Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| Let the problem alone. | その問題はほっておけ。 | |
| I found it easy to solve the problem. | その問題を解くのは易しいとわかった。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them. | 質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| Actually this will be my fourth question. | 実はこれで4度目の質問になります。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| The problem is how to raise the funds. | 問題はいかにして資金を集めるかである。 | |
| It's rude of you to ask her that question. | 彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。 | |
| It's a matter of etiquette. | それはエチケットの問題だ。 | |
| May I ask you a question? | 1つ質問してもいいですか。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| One of the questions was what kind of a person I would become. | 疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。 | |
| He wondered to himself why his wife had left him. | 彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| I don't see eye to eye with him on that matter. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| I'll visit him tomorrow. | 明日彼を訪問します。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| None of us was able to answer the question. | 私たちは誰もその質問に答えられなかった。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. | その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| They assailed the new teacher with questions. | 彼らは新しい教師を質問ぜめにした。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| The question is where to buy the book. | 問題はどこでその本を買うかです。 | |
| It was impossible for him to solve the problem. | その問題を解くことは彼には不可能だった。 | |
| We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. | 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| The President of France visited Okinawa. | フランスの大統領が沖縄を訪問した。 | |
| All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. | 人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。 | |
| What you say does not bear on our problem. | あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 | |
| Is that a problem? | それが問題? | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |
| His success is in question. | 彼の成功には疑問がある。 | |
| If so, then there's no problem at all, is there? | それなら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| I am looking forward to visiting your school. | あなたの学校を訪問するのを楽しみにしています。 | |
| It's a good question. | よい質問だ。 | |
| Might I ask you a question? | あなたに質問をしてもいいですか。 | |
| Either you or I should visit her. | あなたか私のどちらかが彼女を訪問するべきだ。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| No problem at all! | 何も問題はない。 | |
| I have nothing in particular to say about this situation. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| I expected that he would visit me. | 彼が私を訪問すると思った。 | |
| She will cope with difficult problems. | 彼女は難問をうまく処理するだろう。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| She asked us several questions. | 彼女は私たちにいくつか質問をした。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| He is faced with a difficult problem. | 彼は難問に直面している。 | |
| Nowadays young men are apt to make light of learning. | 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| This question is by no means easy. | この質問は決してやさしくない。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| I gave him the best answer in English to his question that I could. | 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| That's a problem. | 問題だなあ。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| Do you have any further questions? | 他に質問はありますか? | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| The queen visited the museum. | 女王は博物館を訪問された。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分間あげましょう。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| If I don't know the table manners, it doesn't really matter. | テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| That's a good question. | よい質問だ。 | |
| The problem is who is going to tell him the truth. | 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| I doubt if Bob will come to my birthday party. | 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| I call on him every other day. | 私は一日おきに彼を訪問します。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| Could you solve the problem? | 君はその問題を解くことができましたか。 | |
| Why are you visiting the United Kingdom? | なぜ、英国を訪問するのですか。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| He solved all the problems. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 | |
| The minister is to visit Mexico next week. | 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 | |
| She did not answer all the questions. | 彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。 | |
| John will not answer the question. | ジョンはその質問に答えようとしない。 | |
| This matter is of great importance. | この問題はとても重要です。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| We shouldn't leave the matter unsettled. | その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| She should be charged with murder. | 彼女は殺人罪に問われるべきだ。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| Do you have any questions? | 質問はありますか? | |