Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She did two washes today. | 彼女は今日2回洗濯をした。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| This national treasure can be seen by the public only once a year. | この国宝は年1回しか拝観を許されない。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. | 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| The girl looked around. | 少女はあたりを見回した。 | |
| The teacher looked around the classroom and started to talk. | 先生は教室を見回して話し始めた。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| This weekly comes out once a week. | この週刊誌は毎週1回発行される。 | |
| I'll give you just one more chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? | 今回の模試も志望校合格範囲内か。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| Let me go just once. | 今回だけ大目に見てください。 | |
| They brought her round with brandy. | ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 | |
| How many times a week do you go shopping at a supermarket? | あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 | |
| She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. | 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 | |
| Add water and stir to a paste. | 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| A crowd soon gathered around the fire engine. | 群衆がすぐに消防車の回りに集まった。 | |
| He read the story five times over. | 彼はその物語を5回繰り返して読んだ。 | |
| Please give me some latitude this time. | 今回だけ大目に見てください。 | |
| We take a meal three times a day. | 我々は一日三回食事をする。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| The police caught up with him. | 警察の手が彼の手に回った。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| May I trouble you to pass me the salt? | お手数ですが塩を回していただけませんか。 | |
| The contestant made two false starts. | あの選手は2回もフライングをした。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| How many times a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| The policemen beat the bushes all day to find a lost child. | 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 | |
| How many times a day do you look at yourself in the mirror? | 一日に何回鏡で自分を見ているの? | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| This book is still interesting even after reading it many times. | この本は何回読んでもおもしろい。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定は私に回してください。 | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| We went about in the woods. | 私たちは森を歩き回った。 | |
| He wandered around the lake. | 彼は湖の回りをぶらついた。 | |
| The street to school was flooded and we had to go around. | 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 | |
| Take this medicine three times a day. | 一日三回この薬を飲みなさい。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| We passed each other several times. | 私たちは数回すれ違った。 | |
| I'm going to give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| How often have you been to Europe? | 何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は一週間に三回テニスをする。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| I succeeded in my first attempt. | 1回できたよ。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| As a rule, we have three meals a day. | 私達は通例、1日に3回食事をする。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Last time I had a breech delivery. | 先回は逆子でした。 | |
| The old man often looks back on his youth. | 老人はしばしば若いころのことを回顧する。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| The boss of our company is always on the go. | 社長はいつも忙しく飛び回っている。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| I rang the bell six times. | 私はベルを6回鳴らした。 | |
| London was bombed several times. | ロンドンは数回爆撃を受けた。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| Jim turned the key in the lock. | ジムは鍵を回した。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| These answers confuse cause with consequence. | これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| She has finally recovered from her cold. | 彼女はかぜからついに回復しました。 | |
| People normally breathe 12 to 20 times a minute. | 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| I've been up and about all day, now I'm worn out. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| We grouped ourselves round our teacher. | 私たちは先生の回りに集まった。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| How often do you go to the movies every month? | 毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。 | |
| Please pass it to the other boys. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| He walked about the streets. | 彼は町のあちこちを歩き回った。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| I paid for the video in five installments. | ビデオの代金を5回に分けて払った。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| We have two deliveries every day. | 配達は毎日2回あります。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画は何回見ましたか。 | |
| She looked about in her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| Her mother does aerobics once a week. | 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| It won't be long before he comes to himself. | 彼はまもなく意識を回復するだろう。 | |