UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者に運営されている精神科病院です。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
The leader should know where to set up the tent.リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
My father manages the store.父はその店を経営している。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
His father administers some companies.彼の父は会社をいくつか運営している。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License