The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
I had doubts.
私は疑問に思った。
Illness prevented me from calling on you.
病気のためあなたを訪問できませんでした。
I tried the problem again and again.
私は何度もその問題に挑戦した。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
May I ask you a question?
質問をしてもいいですか。
How did he work out the plan?
彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
Whenever you visit him, you will find him playing video games.
たとえいつ訪問しても、彼はファミコンをやっているだろう。
On inquiry, I learned that she was out.
問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。
He stopped working due to health concerns.
彼は健康上の問題で仕事を中断した。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
The office was besieged by anxious inquiries.
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
This question counts for 50 points.
この問題は50点の配点です。
The solution of the problem took me five minutes.
その問題を解くのに私は5分かかった。
To tell the truth, I forgot all about your questions.
実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
No one knew how to answer the question.
誰もその質問にどのように答えたらよいかわかりませんでした。
The problem was where to set up the tent.
問題はどこにテントを張るのかだった。
A student visited the house of the great playwright.
学生が偉大な劇作家の家を訪問した。
What is the problem?
何が問題なの?
We debated the problem.
我々はその問題を討論した。
We discussed the problem for a long time.
私達はその問題について長い間話し合った。
I asked him a question.
私は彼に質問をした。
This problem is not so difficult that you can't solve it.
この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
It is impossible for me to answer the question.
私がその質問に答えることは不可能です。
Let's ask some questions.
私達にいくつか質問させてください。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
The students bothered the teacher with silly questions.
生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
I think that I'm not academically oriented.
僕は学問には向いていないと思うんだ。
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was.
オーストラリアを訪問してはじめて、日本がなんと小さな国かがわかった。
Do you have any further questions?
さらに質問はありますか。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
He answered my questions by the exercise of his excellent memory.
彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
It is difficult for me to understand this question.
私がこの問題を理解するのは難しい。
I found it difficult to solve the problem at once.
すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
He asked her advice about the problem.
彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
New problems are often brought up on that TV programme.
そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
You should have been more careful in money matters.
あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。
That's your funeral.
それは君自身の問題だ。
The problem was beyond me.
その問題は私にはわからなかった。
She asked several question of us.
彼女は私たちにいくつかの質問をした。
They liked to argue about political issues.
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
The problem is difficult to solve.
その問題を解くのは難しい。
He has nothing to do with the matter.
彼はその問題とは関係ない。
I found the problem easier than I had expected.
問題は意外にやさしかったよ。
It is not important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。
May I ask a few questions?
2、3質問をしてもよろしいですか。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
Just answer the question.
とにかく質問に答えなさい。
We can get over the problem without difficulty.
その問題は難なく克服できる。
I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such.
僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
All the other issues are subordinate to this one.
他の問題はこの問題ほど重要ではない。
The meaning of this sentence is obscure.
この問題の意味は不明瞭だ。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては3つの意見がある。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
The point at issue is not her ability but her character.
問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。
Tom asked several people the same question.
トムは何人かの人に同じ質問をした。
I don't have anything to say on that subject.
その問題については何もいうことがありません。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
He is ashamed to ask questions.
彼は質問する事を恥じている。
What you say is neither here nor there.
君の言うことは問題にならない。
The question whether I should quit college or not bothered me.
私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。
I learned about Keiko's problem from gossip.
啓子さんの問題はうわさで聞き知った。
The population explosion is a serious problem.
人口爆発は重大な問題である。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
学問は強いられるべきではない。学問は奨励されるべきだ。
He kept silent all the time during the interrogation.
尋問の間彼はずっと黙っていた。
A certain problem may come about.
何か問題が起こるかもしれない。
I doubt whether it is true or not.
それが真実かどうか疑問に思う。
I'd like to ask a question.
1つ質問してみたい。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
Can I ask you a question?
あなたに質問してもいい。
Therein lies the problem.
そこに問題がある。
On that matter, he and I don't agree.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
Tom repeated his question.
トムは質問を繰り返した。
We are going to visit our uncle next Sunday.
私達は今度の日曜日におじを訪問します。
That problem isn't important.
その問題は重要ではない。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.
妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
The subject has not yet been fully explored.
その問題はまだ十分に探求されていない。
She talked on and on about her family problems.
彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。
Tom explained the matter in detail.
トムは問題を詳細に説明した。
Even if it is true, it matters little.
たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。
His words pierced to the heart of the matter.
彼ことばは問題の核心に触れるものだった。
She indicated that the problem was serious.
彼女はその問題が重大であることを指摘した。
I'll keep your problems in mind.
君の問題は心にとめておくよ。
He consulted with some of the staff on the matter.
彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
The problem was so difficult that I could not solve it.
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
Nobody has solved the problem.
誰も問題を解いたことがない。
The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception.
問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.
で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.