Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| This is a problem of your own making. | これはあなたが自分でおこした問題です。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| She visited the teacher. | 彼女はその教師を訪問した。 | |
| The man was charged with theft. | その男は窃盗犯に問われた。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| The problem was where to eat lunch. | 問題はどこで昼食をたべるかだった。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| You can always ask a question in return. | 君はいつでもその代わりに質問をすることができる。 | |
| Singapore has one big problem. | シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 | |
| We won't take up the problem. | その問題は取り上げません。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| I am thinking about that matter. | 私はその問題を考えているところだ。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 | |
| In respect to your question, I have nothing to say. | ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| How to distribute abundance is a great problem. | 豊かさの配分は大問題だね。 | |
| We'll visit a factory which produces television sets. | テレビを製造している工場を訪問します。 | |
| He succeeded in solving the problem. | 彼はうまくその問題を解くことができた。 | |
| I didn't expect that question. | その質問は予期していなかった。 | |
| The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. | 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 | |
| Dick tried to solve that problem, but he couldn't. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| Clever as he is, he still cannot solve this math problem. | 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 | |
| How can you be so indifferent to your wife's trouble? | 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| I think time will solve the problem. | 時がその問題を解決してくれると思います。 | |
| He has the problem of adapting to a new way of life. | 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 | |
| We must deal with this problem. | 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 | |
| I'm facing that problem, myself. | 私はその問題に直面している。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| The manager deals with many problems. | マネージャーはたくさんの問題を扱っています。 | |
| I reflected on the problem. | 私はその問題についてじっくり考えた。 | |
| This is how I solved the difficult problem. | こんなふうにして私はその難問を解いたのです。 | |
| We must deal with the problem instantly. | その問題をすぐ処理しなければならない。 | |
| I can solve this problem. | 私はこの問題を解くことができる。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| His success is in question. | 彼の成功には疑問がある。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| If you want to ask a question, please put your hand up. | 質問がしたければ手を挙げてください。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に注意したまえ。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言うことは問題にならない。 | |
| Don't hesitate to ask a question if you don't understand. | わからないときは遠慮なくご質問ください。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| The problem is complicated by his personality. | この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| The visitor asked the class a question. | 参観者はクラスに1つの質問をした。 | |
| I don't know when I'll get around to visiting you. | いつあなたを訪問できるか分からない。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| That is not much of a problem. | それはたいした問題ではない。 | |
| Be prompt in dealing with the problem. | すばやく問題に対処する。 | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| If you have some questions, please refer to this guidebook. | 疑問があれば、このガイドブックを参照してください。 | |
| They assailed the new teacher with questions. | 彼らは新しい教師を質問ぜめにした。 | |
| The game will be held rain or shine. | 試合は晴雨を問わず行われます。 | |
| The problem was so difficult that I could not solve it. | その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番、最後の問題をやりましたか。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| He asked me a question. | 彼は私に質問した。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| The President of France visited Okinawa. | フランス大統領は沖縄を訪問した。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に集中したまえ。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| If I knew the answer to the question, I would tell you. | その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 | |
| We'll deal with this problem in Chapter 3. | この問題は第3章で扱います。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| The question is whether he can be trusted. | 問題は彼が信用できるかどうかということである。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその質問に答える必要がある。 | |
| We will visit you tomorrow. | 私たちは明日、あなたのところを訪問します。 | |
| Desert ecology is a new field of study. | 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 | |
| Try solving the problem. | ためしにその問題を解いてみなさい。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |