UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sound sleep freshened him up.ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Turn the key to the right.鍵を右に回しなさい。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
I usually go to the barber once a month.私は1ヶ月に1回床屋に行く。
The hawk circled round in the sky.タカは空を旋回した。
I have seen "Star Wars" twice.私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
Is it OK if we don't go to Costco this time?コストコは今回は行かなくてもいい?
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
You cannot fail this time.今回はしくじれないぞ。
Please pass it to the other friends.それをほかの友達たちにも回してください。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
I write to my mother once a month.月に一回、母に手紙を書きます。
She went to the house several times.彼女はその家に何回か足を運んだ。
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。
I walked around town wherever my feet led me.足に任せて町の中を歩き回った。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
Come again?もう一回。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
He went about with a bag.彼はかばんを持って歩き回った。
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
Will you hand the papers around?書類を回してくださいませんか。
With the world turning circles running round my brain.頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
We passed each other several times.私たちは数回すれ違った。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
Money comes and goes.金は天下の回りもの。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
The poison spread through his whole body.毒が全身に回った。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」
I work out in a gym two or three times a week.私は週に2、3回、ジムで運動している。
Last time I had a breech delivery.先回は逆子でした。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
This building changed hands several times.このビルは所有者が数回替わりました。
Don't worry. I have completely recovered.心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
She goes to the movies once a week.彼女は毎週1回映画を見に行く。
A crowd soon gathered around the fire engine.群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
This connection is too slow for me to watch movies.この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
Tom looked around the room.トムは部屋を見回した。
I must get over a loss, and my illness as well.私は損失も病気も回復しなければならない。
We anticipated where the enemy would attack.敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
There is not a little hope of his recovery.彼の回復に少なからず望みがある。
The dancer whirled around the hall.その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
He regained consciousness in the hospital.彼は病院で意識を回復した。
He wandered around the lake.彼は湖の回りをぶらついた。
We walked about in the park to kill time.時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
The girl was always following her mother.その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
It took her four months to recover from her sickness.彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
Turn this to the right, and the machine will start.これを右に回せば機械は動きます。
London was bombed several times.ロンドンは数回爆撃を受けた。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.最終回にピンチヒッターが起用された。
You have to pay the price.回ってきたんだよ。
Will he recover?彼は回復しますか。
Wash your hands before each meal.毎回食事の前に手を洗いなさい。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
I urinate more often than usual.いつもより尿の回数が多いです。
I looked about for the mailbox.私はポストを探してあたりを見回した。
I will have been to the States three times if I go there again.もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
How many times did you see the movie?その映画を何回見ましたか。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
I'm very busy.目が回るほど忙しいよ。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
Japanese eat three meals a day.日本は一日三回食事します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License