Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Though I was tired, I did my best. | 私は疲れていたが、最善を尽くした。 | |
| All we have to do is to try our best. | 我々は、最善を尽くしさえすればよいのだ。 | |
| I will do my best. | 最善をつくすつもりです。 | |
| She abounds in good will. | 彼女は善意にあふれています。 | |
| I will do my best. | 私は最善を尽くすつもりだ。 | |
| This project still leaves much to be desired. | この計画はまだ大いに改善の余地がある。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| If you intend to win, you should do your best. | もし勝つつもりなら、最善の努力をしなさい。 | |
| Let us hope for the best. | 最善を期待しよう。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最善の策。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| The road to hell is paved with good intentions. | 地獄への道は善意で敷かれている。 | |
| Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. | 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 | |
| Each one of us should do his best. | 私たちのひとりひとりが最善をつくすべきだ。 | |
| To do him justice, we must admit that his intentions were good. | 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 | |
| He made an endeavor to improve the situation. | 彼は事態を改善しようと努力した。 | |
| The best policy for us to observe is to mind our own business. | 私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 | |
| What is beautiful is not always good. | 美しいものは必ずしも善ではない。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| Let's hope for the best. | 最善を期待しよう。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 最善はしばしば善の敵である。 | |
| She is full of good intentions. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| He did his best, in vain. | 彼は最善を尽くしたがだめだった。 | |
| Although I was tired, I did my best. | 私は疲れていたが、最善を尽くした。 | |
| The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. | 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| Do you know the difference between right and wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| He's active doing charity work. | 彼は積極的に人々に善行を施している。 | |
| I will try to do my best. | 私は最善を尽くすよう努力をします。 | |
| I can make a distinction between good and bad. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| I believe men are basically good. | 人間は基本的には善良だと私は信じている。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| I told him that I would do my best. | 私は彼に最善を尽くすと言った。 | |
| Frankly speaking, you haven't tried your best. | 素直に言って君は最善を尽くしていない。 | |
| Do your best! | 最善を尽くしなさい。 | |
| He gave away all his money to charity. | 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| He would not give away his money for charity's sake. | 彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。 | |
| During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents. | 10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。 | |
| The program admits of some improvement. | 計画には多少改善の余地がある。 | |
| There's something rotten in the state of Denmark. | 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 | |
| The best way to predict the future is to create it yourself. | 未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| He gave away all his money to charity. | 彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。 | |
| It is not easy to distinguish good from evil. | 善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。 | |
| All you have to do is do your best. | 君は最善を尽くしさえすればよい。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. | 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 | |
| Our best efforts weren't of much help. | 私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| The situation, I am sure, will be improved. | きっと事態は改善されるであろうと思います。 | |
| Although I was tired, I did my best. | 私は疲れていたけれども、最善をつくした。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| There's a lot of room left for improvement. | 改善の余地は大いに残されている。 | |
| As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. | 科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| In all fairness, he did do his best. | 公平に評すれば、彼は最善を尽くした。 | |
| I respect those who always do their best. | 私はいつも最善を尽くす人々を尊敬する。 | |
| I will do my best to pass the examination. | 私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。 | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| A good citizen obeys the laws. | 善良な市民は法律に従う。 | |
| The trade imbalance between two nations should be improved. | 2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。 | |
| I'll have to go and see what I can do. | 善処いたします。 | |
| Whatever course you may take, you must do your best. | どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| Of course, we must do our best. | もちろんわれわれは最善を尽くさなければならない。 | |
| Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. | 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 | |
| Whether you succeed or not, you have to do your best. | 成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。 | |
| We are not hypocrites in our sleep. | 我々の睡眠中は偽善者ではない。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| You must choose the second-best policy according to the circumstances. | 時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。 | |
| If you gave him another chance, he'd do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| He did his best; otherwise he would not have won the first prize. | 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| The good will not necessarily prosper. | 善人が必ずしも成功するとは限らない。 | |
| Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. | 慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。 | |
| We ought to do our best not to pollute our environment. | 環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。 | |
| Corporate results in Japan have improved. | 日本の企業業績は改善した。 | |
| Whatever you may do, you must do your best. | 何をしようと、君は最善を尽くさなければならない。 | |
| We must seek after the true, the good and the beautiful. | 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 | |
| One must do one's best in everything. | 人は何事にも最善をつくすべきだ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| I think it's the best way. | それが最善の方法だと思う。 | |
| He did his best to carry out the plan. | 彼はその計画を実行するために最善をつくした。 | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| That fellow can't tell right from wrong. | あいつは善悪の区別がない。 | |
| I resolved I would do my best. | 私は最善を尽くそうと決心した。 | |
| He is the epitome of goodness. | 彼は善良そのものである。 | |
| Just because he's good, doesn't mean he's wise. | 彼が善良だからといって、賢いということにはならない。 | |
| The generous dentist contributed some two billion yen to charity. | 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |