The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
Bill and John like to get together once a month to talk.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Don't make me say the same thing over and over again!
同じことを何回も言わすな!
His father eats there twice a week.
彼の父は1週間に2回そこで食べる。
After all his efforts, he also failed this time.
いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
Don't beat about the bush.
遠回しに言わないでください。
I canvassed the whole town for orders.
私は注文を取りに町中を回った。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
I go to the library at least once a week.
私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。
This building changed hands several times.
このビルは所有者が数回替わりました。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.
フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
Everyone was bustling about.
だれもかれも、せわしく動き回っていた。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
I urinate more often than usual.
いつもより尿の回数が多いです。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
I will have read Hamlet three times if I read it again.
ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。
London was bombed several times.
ロンドンは数回爆撃を受けた。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
It was believed that the sun went around the earth.
太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."
There are always some chores to be done about the house.
家の回りには何かしらいつも仕事がある。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
We have three meals a day.
私達は1日に3回食事をとります。
Her many little dogs run about in the garden every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
Turn the knob and open the door.
ノブを回して、ドアをあけなさい。
He went around the neighborhood collecting signatures.
彼は署名集めで近所を歩き回った。
Will you hand the papers around?
書類を回してくださいませんか。
It won't be long before he comes to himself.
彼はまもなく意識を回復するだろう。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.
コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
They roamed about the forest.
彼らは森を歩き回った。
I walked around all day, and I am all in.
一日中歩き回ってくたくただ。
The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good.
前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。
We meet here once a month.
私達は月に1回ここに集まる。
Father recovered his health.
父は健康を回復した。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
How often do you go to the movies every month?
毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。
You cannot fail this time.
今回はしくじれないぞ。
The moon goes round the earth once a month.
月は月に1回地球の周りを回る。
Being able to revolve, it is merry-go-round.
回れ、回れメリーゴーランド。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
The helicopter is hovering overhead.
ヘリコプターが上空を旋回した。
I put off the conclusion.
その結論は後回しにした。
Give up on this one. You're wasting your time.
今回はあきらめな。しょうがないよ。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
This handle will not turn.
このハンドルはどうしても回らない。
The salt, if you please.
よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
This time it seems as if he is telling the truth.
今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
I looked around for a mailbox.
私はポストを探してあたりを見回した。
I wish you a quick recovery.
早く回復しますように。
It took Rei 20 days to get over her injury.
レイは傷が回復するのに20日かかった。
The new medicine saved me from an illness.
新薬のおかげで私は病気から回復した。
How many times has Japan hosted the Olympics?
日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
Where can we go on that tour?
そのツアーはどこを回りますか。
He got well again.
彼は健康が回復した。
We have five English classes a week.
一週間に英語の授業が五回もある。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
How often did you visit Kyoto?
あなたは何回京都を訪れましたか。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
We danced about the fire.
僕たちはたき火の周りを踊って回った。
Sorry, but I'm a little slow-witted.
すみません、頭の回転が遅いもので。
I can't possibly manage it.
とてもそこまで手が回らない。
He walked around to see the town.
彼はあちこち歩き回って町を見物した。
Please read it once more.
もう1回読んでよ、お願い。
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.
今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?
すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
We have walked all around the lake.
私たちは湖をぐるりと回ってきた。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
I ran around the field.
私は野原中を走り回った。
There was a high wall about the garden.
庭の回りに高い塀があった。
I'll give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
The earth moves around the sun.
地球は太陽の回りを回る。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
Haste makes waste.
急がば回れ。
I looked about for the mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
I'm up to the ears in debt.
ぼくは借金で首が回らないよ。
He went about the store looking for something to buy.
彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回必ず薬を服用する。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.
名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.