The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
We plan to visit Mr. Smith tomorrow.
私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。
It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。
If you have any questions, please let me know.
もしご質問があればお知らせください。
This problem is difficult for me to some degree.
この問題は私にとっては幾分難しい。
His remarks on the subject are much to the point.
その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Today we're going to focus on the question of homeless people.
今日は主にホームレスの問題をとりあげます。
Let's discuss the matter right now.
今すぐその問題について討議しましょう。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
That's not the point.
そういう問題じゃないよ。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
Skip the problems you can not do and go ahead.
出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。
Father was tormented by my silly question.
父は私の愚かな質問に苦しみられた。
I finally found the solution to the problem.
私はついにこの問題の解答を見出した。
It makes no difference whether the train is delayed or not.
電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。
It is out of the question to digest his theory.
彼の理論を理解することは問題外だ。
He announced that he would come at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
Hanako called his bluff.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
Tom repeated his question.
トムは質問を繰り返した。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
I'm not familiar with this part of the subject.
僕は問題のこの部分には詳しくない。
He can cope with the problems.
彼はその問題に対処できる。
I don't care about your race or age or religion.
あなたの人種、年齢、宗教は問いません。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
She is familiar with the subject.
彼女はその問題をよく知っている。
His father had asked the question the year he was fourteen.
父は14歳のときに同じ質問をしたことがあった。
It happened that he was ill in bed when we visited him.
私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
The professor solved the problem at last.
教授はついにその問題を解き明かした。
Please feel free to ask me any question.
どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。
Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question.
ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
It is, as it were, a life and death problem.
それはいわば生死の問題だ。
Her letter cast a new light on the matter.
彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
That's where the problem is.
そこに問題がある。
He put terms on his problem.
彼は自分の問題に折り合いをつけた。
The problems are inherent in this system.
その問題はこのシステムに固有のものだ。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
The problem is too difficult to solve.
その問題は難しすぎて解けない。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
He asked her advice about the problem.
彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
Her explanation of the problem was nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
The committee were discussing the problem.
その問題は委員会によって討議されている最中だった。
When we think this way, many problems arise.
このように考えると多くの問題が起きてくる。
My father is to visit Korea next week.
私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
His proposal is out of the question.
彼の意見は問題外だ。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
There are many problems for them to deal with.
彼らが解消すべき問題がたくさんある。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
It makes little difference.
それはほとんど問題にならない。
It is difficult for me to understand this question.
この問題は理解するのが骨だ。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を簡単に解いた。
There have been no problems so far.
これまでに何の問題もない。
She couldn't answer the question.
彼女は質問に答えることができなかった。
This question is too difficult for me to answer.
この問いはむずかしすぎて、私には答えられません。
These matters are of importance to them.
これらの問題は彼らにとっては重要だ。
We now turn to a different problem.
さて別の問題に入ります。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.