Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| His parents ran a hotel. | 彼の両親はホテルを経営していた。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| He's a salesman's salesman. | 彼はいかにも「営業」って感じだね。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| I'm a salesman. | 私は営業マンです。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| She manages a shoe store. | 彼女は靴屋を経営している。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 | |
| My father runs a restaurant. | お父さんはレストランを経営しているのよ。 | |
| There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. | 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 | |
| They operated an oil well. | 彼らは油田を経営していた。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| Skillful management made a success of the business. | 巧みな経営で事業は成功した。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| My uncle runs a hotel. | おじはホテルを経営している。 | |
| He did the work on his own. | 彼は自営業をしていた。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 | |
| The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states. | クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 | |
| My older brother manages that company. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| The company was in the red and went under. | 会社は赤字経営で倒産した。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| That organization depends on voluntary contributions. | その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| What hours is it open? | 営業時間は何時から何時までですか? | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| He carried on the restaurant in Italy for many years. | 彼はイタリアで長年レストランを経営していた。 | |
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| The company is operating under joint Sino-Japanese management. | 会社が日中合弁で経営しています。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| Is it open round the clock? | 24時間営業ですか。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は経営者が3人も代わっている。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| My father runs a restaurant. | 父はレストランを経営している。 | |
| The management and the union were reconciled. | 経営者側と組合は和解した。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| He is the manager of the marketing department. | 彼は営業部の部長です。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| The company is at the end of its rope. | 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| I'm a management consultant. | 私は、経営コンサルタントです。 | |
| The supermarket is open Monday through Saturday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| The young man manages a big department store. | その若者が大きなデパートを経営している。 | |
| He has the ability to manage a business. | 彼には事業を経営する能力がある。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He has managerial talent. | 彼には経営の才があります。 | |
| She runs a beauty shop. | 彼女は美容院を経営している。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部です。 | |
| I'd like to run a big stock farm. | 大きな牧場を経営してみたいな。 | |
| What are the business hours? | 営業時間は何時から何時までですか。 | |
| Few governments can manage the economy successfully. | 経済をうまく運営できる政府は少ない。 | |
| We need someone who has some experience in administration. | 経営管理に経験のある方を求めます。 | |
| Is this store open on Sundays? | この店は日曜日に営業していますか。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. | すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| He did it for the money. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| He runs a supermarket in the town. | 彼は町でスーパーを経営している。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| Father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Operate in the red. | 赤字経営をする。 | |
| My father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| He is doing business on a large scale. | 彼は事業を大規模に営んでいる。 | |
| What hours is it open? | 営業時間を教えてください。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |