UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
He did the work on his own.彼は自営業をしていた。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
He has done this for profit.彼は営利のためにこれをした。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
He did it for the money.彼は営利のためにこれをした。
Is this store open on Sundays?この店は日曜日に営業していますか。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
I go to the city pool every day.毎日市営プールに行きます。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Father manages the store.父はその店を経営している。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
What are the business hours?営業時間は何時から何時までですか。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The supermarket is open Monday through Saturday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
My father manages the store.父はその店を経営している。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
The video shop is open until 3 o'clock.ビデオショップは3時まで営業しています。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Society is an insane asylum run by the inmates.社会は患者によって運営されている精神病院です。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
His company is one of the best managed companies in Japan.彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License