Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After I asked him a question, what he meant was clarified. | 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 | |
| Linguistics is the discipline which aims to describe language. | 言語学は言語を記述しようとする学問である。 | |
| The problem is complicated by his personality. | この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 | |
| The policeman visited all the houses. | 警察は家々を訪問した。 | |
| I have a stupid question. | バカな質問があるんだ。 | |
| Bob can answer all the questions. | ボブはこの問題すべてに答えられる。 | |
| I have nothing particular to mention with regard to the affair. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| The teacher began to shoot questions at me. | 先生は私に質問を浴びせ始めた。 | |
| At last, I found out the answer to the question. | 私はついにその問題の答えを出した。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| They seem to make nothing of the problem. | 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| The point is that mother is not very hard on the child. | 問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| Did you work out the math problem? | 数学の問題は解けましたか。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| May I ask you a question? | 質問していい? | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| I think the only problem I have now is being shut in at home. | 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 | |
| We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother. | ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全問に答えることができた。 | |
| Let's clear up this problem. | この問題をいっしょに解いてみよう。 | |
| He knows close to nothing about this issue. | 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| I could answer all the questions. | 私はすべての質問に答えられた。 | |
| The problem was beyond my reach. | その問題は私の力の及ぶところではなかった。 | |
| What we should do next is the question. | 次に何をしたらよいかが問題だ。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| We consulted them about the problem. | 私たちはその問題を彼らと協議した。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない。 | |
| She will cope with difficult problems. | 彼女は難問をうまく処理するだろう。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| She asked the same question of everyone in turn. | 彼女はみんなに順番に同じ質問をした。 | |
| You shouldn't ask personal questions. | 個人的な質問はしないほうがいいよ。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| He gave a positive answer to my question. | 彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。 | |
| We spoke about many subjects. | 我々はいろいろの問題について話した。 | |
| We must deal with the problem instantly. | その問題をすぐ処理しなければならない。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th. | 訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。 | |
| The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. | 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 | |
| He asked the same question of many people. | 彼は多くの人に同じ質問をした。 | |
| He has the subject at his fingertips. | 彼はその問題に精通している。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| I'm amazed by the ease with which you solve the problem. | 君が問題を解く容易さには驚くぜ。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| With regard to the problem, they have another opinion. | その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent. | 大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。 | |
| It is easy to answer this question. | この質問に答えるのは簡単だ。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| That is your major problem. | それが君の大きな問題だ。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| Is that a problem? | それが問題? | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| Let's begin with this problem. | この問題から始めましょう。 | |
| Tom asked Mary many questions about life in Boston. | トムはボストンでの生活について多くの質問をメアリーにたずねた。 | |
| Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| I puzzled over the difficult math problem. | 私はその数学の難問に首をひねった。 | |
| Do you have problems in losing weight? | 体重を失う問題がありますか | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| He was confused by a sudden question. | 唐突な質問に彼は泡を食った。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| There are books and books on the subject. | その問題に関しては実にいろいろな本がある。 | |
| I'm not good at math, so I can't solve this question. | 私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 | |
| Stop bugging me with your annoying questions! | くどいよ君の質問は、もううるさい。 | |
| He turned away the question. | 彼はその質問を避けた。 | |
| I received his personal visit yesterday. | 私はきのう彼じきじきの訪問を受けた。 | |
| The question before us is an urgent one. | 我々の直面している問題は緊急のものだ。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| He has nothing to do with the matter. | 彼はその問題とは関係ない。 | |
| This problem is easier than that. | この問題はそれよりやさしい。 | |
| To tell the truth, I didn't solve this question. | 本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。 | |
| The problem is that she is inexperienced. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| She is working on the problem. | 彼女はその問題と取り組んでいる。 | |