Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| He's racking his brains about how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| I will call on him one of these days. | 私は近日中に彼を訪問しよう。 | |
| Saying is quite different from doing. | 言うこととすることとは別問題だ。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |
| What he said is irrelevant to the matter. | 彼の言ったことはその問題に関係ない。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 | |
| The question is whether he will come to visit us next month. | 問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。 | |
| Do you have any further questions? | 他に質問はありますか? | |
| The man was charged with theft. | その男は窃盗犯に問われた。 | |
| This question is too difficult for me to answer. | この問いはむずかしすぎて、私には答えられません。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| I have my own thoughts on that subject. | その問題についてはわたしなりの意見があります。 | |
| That is not much of a problem. | それはたいした問題ではない。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| May I call on you some day? | いつかあなたを訪問してもいいですか。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| I am thinking about that matter. | 私はその問題を考えているところだ。 | |
| The question is before the committee. | その問題は委員会にかけられている。 | |
| The problem was too much for me. | その問題は私には理解できなかった。 | |
| His academic achievements are impressive. | 彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。 | |
| The premier paid a formal visit to the White House. | 首相はホワイトハウスを公式訪問した。 | |
| They hold the same opinion on that subject. | 彼らはその問題については見解が同じである。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| Your problem is similar to mine. | あなたの問題は私の問題と似ています。 | |
| I reflected on the problem. | 私はその問題についてじっくり考えた。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| This weighed heavily on my mind. | この事で私は反問した。 | |
| I can't answer your question. | 私はあなたの質問に答えることができない。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| Tom repeated his question. | トムは質問を繰り返した。 | |
| We seem to keep grappling with the same old problem. | どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 | |
| This is how I solved the difficult problem. | こんなふうにして私はその難問を解いたのです。 | |
| We must avoid calling on others without an appointment. | 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| I have nothing particular to mention with regard to the affair. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| The problem still remains to be solved. | その問題はまだ未解決のままだ。 | |
| The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. | 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 | |
| We're thoroughly prepared for the millennium bug. | 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them. | 考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| The queen visited the museum. | 女王は博物館を訪問された。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| Have you figured out the math problem yet? | その数学の問題はもう解けましたか。 | |
| Are there any questions? | 質問はありますか? | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| A woman visited us while you were sleeping. | あなたが寝ている間に訪問された女性がいました。 | |
| This is the core of the problem. | これがその問題の核心である。 | |
| Helen visits her uncle every Sunday. | ヘレンは日曜日ごとに叔父さんを訪問する。 | |
| I may not be able to cope with those problems. | 私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。 | |
| What is the problem? | 何が問題なの? | |
| That's not the point. | そういう問題じゃないよ。 | |
| The reporters continued to ask questions. | リポーター達は質問を続けた。 | |
| We are going to visit our uncle next Sunday. | 私達は今度の日曜日におじを訪問します。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| Sexual harassment has now become a social issue. | セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 | |
| You should consider the problem. | その問題を良く考えるべきだ。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この問題に関して、3つの意見が有る。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| Stop bugging me with your annoying questions! | くどいよ君の質問は、もううるさい。 | |
| Why are you visiting the United Kingdom? | なぜ、英国を訪問するのですか。 | |
| She made herself up before her visitor arrived. | 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 | |
| I wish I could come up with a good answer to the question. | その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| Perhaps he could solve this problem. | 彼ならこの問題を解けるだろう。 | |
| Mr. Hashimoto was confused by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| Do you have any questions in this lesson? | この課で何か質問がありますか。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| There are books and books on the subject. | その問題に関しては実にいろいろな本がある。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 | |
| Do you have any further questions? | 更に質問がありますか。 | |
| These questions are easy to answer. | これらの質問は、答えるのが簡単だ。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| Please answer all the questions. | 全ての質問に答えなさい。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |