Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| His parents ran a hotel. | 彼の両親はホテルを経営していた。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| He has a lot of ideas about running foreign workers. | 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| The video shop is open until 3 o'clock. | ビデオショップは3時まで営業しています。 | |
| His son took on the management of the factory. | 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| He is the manager of a hotel. | 彼はホテルの経営者です。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| Would you know where there is a pharmacy that is open till late? | 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? | |
| The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states. | クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| They run the university with a view to making a lot of money. | 大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。 | |
| He has the ability to manage a business. | 彼には事業を経営する能力がある。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| He runs a supermarket in the town. | 彼は町でスーパーを経営している。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| I'm a salesman. | 私は営業マンです。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? | 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 | |
| He did the work on his own. | 彼は自営業をしていた。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| The supermarket is open Monday through Saturday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| The young man manages a big department store. | その若者が大きなデパートを経営している。 | |
| Operate in the red. | 赤字経営をする。 | |
| What are the business hours? | 営業時間は何時から何時までですか。 | |
| They will look up to him as their benefactor. | 彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 | |
| Earlier in his life, he ran a hotel. | 若いころ彼はホテルを経営していた。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| We need someone who has some experience in administration. | 経営管理に経験のある方を求めます。 | |
| The company is at the end of its rope. | 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| Business as usual. | 平常通り営業いたします。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. | すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| He did it for the money. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| He is the manager of the marketing department. | 彼は営業部の部長です。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| I go to the city pool every day. | 毎日市営プールに行きます。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| We're all at sea about where to take our company from here. | これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| The company is managed by my elder brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| That organization depends on voluntary contributions. | その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| The world is split into two camps. | 世界は二つの陣営に分かれている。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| Skillful management made a success of the business. | 巧みな経営で事業は成功した。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| I prefer to work on my own. | 自営業の方がいい。 | |
| My father runs a restaurant. | お父さんはレストランを経営しているのよ。 | |
| The company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| The company was in the red and went under. | 会社は赤字経営で倒産した。 | |
| A wise businessman knows how to clamp down on costs. | 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 | |
| The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. | 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 | |
| Is this store open on Sundays? | この店は日曜日に営業していますか。 | |
| He's a salesman's salesman. | 彼はいかにも「営業」って感じだね。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| I'd like to run a big stock farm. | 大きな牧場を経営してみたいな。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| My older brother manages that company. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| We chaired the meeting democratically. | 我々は民主的にその会議を運営した。 | |
| The management refused to come to terms. | 経営者は妥協を拒絶した。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は経営者が3人も代わっている。 | |
| Is it open round the clock? | 24時間営業ですか。 | |
| With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. | この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 | |
| He runs a shoe shop. | 彼は靴屋を経営している。 | |
| He carried on the restaurant in Italy for many years. | 彼はイタリアで長年レストランを経営していた。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| Their father had a large shoe shop in the town. | 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |