I can see some small fish swimming about in the water.
水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
This building changed hands several times.
このビルは所有者が数回替わりました。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
Our town was bombed twice this week.
私達の街は今週2回爆撃を受けた。
My sister takes piano lessons twice a week.
姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
He had a shutout until the ninth inning.
彼は9回までシャットアウトに抑えた。
What's more she went and ordered a top up of noodles twice.
しかもこの女、2回も替玉しやがった。
He comes here twice a week.
彼は週2回ここに来る。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
Now that you are well again, you can travel.
あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
I'm going to keep track of all the expenses on this trip.
今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。
How many satellites have been put into orbit round the earth?
地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
It won't be long before he comes to himself.
彼はまもなく意識を回復するだろう。
You invited me to your party, but I can't make it this time.
パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
I looked round the inside of the house.
私は家の中を見回した。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
"Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."
「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
Tom has a good head on his shoulders.
トムは頭の回転が速い。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
Take this medicine twice a day.
この薬を1日2回飲みなさい。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
My sister is quick-thinking.
姉は頭の回転がいい。
I'm going to give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
More haste, less speed.
急がば回れ。
I make a point of writing to my mother once a month.
母には月に一回手紙を書くようにしている。
Even today, the temperature is below zero.
今日も気温は零度を下回っています。
Once again.
もう一回。
I threw up three times.
3回吐きました。
He has a good head on his shoulders.
彼は頭の回転が速い。
London was bombed several times.
ロンドンは数回爆撃を受けた。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
Please stop playing with your hat.
帽子を弄り回すのはやめなさい。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
Let's do it another time.
もう一回それをしましょう。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?
明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.
1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
Her many little dogs run about in the garden every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.
トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.