a very good question. | 彼女はとてもよい質問をした。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| He often asks silly questions. | 彼はしばしばばかげた質問をする。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| Is the museum visited by many people? | その博物館は多くの人に訪問されますか。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| These questions can be answered quite simply. | それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。 | |
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| The problems are easier than those I did yesterday. | その問題はきのうやったのより易しい。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad. | 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 | |
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |
| Even the teacher could not solve the problem. | 先生でさえその問題は解けなかった。 | |
| She left out the fourth question on the examination. | 彼女は試験で四問目をぬかしてしまった。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| Be prompt in dealing with the problem. | すばやく問題に対処する。 | |
| Like the great scholar that he was, he answered the question easily. | さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。 | |
| Even though he is learned, I can't respect him. | たとえ学問はあっても、彼は尊敬できない。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問いに答えるのは容易だ。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| Don't trifle with the matter. | その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| The problem tortured the chief. | その問題は主任をひどく苦しめた。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| The concealment of facts by a witness is a criminal offense. | 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| Psychology is the scientific study of the mind. | 心理学は心を科学研究する学問である。 | |
| The Union of South Africa has had racial problems in recent years. | ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。 | |
| All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. | 人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| It is difficult, if not impossible, to solve this problem. | この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| He referred to the subject. | 彼はその問題に言及した。 | |
| A remedy for the unemployment problem. | 失業問題の経済策。 | |
| Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. | ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| This exercise is easy enough for me to do without help. | この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 | |
| Stop bugging me with your annoying questions! | くどいよ君の質問は、もううるさい。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |