Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll give you just one more chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| This local newspaper is published once a week. | この地方新聞は週に1回発行される。 | |
| After I graduated from college, I spent two years traveling around the world. | 大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。 | |
| I'm going to give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| That depends, but usually about three times a week. | 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 | |
| Jim turned the key in the lock. | ジムは鍵を回した。 | |
| He ran away from home three times before he was ten. | 彼は10歳になるまで3回も家出をした。 | |
| The yacht sailed around a buoy. | ヨットはブイを回った。 | |
| How often a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| Please go around to the side of the house. | 家の横に回ってください。 | |
| I'll give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| Everyone was bustling about. | だれもかれも、せわしく動き回っていた。 | |
| You are too suspicious about everything. | 君は何事にも気を回しすぎだよ。 | |
| Brush your teeth twice a day at least. | 少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。 | |
| Foreign products arrived on the market in large quantities. | 外国製品がどかっと市場に出回った。 | |
| Please stop playing with your hat. | 帽子を弄り回すのはやめなさい。 | |
| We have five English classes a week. | 一週間に英語の授業が五回もある。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| They built a fence around the farm. | 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 | |
| He wandered around the lake. | 彼は湖の回りをぶらついた。 | |
| We had expected that you would succeed this time. | 今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. | 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 | |
| I urinate more often than usual. | いつもより尿の回数が多いです。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
| The runners rounded the corner into the homestretch. | ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| This time, the same as always, I crammed at the last minute. | いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| We have four French classes a week. | 週に4回フランス語の授業がある。 | |
| The rain is radiologically inactive this time. | 今回の雨には放射能はない。 | |
| I have a bath every day. | 私は毎日1回おふろに入ります。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| People normally breathe 12 to 20 times a minute. | 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 | |
| I swam two pool lengths. | プールを縦に二回泳いだ。 | |
| The class meets once a week. | その授業は週一回あります。 | |
| I saw the old man two or three times a week. | 私はその老人を、週に2.3回見かけた。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. | 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| While she was screaming, she brandished the knife. | 彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。 | |
| They were ranged against the king. | 彼らは王の敵に回った。 | |
| We began to walk again as soon as she was recovered. | 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 | |
| I ran around the field. | 私は野原中を走り回った。 | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は毎週1回映画を見に行く。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人は一日三回食事をします。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| Please pass me the salt. | 塩を回して下さい。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| Benefits of course should exceed the costs. | もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 | |
| Pass me the butter, will you please. | どうぞバターを回して下さい。 | |
| I have seen "Star Wars" twice. | 私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| I like to roam about the fields. | 私は野原を歩き回るのが好きだ。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| Let me say this just once. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| The evidence corresponds to his previous statement. | その証拠は彼の前回の証言と一致している。 | |
| Put the meat in the frying pan after the oil has spread. | フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut. | AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。 | |
| The whole class is present once a week. | クラスの全員が週に一回出席します。 | |
| Would you pass me the salt, please? | 塩を回していただけますか。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭の回転が速い。 | |
| He plays golf two or three times a month. | 彼は月に2~3回ゴルフをする。 | |
| She walked around looking for him. | 彼女は彼を探して歩き回った。 | |
| Let's be more prepared when we act next time. | 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 | |
| Our latest results are the fruit of his furious efforts. | 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| This time my goal is Paris. | 今回私の目的地はパリです。 | |
| We all try to get together at least once a year. | 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 | |
| The candidate made a quick response to the criticism. | 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 | |
| How often have you been here? | これまで何回へ行きましたか。 | |
| He walked about the streets. | 彼は町のあちこちを歩き回った。 | |
| How many times a year do you go skiing? | あなたは毎年何回スキーに行きますか。 | |
| Wheels turn on axles. | 車輪は車軸で回転する。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. | 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 | |
| The orbit around Sirius is elliptical. | シリウスを回る軌道は楕円形である。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. | 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 | |