The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '問'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Some test questions are unfair to gorillas.
問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
The question doesn't concern me.
その問題は私には関係がない。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
No students could answer the question.
生徒は誰もその質問に答えられませんでした。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
It is a matter of indifference to him.
それは彼にとってたいした問題ではない。
What is the problem?
何が問題なの?
He is something of a scholar.
少しは学問ができる。
I found it easy to answer this question.
私はこの質問に答えるのはやさしいとわかった。
This problem baffles me.
この問題にはお手上げだ。
We have a lot of social problems to think about today.
今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
No one replied to the question.
誰も質問に答えなかった。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
You must examine that issue.
さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。
When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint.
私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。
I'll keep your problems in mind.
君の問題は心にとめておくよ。
We must treat these problems as a whole.
これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
Tom could have dealt with the problem in a better way.
トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
Then there is a problem...
そうしたらひとつ問題があって・・・。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
Dare you ask me another question?
あえてまた僕に質問する気か。
I'm in agreement on that matter.
私はその問題に同意します。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Now stop asking questions, Pip. I'm busy.
さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Her explanation of the problem made no sense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
I can't work out the problem.
私はその問題が解けない。
Only you answered the question.
君だけが質問に答えた。
There's a problem there that you don't see.
君の気付いていない問題がある。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
It's a problem we do not have any answer for.
それは我々がまったく回答できない問題だ。
She is at home in the subject.
彼女はその問題に詳しい。
No problem at all!
何も問題はない。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.