UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '営'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
The leader should know where to set up the tent.リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。
I talked with our sales people.営業の者と話をしてみました。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
Father manages the store.父はその店を経営している。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
The salesman learned to be punctual for appointments.その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The world is split into two camps.世界は二つの陣営に分かれている。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Business as usual.平常通り営業いたします。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
He's in charge of administration at the hospital.彼は病院の管理運営に責任がある。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
I'm a salesman.私は営業マンです。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
I prefer to work on my own.自営業の方がいい。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
His father administers some companies.彼の父は会社をいくつか運営している。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
He has carried on his business as a builder for many years.彼は長年建築業を営んできた。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
The supermarket is open all days except Sunday.そのスーパーは日曜日を除いて営業している。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
The island was inhabited by a fishing people.その島には漁業を営む人たちが住んでいた。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License