Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is a difficult problem. それは難しい問題である。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 They are now sitting in conference on that question. ただいまその問題について会議中です。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 Helen visits her uncle every Sunday. ヘレンは日曜日ごとに叔父さんを訪問する。 This is too hard a problem for me to solve. これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 There was no question about that. その件に関して特に疑問はない。 That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 The question is how to carry it out. それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 We are going to visit our uncle next Sunday. 私達は今度の日曜日におじを訪問します。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 One of the questions was what kind of a person I would become. 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 The question is who will go there for him. 問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。 If so, then there's no problem at all, is there? それなら、なんの問題もないじゃないですか。 The professor gave a lecture on the Middle East. 教授は中東問題について講義をした。 She could solve the problem with ease. 彼女は容易に問題を解くことができた。 This problem is too hard for me to solve. これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 Let us begin our analysis by positing the following question. 次の質問をたてることから分析を始めよう。 The meaning of this sentence is obscure. この問題の意味は不明瞭だ。 He bothered her with questions. 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 There are books and books on the subject. その問題に関しては実にいろいろな本がある。 There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 Please think about the problem. その問題について考えてみてください。 We have discussed the problem several times but to no avail. 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 She did not answer all the questions. 彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。 You must answer these questions. これらの質問に答えなければならない。 That's a good question. 良い質問です。 With respect to this question, there are three opinions. この問題に関して、3つの意見が有る。 Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 Don't hesitate to ask questions. 質問するのをためらわないでください。 I doubt if he will come. 彼が来るかどうか疑問だ。 It's a matter of etiquette. それはエチケットの問題だ。 How did you figure out this problem? どのようにしてこの問題を解きましたか。 It is difficult, if not impossible, to solve this problem. この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 Tom almost never asks questions. トムはめったに質問をしない。 He asked me a question. 彼は私に質問した。 I don't have any intention of meddling into your affairs. 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 It's out of the question. それは問題外で不可能だ。 The problem was beyond my reach. その問題は私の力の及ぶところではなかった。 I finally found the solution to the problem. 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 There are many problems for them to deal with. 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 I am at a loss how to answer the question. 質問にどう答えればよいのかわからない。 We will visit you tomorrow. 私たちは明日、あなたのところを訪問します。 Allen was given a problem that was impossible to solve. アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 We discussed the problem. 我々はその問題について話し合った。 There is no objection on my part. それらは私的には問題ない。 I was able to answer the question. 私はその質問に答えることができた。 If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 Air pollution is a serious global problem. 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 It has no bearing on this problem. それはこの問題に全然関係がない。 Jim answered my question without difficulty. ジムは難なく私の質問に答えた。 Two hours is too short for us to discuss the matter. 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 No problem at all! 何も問題はない。 Then there is a problem... そうしたらひとつ問題があって・・・。 I'm really good at figuring out these kinds of problems. こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 He asked the same question of many people. 彼は多くの人に同じ質問をした。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 John and Mary differed in opinion as to that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions. あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。 My problems are very similar to yours. 私の問題はあなたの問題によく似ている。 We'll face that problem when we come to it. そうなったときに私達は問題に直面することになる。 The boy can solve any problem in arithmetic. その子は算数ならどんな問題でも解ける。 He solved the difficult problem easily. 彼はその問題をあっさり解いた。 The problem was beset with difficulties. その問題には困難がつきまとった。 Answer the following question to receive your password. パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 However hard I tried, I could not solve the problem. どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 He nodded in response to my question. 彼は私の質問に対してうなずいた。 The question is this: who called her on the phone? 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 His curiosity prompted him to ask questions. 彼は好奇心に駆られて質問した。 One day she and I visited an old friend. ある日彼女と私は旧友を訪問した。 We investigated the matter from all angles. 我々はその問題を立体的に調査した。 The speaker treated the subject very briefly. 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 May I ask a question? ひとつ質問してもいいですか。 You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? It's a problem we do not have any answer for. それは我々がまったく回答できない問題だ。 I spent a great deal of time dealing with that problem last week. 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 This subject should be discussed in detail. この問題は詳しく論じなければならない。 This is a matter of supreme importance. これは最重要問題だ。 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 We consulted them about the problem. 私たちはその問題を彼らと協議した。 He was confused by a sudden question. 唐突な質問に彼は泡を食った。 This problem is beyond my powers. この問題は難しくて私には歯がたたない。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 I had nothing to do with the matter. 私はその問題には関係なかった。 We discussed the problem freely. その問題を自由に論じた。 That problem naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 Dick tried in vain to solve that problem. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 Books must follow sciences, and not sciences books. 書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。