Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair. | 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に3回散髪する。 | |
| The whole class is present once a week. | クラスの全員が週に一回出席します。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. | 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| The weather has improved. | 天気が回復した。 | |
| Put the meat in the frying pan after the oil has spread. | フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| Pass me the butter, will you please. | どうぞバターを回して下さい。 | |
| The moon revolves around the earth. | 月は地球の回りを回転している。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| I am not sure of winning the game this time. | 今回はその試合に勝てるかどうか分からない。 | |
| I have a bath every day. | 私は毎日1回おふろに入ります。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| Her many puppies run around in the yard every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| We began to walk again as soon as she was recovered. | 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。 | |
| The candidate made a quick response to the criticism. | 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回間違いなく薬を飲むように。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |
| He plays golf two or three times a month. | 彼は月に2~3回ゴルフをする。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| I canvassed the whole town for orders. | 私は注文を取りに町中を回った。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| He came several times. | 彼は数回来ました。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| We have three meals a day. | 私達は1日に3回食事をとります。 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| I'm opposed to political power being monopolized within a clique. | 政権のたらい回しは反対だ。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. | この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 | |
| Fortune has turned in my favor. | つきが回ってきた。 | |
| There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. | これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 | |
| You will recover from your weakness soon. | じきにその衰弱は回復しますよ。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. | ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| How many times will you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は毎週1回映画を見に行く。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画は何回見ましたか。 | |
| I'm going to get my own way this time. | 私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| How often a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| Jim turned the key in the lock. | ジムは鍵を回した。 | |
| One day he set off on a long walk around the town. | ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 | |
| He is always on the go in his office. | 彼は会社でいつも動き回っている。 | |
| It won't be long before he comes to himself. | 彼はまもなく意識を回復するだろう。 | |
| Will he get well? | 彼は回復しますか。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。 | |
| She was kicking up her heels with delight. | 大喜びではしゃぎ回った。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| How often did you visit Kyoto? | あなたは何回京都を訪れましたか。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| The runners rounded the corner into the homestretch. | ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 | |
| The magazine comes out once a week. | その雑誌は週に一回発行される。 | |
| Being able to revolve, it is merry-go-round. | 回れ、回れメリーゴーランド。 | |
| I'm going to give you just one more chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周囲を回る。 | |
| We passed each other several times. | 私たちは数回すれ違った。 | |
| After my husband's death I walked around like a zombie. | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | |
| Ask Tom again. | もう一回トムに訊いてみて。 | |
| I forgot to lift the receiver before dialing the number. | ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| My work at school was well above average. | 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 | |
| He has not yet recovered consciousness. | 彼はまだ意識を回復していない。 | |
| They had to read the book many times. | 彼らは何回もその本を読まなければならなかった。 | |
| On an average, I go to the movies twice a month. | 平均して、月に二回映画を見に行きます。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| There was a high wall about the garden. | 庭の回りに高い塀があった。 | |
| How many times a day do you look at yourself in the mirror? | 一日に何回鏡で自分を見ているの? | |
| The plane turned eastward. | 飛行機は東へ旋回した。 | |
| Don't race the car. We want to make it go as far as possible. | エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 | |
| You can make 4, 6 or 12 payments. | 4回、6回、12回があります。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |