Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| The company introduced Japanese methods into its business. | その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 | |
| He is the manager of a hotel. | 彼はホテルの経営者です。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| Their father had a large shoe shop in the town. | 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は経営者が3人も代わっている。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| The world is split into two camps. | 世界は二つの陣営に分かれている。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| My uncle runs a hotel. | おじはホテルを経営している。 | |
| He has managerial talent. | 彼には経営の才があります。 | |
| He is doing business on a large scale. | 彼は事業を大規模に営んでいる。 | |
| The young man manages a big department store. | その若者が大きなデパートを経営している。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| Is this store open on Sundays? | この店は日曜日に営業していますか。 | |
| Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. | 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 | |
| My father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| The company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| Welcome to the management team at ABC Japan. | ABCジャパンの経営チームにようこそ。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| The company is in financial difficulties. | 会社は経営難に陥っている。 | |
| That is a well-managed company. | 同社は経営状態がいい。 | |
| He's a salesman's salesman. | 彼はいかにも「営業」って感じだね。 | |
| He did it for the money. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| Operate in the red. | 赤字経営をする。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| The management and the union were reconciled. | 経営者側と組合は和解した。 | |
| The company is managed by my older brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| I'm a salesman. | 私は営業マンです。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 | |
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| What hours is it open? | 営業時間を教えてください。 | |
| The management said that a wage increase was out of the question. | 経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| The supermarket is open Monday through Saturday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| He carried on business for many years. | 彼は多年営業を続けた。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| Father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? | 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 | |
| His son took on the management of the factory. | 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| We're all at sea about where to take our company from here. | これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| His parents ran a hotel. | 彼の両親はホテルを経営していた。 | |
| Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| A wise businessman knows how to clamp down on costs. | 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| He has a lot of ideas about running foreign workers. | 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| The management refused to come to terms. | 経営者は妥協を拒絶した。 | |
| My older brother manages that company. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| They operated an oil well. | 彼らは油田を経営していた。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| We need someone who has some experience in administration. | 経営管理に経験のある方を求めます。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| He has the ability to manage a business. | 彼には事業を経営する能力がある。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| They will look up to him as their benefactor. | 彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。 | |
| He has done this for profit. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| The company is managed by my elder brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| The management of a company offered a 5% pay increase to the union. | 同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. | ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜日を除いて営業している。 | |
| What are the business hours? | 営業時間は何時から何時までですか。 | |
| I go to the city pool every day. | 毎日市営プールに行きます。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| That organization depends on voluntary contributions. | その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| My father runs a restaurant. | お父さんはレストランを経営しているのよ。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| We run the store jointly. | 私たちはその店を共同で経営している。 | |