It makes no difference to me whether you come or not.
私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
That's a problem.
問題だなあ。
How did you deal with the matter?
あの問題をどうやって処理しましたか。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
The problem defies solution.
その問題はどうしても解けない。
I make little of the problem.
その事は問題にしていません。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
To tell the truth, I forgot all about your questions.
実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。
I was at a loss how to answer his unexpected question.
私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。
Opinions are divided on the issue of taxes.
課税問題で意見が分かれている。
Dick tried to solve the problem, in vain.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
He focused his attention on that problem.
彼はその問題に注意した。
I asked each boy three questions.
私はそれぞれの少年に三つずつ質問した。
They answered their teacher's question with difficulty.
彼らは先生の質問にやっとのことで答えた。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
Who else can answer my question?
誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。
The problem is beyond my grasp.
私にはその問題が理解できない。
The matter will be brought up at the next meeting.
その問題は次の会合の時に出されるだろう。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に驚いた。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
It is up to you to decide what to do.
する事を決めるのはあなたの質問です。
A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。
It's an embarrassing question.
それは困った質問だな。
A group of foreign students visited Akira's high school.
外国からきた生徒達の一行がアキラの高校を訪問した。
The problem is being discussed now.
その問題はいま論じられている。
The problem is Mr. Bark, the man whose secretary is away.
問題なのはバークさんなのよ。彼の秘書が今いないのよ。
At last, I found out the answer to the question.
私はついにその問題の答えを出した。
What you say is neither here nor there.
君の言うことは問題にならない。
He doesn't seem to be aware of the problems.
彼はその問題に気づいていないようだ。
The cruelty of the torture in the police station is beyond description.
警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question.
その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
He says he will inquire into the matter.
彼は問題を調査するといっている。
I tackled him on the problem.
私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。
I think you'd better go and visit him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題のために無駄に疲れた。
I will not dwell any longer upon this subject.
これ以上この問題は論じない。
If you know the answer to this question, please tell me.
もしあなたがこの質問の答えを知っているなら教えてください。
Please answer this question for me.
私のためにこの質問に答えてください。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
I could solve the problem without any difficulty.
私は難なくその問題を解くことができた。
That question is easy to answer.
その質問は答えやすい。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
I call on him every other day.
私は一日おきに彼を訪問します。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
There is no more important problem than this.
これほど重要な問題はない。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".