The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
I have some doubts about it.
それにはちょっと疑問がある。
If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem?
一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか?
We discussed the problem freely.
その問題を自由に論じた。
This problem is a real challenge.
この問題は本当に手強い。
It is said that nobody has solved the problem yet.
まだその問題を解いた者はいないそうだ。
I disagree with you on the matter.
その問題に関してはあなたと意見が違う。
Are you aware of any problems?
何か問題に気がついたの?
She is familiar with the subject.
彼女はその問題をよく知っている。
I found the question very easy.
私はその問がたいへんやさしいことを発見した。
He was accused of murder.
彼は殺人罪に問われた。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
If you have a question, please raise your right hand.
質問があれば右手を挙げて下さい。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
The question is this.
問題はこうです。
They are important matters.
それらは重要な問題だ。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
He referred to the subject.
彼はその問題に言及した。
I can't solve this problem.
この問題は私の手に負えない。
Even a child can answer the question.
子供でさえその質問に答えられる。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
Answer me.
私の質問に答えなさい。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
We had a little trouble with the equipment yesterday.
昨日その装置でちょっとした問題があった。
The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.
その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
The problem was under discussion.
その問題は討議中でした。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
That problem naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
A clever student can answer such a question easily.
できる生徒はそういった問題に簡単に答える。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
Do you have any questions?
質問はおありですか。
I don't know when I'll get around to visiting you.
いつあなたを訪問できるか分からない。
I call on him every other day.
私は一日おきに彼を訪問します。
You should begin with easier questions.
もっともやさしい問題から始めた方がいい。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
This subject should be discussed in detail.
この問題は詳しく論じなければならない。
No students could answer the question.
生徒は誰もその質問に答えられませんでした。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question.
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
Tom rarely asks questions.
トムはめったに質問をしない。
Would you have asked me this question if I had been a man?
私が男性だったとしても同じ質問をするのですか?
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
The problem came about as time passed.
時が経つにつれて、問題が生じてきた。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
My son often worries me by asking a lot of questions.
息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
Kato asked him many questions about the United States.
加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。
A little thought will tell you that the whole plan is out of the question.
少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
We were swamped with visitors.
私たちは訪問客で忙殺された。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を5分で解いてください。
Leave the matter to me. I'll see to it.
その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
There was another problem.
それ以上の問題があった。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
The chairman suggested that we should discuss the problem.
議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。
"What's the matter with you?" she demanded.
どうかしたのと彼女は詰問した。
Whether you like it or not doesn't matter.
あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
The question is whether he will agree with us.
問題は彼が私たちに同意するかどうかである。
I am looking forward to visiting your school.
あなたの学校を訪問するのを楽しみにしています。
I see no analogy between your problem and mine.
君の問題と僕の問題との間には類似点はない。
I felt that he skirted around the most important issues.
彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
That's a problem.
問題だなあ。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
I have doubts about the success of their plan.
彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
How shall we deal with the problem?
この問題をどう扱いましょうか。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The question threw him off his balance.
その質問で彼はすっかりあわてた。
It is regarded as a matter of time.
それは時間の問題とみなされている。
I am planning to call on Mary the day after tomorrow.
僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。
You won't get it so easily.
そうは問屋がおろさない。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
Tommy couldn't answer the last question.
トミーは最後の問題に答えられなかった。
I'd like to ask a question.
1つ質問してみたい。
I cannot answer so many questions at a time.
一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
How did you solve the problem?
あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.