Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
I will give you ten minutes to work out this problem.
この問題を解くのに10分あげよう。
Only a few students understood the matter.
ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
I close my mind to this subject.
この問題はこれまでにする。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.
トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
I doubt if Bob will come to my birthday party.
私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
The teacher tried to interest the students in current events.
先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。
Please ask me any time you have a question.
質問があったらいつでも聞いてください。
Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
We shouldn't let the problem rest here.
問題をこのままにしておいてはいけない。
We must consider the question from every aspect.
その問題をあらゆる観点から考えなければならない。
The matter is of no importance.
その問題は重要ではない。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The premier paid a formal visit to the White House.
首相はホワイトハウスを公式訪問した。
You're just running away from life's problems.
君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
The question excited much controversy.
その問題はいろいろな論争を呼んだ。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
She nodded in response to my question.
彼女は私の質問に対してうなずいた。
That's not the problem.
そういう問題じゃないよ。
According to the X-ray, everything is all right.
レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
Even a child can answer the question.
子供でさえその質問に答えられる。
My problems are very similar to yours.
私の問題はあなたの問題によく似ている。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I?
彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか?
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The meaning of this sentence is obscure.
この問題の意味は不明瞭だ。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
We have a lot of social problems to think about today.
今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
Visitors are welcome.
訪問者は歓迎する。
To tell the truth, I forgot all about your questions.
実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。
Let's clear up this problem.
この問題をいっしょに解いてみよう。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Solve this problem on your own.
自分でその問題を解きなさい。
Now stop asking questions, Pip. I'm busy.
さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。
I am familiar with the way he asks questions.
私は彼の質問の仕方をよく知っている。
For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him.
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
Her letter cast a new light on the matter.
彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
One question was what I was going to be.
疑問の一つは、私がどんな人になるかでした。
These problems are beyond me.
これらの問題は私の手に負えない。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
He asked her some questions.
彼は彼女にいくつか質問をしました。
His pride won't allow him to ask questions.
質問をすることは彼のプライドが許さない。
The President of the U.S. paid a formal visit to China.
アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
We consulted them about the problem.
私たちはその問題を彼らと協議した。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
The problem is not as simple as it might seem at first sight.
その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
How did he work out the big problem?
彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
I have a lot of questions to answer.
私には答えなければならない質問がたくさんある。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪問すべき都市が多い。
I have almost no information about the problem.
私はその問題について何の情報も持ってない。
My interest in politics is strictly academic.
政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
We're getting nowhere with these problems.
これらの問題は我々にはどうにもならない。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
We will discuss this problem later.
この問題はあとでしよう。
The concern is whether he'll read the letter or not.
問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.