Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 But I have to take night shifts twice a week. でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 How often do you feed the fish? 魚に何回えさをやっていますか。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 He read the story five times over. 彼はその物語を5回繰り返して読んだ。 I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 He has no chance of recovering. 彼は回復する見込みがない。 Can you pass me the salt, please? 塩を回してくださいませんか。 He has a good head on his shoulders. 彼は頭の回転が速い。 He hangs around with the wrong group of kids. 彼はよくない連中とうろつき回っている。 Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 He plays tennis three times a week. 彼は1週間に3回テニスをする。 A passenger fainted, but the stewardess brought him around. 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 I got several bites, but could not hook a fish. 何回か当たりはあったが針にはかからなかった。 How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気? You just messed up once. You don't need to agonize over it. たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! Please don't run about the room. 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 I want go to Australia once again before my passport expires. パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 I hope the economy picks up soon. 景気がすぐに回復するといいのですが。 When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 It would seem that the weather is improving. 天気はどうやら回復しそうだ。 I saw the movie five times. 私はその映画を5回見た。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 It's even chances that he will get well. 彼が回復する見込みは五分五分だ。 How many times do you feed the fish? 魚に何回えさをやっていますか。 I put off the conclusion. その結論は後回しにした。 Yeah, I asked about six times. 6回ぐらい聞いたよ。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 He has no chance of recovering. その人は回復する可能性がありません。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 His travels were wide and frequent. 彼の旅行は幅広く回数も多い。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? I watch television twice a week. 私はテレビを週に二回見ます。 They were ranged against the king. 彼らは王の敵に回った。 The earth goes around the sun. 地球は太陽の周囲を回る。 A 6% yield is guaranteed on the investment. その投資には6%の利回りが保証されている。 The latest exam was difficult and its questions misleading. 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 His father eats there twice a week. 彼の父は1週間に2回そこで食べる。 This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. まもなく山崎氏は回復した。 If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 It was believed that the sun went around the earth. 太陽は地球の周りを回ると信じられていた。 He was deep in debt, and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 We went about in the woods. 私たちは森を歩き回った。 He works beyond office hours twice a week. 彼は週に2回残業をする。 You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 The way she dizzily moves around is far too dangerous. フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 She did two washes today. 彼女は今日2回洗濯をした。 He jumped about the room. 彼は部屋中飛び回った。 She goes to aerobics once a week. 彼女は週に1回エアロビクスをやっている。 I was interested in seeing the city. その町を見て回るのに興味をもった。 Please give me some latitude this time. 今回だけ大目に見てください。 I looked about for the mailbox. 私はポストを探してあたりを見回した。 Let dinner wait. 食事は後回しにしよう。 She looked around her room. 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 This was third school shooting incident in six months. 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 There was a thick fog around. 回りに濃霧が立ちこめていた。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 She stirred her tea with a little gold spoon. 彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。 There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is. 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 I walked aimlessly about the street. あてもなくあちこちを歩き回った。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 Don't beat around the bush. 遠回しに言うな。 The wheels turned around. 車輪はぐるぐる回った。 I'm frantic! 目が回るほど忙しいよ。 I will have been to Nagasaki three times if I go there again. 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 Having failed several times, he tried to do it again. 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 They meet once a week. 彼らは週に1回会う。 He went about with a bag. 彼はかばんを持って歩き回った。 Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening. 朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。 I paid for the video in five installments. ビデオの代金を5回に分けて払った。 We have five English lessons a week. 私達は1週間に5回英語の授業がある。 The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 Slow and steady wins the race. 急がば回れ。 That was so good a book that I read it three times. それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 He comes to Tokyo once a year. 彼は年に一回東京に来る。 I walked around town wherever my feet led me. 足に任せて町の中を歩き回った。 You should brush your teeth at least twice a day. 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 I've been up and about all day, now I'm worn out. 一日中歩き回ってくたくただ。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 People normally breathe 12 to 20 times a minute. 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 Jim has asked Anne out several times. ジムはアンを何回か招待した。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 We have three meals a day. 我々は1日に3回食事をする。 He gets a haircut three times a month. 彼は月に3回散髪する。 As a child, he went to Paris three times. 子供のとき彼はパリへ3回行った。 I feed my dog twice a day. 私は1日2回犬にえさをやる。 Ask Tom again. もう一回トムに訊いてみて。 I canvassed the whole town for orders. 私は注文を取りに町中を回った。 She has finally recovered from her cold. 彼女はかぜからついに回復しました。