Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This weekly comes out once a week. | この週刊誌は毎週1回発行される。 | |
| With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. | 大男総身に知恵が回りかね。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| Don't make me say the same thing over and over again! | 同じことを何回も言わすな! | |
| Let dinner wait. | 食事は後回しにしよう。 | |
| Ask Tom again. | もう一回トムに訊いてみて。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| Her mother does aerobics once a week. | 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 | |
| After I graduated from college, I spent two years traveling around the world. | 大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。 | |
| He is always on the go in his office. | 彼は会社でいつも動き回っている。 | |
| Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. | 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| The candidate made a quick response to the criticism. | 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 | |
| The committee meets twice a month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。 | |
| I'll give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に3回散髪する。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| Can you go around the world in a day? | あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。 | |
| I threw up three times. | 3回吐きました。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| She was kicking up her heels with delight. | 大喜びではしゃぎ回った。 | |
| He's always anxious to pick up gossip. | 彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周囲を回る。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| How many times a week do you go shopping at a supermarket? | あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 | |
| This time it seems as if he is telling the truth. | 今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| We learned that the earth goes around the sun. | 私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| The dancer whirled around the hall. | その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| The street to school was flooded and we had to go around. | 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本は一日三回食事します。 | |
| We feed our dog three times a day. | 私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。 | |
| I will have been to the States three times if I go there again. | もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 | |
| Let's try once again. | もう一回やってみよう。 | |
| He jumped about the room. | 彼は部屋中飛び回った。 | |
| I go to the movies three or four times a month. | 月に三ないし四回映画を見に行く。 | |
| We have five English lessons a week. | 私達は1週間に5回英語の授業がある。 | |
| The orbit around Sirius is elliptical. | シリウスを回る軌道は楕円形である。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| The old man looked about for his hat. | 老人はあちこち帽子を探し回った。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. | 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| We have three meals a day. | 私達は一日に三回食事をします。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定は私に回してください。 | |
| How many times has Japan hosted the Olympics? | 日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. | 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| It was such a wonderful movie that I saw it five times. | あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。 | |
| Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. | Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| I'm going to give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| She looked around the room. | 彼女は部屋を見回した。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| The old man often looks back on his youth. | 老人はしばしば若いころのことを回顧する。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
| He ran away from home three times before he was ten. | 彼は10歳になるまで3回も家出をした。 | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| Could you please overlook it this time? | 今回だけ大目に見てください。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |