Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The yen's appreciation accelerated the decline of that company. | 円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| He did it for the money. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| I'd like to run a big stock farm. | 大きな牧場を経営してみたいな。 | |
| The company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| Earlier in his life, he ran a hotel. | 若いころ彼はホテルを経営していた。 | |
| The world is split into two camps. | 世界は二つの陣営に分かれている。 | |
| Few governments can manage the economy successfully. | 経済をうまく運営できる政府は少ない。 | |
| The company was in the red and went under. | 会社は赤字経営で倒産した。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| A wise businessman knows how to clamp down on costs. | 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 | |
| With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. | この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| My father runs a restaurant. | 父はレストランを経営している。 | |
| My older brother manages that company. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| He's a salesman's salesman. | 彼はいかにも「営業」って感じだね。 | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| Would you know where there is a pharmacy that is open till late? | 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? | |
| Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. | ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| The management said that a wage increase was out of the question. | 経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。 | |
| My father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| The company is operating under joint Sino-Japanese management. | 会社が日中合弁で経営しています。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| He has managerial talent. | 彼には経営の才があります。 | |
| Welcome to the management team at ABC Japan. | ABCジャパンの経営チームにようこそ。 | |
| He is doing business on a large scale. | 彼は事業を大規模に営んでいる。 | |
| They will look up to him as their benefactor. | 彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 | |
| We're all at sea about where to take our company from here. | これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| That is a well-managed company. | 同社は経営状態がいい。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| He is the manager of a hotel. | 彼はホテルの経営者です。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| He carried on the restaurant in Italy for many years. | 彼はイタリアで長年レストランを経営していた。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| She manages a shoe store. | 彼女は靴屋を経営している。 | |
| Skillful management made a success of the business. | 巧みな経営で事業は成功した。 | |
| Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. | 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |
| He runs a shoe shop. | 彼は靴屋を経営している。 | |
| Business as usual. | 平常通り営業いたします。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| The company is managed by my older brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| He carried on business for many years. | 彼は多年営業を続けた。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| The leader should know where to set up the tent. | リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。 | |
| Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? | 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 | |
| The company is at the end of its rope. | 会社の経営が行き詰まってきたのよ。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| She runs a beauty shop. | 彼女は美容院を経営している。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| A new principal is administering the school. | 新しい校長が学校を管理運営している。 | |
| What are the business hours? | 営業時間は何時から何時までですか。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. | 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| Is this store open on Sundays? | この店は日曜日に営業していますか。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| He has the ability to manage a business. | 彼には事業を経営する能力がある。 | |
| I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. | 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 | |