UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Is it open round the clock?24時間営業ですか。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
I'm a salesman.私は営業マンです。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License