We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
You are a good student.
君は善良な学生です。
I hate hypocrisy.
偽善は嫌いだ。
If you try at all, you should try your best.
やるからには最善を尽くしなさい。
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
They started a drive to raise a charity fund.
彼らは慈善募金を始めた。
We have no second choice.
我々には次善策がない。
The teacher exhorted his pupils to do well.
教師は生徒に善行をするように説き勧めた。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
Although I was tired, I did my very best.
私は疲れていたけれども、最善をつくした。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
Whether he succeeds or fails, he has to do his best.
成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
He would not give away his money for charity's sake.
彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
That child learned to tell good from bad.
その子は善悪の区別がつくようになった。
All you have to do is do your best.
君は最善を尽くしさえすればよい。
We were in favor of reforming the tax laws.
私たちは税法の改善を支持した。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
I think it's the best way.
それが最善の方法だと思う。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
She gave clothes to the gypsies out of charity.
彼女は慈善の気持ちからそのジプシーたちに衣服を与えた。
I'll do my best on the test.
私はテストで最善を尽くすでしょう。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。
He did his best, but failed.
彼は最善を尽くしたが失敗した。
Can a child of her age distinguish good from bad?
彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
I will do my best.
私は最善を尽くすつもりだ。
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。
He is old enough to tell good from evil.
彼は善悪の区別がつく年齢になっている。
He can't tell right from wrong.
彼は善悪の区別が付かない。
He did his best.
彼は最善をつくした。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.