Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| I have a question. | 質問があります。 | |
| You can always ask a question in return. | 君はいつでもその代わりに質問をすることができる。 | |
| Can anyone answer my question? | 誰か私の質問に答えられますか。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected. | 昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。 | |
| However, that involved a mountain of previously unconsidered problems. | しかしそこには山ほど未踏の問題があった。 | |
| No student was able to answer the question. | 一人の生徒もその質問に答えられなかった。 | |
| He's always asking silly questions. | 彼はいつもばかげた質問ばかりしている。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| He was so clever that he could solve the problem. | 彼はその問題を解けるほど賢かった。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| I asked him a question. | 私は彼に質問を尋ねた。 | |
| She avoided answering my questions. | 彼女は私の質問に答えることを避けた。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| To be or not to be, that is the question. | 生きるか死ぬか、それが問題だ。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| I asked the doctor some questions. | 私は医師に少し質問した。 | |
| I visit him every other day. | 私は一日おきに彼を訪問します。 | |
| What an irrelevant question! | なんてどうでもいい質問! | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| I have no further questions. | これ以上質問はありません。 | |
| The problem was so difficult that I could not solve it. | その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| Yes. We'll visit a factory which produces television sets. | はい。テレビを製造している工場を訪問します。 | |
| I am at a loss how to answer the question. | 質問にどう答えればよいのかわからない。 | |
| This is a problem of your own making. | これはあなたが自分でおこした問題です。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| We asked several questions of him. | 我々は、彼にいくつかの質問をした。 | |
| Bob can answer all the questions. | ボブはこの問題すべてに答えられる。 | |
| Even a child can answer the question. | 子供でさえその質問に答えられる。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| It was strictly a family affair for Sam Jones. | サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 | |
| He asked a question about it. | 彼はそれについて質問した。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| We must think over the issues carefully. | 私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。 | |
| I have a lot of problems at the moment. | 私は今たくさんの問題を抱えている。 | |
| John came to terms with his problem, which means he has accepted it. | ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| I asked the company for his resume. | 彼の経歴を会社に問い合わせた。 | |
| I could solve the problem without any difficulty. | 私は難なくその問題を解くことができた。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| None of us was able to answer the question. | 私たちは誰もその質問に答えられなかった。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| We must deal with this problem. | 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| I think it natural that you should take the matter into consideration. | あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 | |
| People are concerned about racial problems. | 人々は人種問題を心配している。 | |
| When I called, he had already set off. | 私が訪問した時には彼はもう出発していた。 | |
| Your question is hard to answer. | あなたの質問は答えにくい。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| I paid him a visit yesterday. | 私は昨日彼を訪問した。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| My father is to visit Korea next week. | 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| My father studies astronomy, or the science of stars. | 父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を5分で解いてください。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼と訪問し合う間がらです。 | |
| Answer me. | 私の質問に答えなさい。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| Actually this will be my fourth question. | 実はこれで4度目の質問になります。 | |
| What with my business and private affairs, I am so busy. | 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| I attempted to solve the problem. | 私はその問題を解こうとした。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| This child solved the complicated mathematics problem easily. | この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 | |
| When to start is the main problem. | いつ出発するかが大きな問題です。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを拒否した。 | |
| For particulars, apply to the college. | 詳細は大学に問い合わせて下さい。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |