UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
Our sales performance is just skyrocketing.営業成績はまさに鰻上り、というところかね。
The leader should know where to set up the tent.リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I go to the city pool every day.毎日市営プールに行きます。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
I am a member of the sales department.私は営業部です。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
I'm a salesman.私は営業マンです。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
They run the university with a view to making a lot of money.大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.営業活動を強化するために再編成する必要があります。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Business as usual.平常通り営業いたします。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License