The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you want to ask a question, please put your hand up.
質問がしたければ手を挙げてください。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
I'll check further into the matter.
その問題をさらに調査しよう。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
Ask the teacher when you have a question.
質問があるときは、先生に聞きなさい。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
There was no question about that.
その件に関して特に疑問はない。
That question naturally invited debate.
その問題は自然に論議を呼びました。
To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
It happened that he was ill in bed when we visited him.
私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。
The problem was where to eat lunch.
問題はどこで昼食をたべるかだった。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
She nodded in response to my question.
彼女は私の質問に対してうなずいた。
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.
私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
I have nothing to say with regard to that problem.
その問題について私は何も言う事がない。
He asked her advice about the problem.
彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
Tom answered all the questions that Mary asked him.
トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
The root of the problem is a lack of communication between departments.
問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
The issue fell between the cracks.
その問題はまったく無視された。
Is something wrong?
問題でも起きたのか。
Children are very curious and ask many questions.
子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。
I am going to call on him tomorrow.
私は彼を明日訪問するつもりです。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
How to distribute abundance is a great problem.
豊かさの配分は大問題だね。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
We asked several questions of him.
我々は、彼にいくつかの質問をした。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
The queen visited the museum.
女王は博物館を訪問された。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
Try to see the problem from her point of view.
彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
The President of France visited Okinawa.
フランスの大統領が沖縄を訪問した。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Do you have any questions about the menu?
料理について何か質問がありますか。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
The policeman demanded their names and addresses.
警官は、彼らの住所氏名を詰問した。
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
It matters little whether he comes or not.
彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。
This problem is difficult to solve.
その問題は解くのが難しい。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
Don't bother me with such foolish questions.
そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
So difficult was the question that no one could answer.
その質問は難しくてだれも答えられなかった。
The committee were discussing the problem.
その問題は委員会によって討議されている最中だった。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.
その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The government put the question to the people in a referendum.
政府が住民に問う一般投票を実施しました。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
It matters little where he is from.
どこの出身であっても問題ではない。
I don't want to be involved in that matter.
私はその問題に巻き込まれたくない。
To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに君に5分間上げよう。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
Off hand, I'd say her problem is shyness.
一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
May I ask a couple of questions?
二つ質問してもいいですか。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.