Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This weekly comes out once a week. | この週刊誌は毎週1回発行される。 | |
| Bill and John like to get together once a month to talk. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| It rained three times during the trip. | 旅行中に雨が三回降った。 | |
| I feel I was able to get back to nature on this trip. | 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |
| Refuse to take no answer. | 無回答を拒否する。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人は一日3回食事します。 | |
| I'll give you just one more chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| That depends, but usually about three times a week. | 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| We have walked all around the lake. | 私たちは湖をぐるりと回ってきた。 | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| It's out of stock, but I can give you a rain check. | もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| I'd like to visit Boston at least one more time before I die. | 死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。 | |
| I'm a fourth-year student at Hyogo University. | 私は兵庫大学の4回生です。 | |
| He hinted at his intention. | 彼は意向を遠回しに言った。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| She goes to aerobics once a week. | 彼女は週に1回エアロビクスをやっている。 | |
| She goes to the beauty salon at least once a week. | 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| I will have been to Paris five times when I go there again. | 私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。 | |
| May I have coupon tickets? | 回数券を下さい。 | |
| Several slight shocks followed the earthquake. | 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 | |
| Will you get me off the hook this time? | 今回は見逃してくれよ。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| The whole class is present once a week. | クラスの全員が週に一回出席します。 | |
| She has moved house six times since she came here. | 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| She jumped about in excitement. | 彼女は興奮して跳ね回った。 | |
| How often do you go to the movies every month? | 毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。 | |
| How many times an hour do the buses here leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| My business is picking up again. | 私のビジネスは再び回復しつつあります。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| I met him several times. | 私は数回彼に会った。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| They meet once a week. | 彼らは週に1回会う。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| I go to the movies three or four times a month. | 月に三ないし四回映画を見に行く。 | |
| She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. | 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| We have three meals a day. | 我々は1日に3回食事をする。 | |
| I have visited the place time after time. | その場所を私は何回も訪れた。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| This fact shows that the earth goes round the sun. | この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| He meditates on his past life. | 彼は自分の過去の生活を回想する。 | |
| Could you please overlook it this time? | 今回だけ大目に見てください。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| He notices a thousand times a day the difference. | 子どもは一日に千回も違いに気付く。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| Benefits of course should exceed the costs. | もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |
| The only useful answers are those that raise new questions. | 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| Jack is bound to succeed this time. | ジャックは今回は必ず成功する。 | |
| If I visit Nara again, I will have visited it four times. | もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| The water whirled around the rocks. | 水の流れは岩の周りを回っていた。 | |
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him around. | 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 | |
| When I looked about, I found a letter on the desk. | あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| It says on the label to take two tablets. | ラベルには一回2錠と書いてある。 | |
| How many times a year do you go skiing? | あなたは毎年何回スキーに行きますか。 | |
| We ran around the park. | 私たちは公園の回りを走った。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." | 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 | |
| We grouped ourselves round our teacher. | 私たちは先生の回りに集まった。 | |
| I'll let it go this time. | 今回は大目に見よう。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| We have to win seven times in a row to win this tournament. | このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| We have five English classes a week. | 一週間に英語の授業が五回もある。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. | 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 1日中歩き回って大変疲れた。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| How many times do I have to tell you? | 何回言ったらわかるの? | |