The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Visiting people is nicer than being visited.
人を訪問することのほうが、訪問されることよりすてきだ。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
The basements of the houses are likely to have problems.
家の地階に問題があるようだ。
The point is whether I accept or refuse.
問題は私が受諾するか拒絶するかである。
I had doubts.
私は疑問に思った。
The minister is to visit Mexico next week.
大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
You should visit him by appointment.
約束してから彼を訪問すべきだ。
There is no more important problem than this.
これほど重要な問題はない。
I had no difficulty in carrying the plan out.
私にとってその問題を実行するのは簡単である。
He solved the problem by himself.
彼はその問題を一人で解決した。
I'm at my wit's end with this difficult problem.
私はこの難問に困り果てている。
I cannot solve the problem on my own.
私は自分の力でその問題を解くことができない。
He got angry because his honor was at stake.
名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。
A little thought will tell you that the whole plan is out of the question.
少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。
I can't solve this problem.
この問題は私の手に負えない。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
He took me up on my remarks about equal rights.
彼は私の同権についての発言を問題にした。
She must be visiting England this summer.
彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
He holds the key to this problem.
彼はこの問題の鍵を握っている。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
May I ask you a question?
質問をしてもいいですか。
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
Who else can answer my question?
誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。
He can cope with the problems.
彼はその問題に対処できる。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
The cruelty of the torture in the police station is beyond description.
警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
My memory is blank on the subject.
その問題では記憶がぜんぜんない。
I expected that he would visit me.
彼が私を訪問すると思った。
That's not the problem.
そういう問題じゃないよ。
Even though he is learned, I can't respect him.
たとえ学問はあっても、彼は尊敬できない。
Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
This question isn't easy.
この問題は簡単ではない。
I discussed the matter with him.
私はその問題を彼と論じた。
His curiosity prompted him to ask questions.
彼は好奇心に駆られて質問した。
Please permit me to ask you some questions.
あなたにいくつか質問させてください。
I don't know what to do about this difficult problem.
私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
He raised a problem.
彼は問題提起した。
At last, I found out the answer to the question.
私はついにその問題の答えを出した。
Do you have any questions about the food?
料理について何か質問がありますか。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
I think the only problem I have now is being shut in at home.
家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
Tom has a big problem.
トムは大きな問題を抱えている。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.