Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This problem may be solved in a variety of ways. | この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この質問にたいして、3つの意見があります。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| It is impossible for me to answer the question. | 私がその質問に答えることは不可能です。 | |
| I would like to address two questions. | 質問は2つしたいと思います。 | |
| No one could solve the problem after all. | 結局誰もその問題を解けなかった。 | |
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| I meant to have called on you. | 私はあなたを訪問するつもりだったができなかった。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| Linguistics is the discipline which aims to describe language. | 言語学は言語を記述しようとする学問である。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| He cannot answer their questions. | 彼は彼らの質問に答えることができない。 | |
| I asked the company for his resume. | 彼の経歴を会社に問い合わせた。 | |
| Our basic problem is the lack of know-how. | 私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。 | |
| I cannot answer so many questions at a time. | 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| I had doubts. | 私は疑問に思った。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| We asked several questions of him. | 我々は、彼にいくつかの質問をした。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| My brother could not solve the complicated problem. | 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| The teacher assigned us ten problems for homework. | 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. | 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 | |
| After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!" | 水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| We will visit Mr Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| The problem still remains to be solved. | その問題はまだ未解決のままだ。 | |
| The problem remains unsolved. | その問題は未解決のままである。 | |
| This is the core of the problem. | これがその問題の核心である。 | |
| He sent me a letter asking if the book had reached me. | その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。 | |
| The man was charged with theft. | その男は窃盗犯に問われた。 | |
| I'm in agreement on that matter. | 私はその問題に同意します。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| The problem will be on the carpet at the next meeting. | その問題は次の会合で審議されるであろう。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| I'd like to ask a question. | 1つ質問してみたい。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| He felt ashamed of not answering the question. | 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. | その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| He tried to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとした。 | |
| He asked some questions of the lady standing next to him. | 彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| I called at my uncle's house yesterday. | 昨日、私は叔父の家を訪問した。 | |
| The students bothered the teacher with silly questions. | 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 | |
| There are many doubts to a child. | 子供には疑問がたくさんあります。 | |
| Let's ask a travel agent. | 旅行代理店に問い合わせてみよう。 | |
| That's my problem. | それは私の問題だ。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| She should be charged with murder. | 彼女は殺人罪に問われるべきだ。 | |
| He was so clever that he could solve the problem. | 彼はその問題を解けるほど賢かった。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| I am seeing my uncle tomorrow. | 明日おじを訪問する。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| Answer my questions. | 私の質問に答えなさい。 | |
| Some questions were asked me by the teacher. | いくつかの質問が先生によって私になされた。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| It is said that nobody has solved the problem yet. | まだその問題を解いた者はいないそうだ。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| At last, I found out the answer to the question. | 私はついにその問題の答えを出した。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| It was strictly a family affair for Sam Jones. | サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 | |
| We're getting nowhere with these problems. | これらの問題は我々にはどうにもならない。 | |
| I will call on you tomorrow. | 明日あなたを訪問します。 | |
| Do you have a question? | 質問はおありですか。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全ての質問に答えることができた。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| One day she and I visited an old friend. | ある日彼女と私は旧友を訪問した。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| When I visited Ken, he was studying. | 私が健を訪問した時、彼は勉強していました。 | |
| She made no response to my question. | 私の質問に彼女は答えなかった。 | |
| I have a few questions. Would it be OK if I asked them? | 少し質問があるのですが、よろしいですか? | |
| It's a very delicate question. | それは非常に繊細な問題だ。 | |