UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
I will write letters to you as often as I can.私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
He has been to England twice.彼はイギリスへ2回行ったことがあります。
The Lions caught up in the 7th inning.ライオンズは7回に追いついた。
How many chin-ups can you do, Tom?トム、懸垂何回できる?
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
He has visited Europe several times.彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。
Betty has climbed the mountain three times.ベティはその山に3回登った事がある。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
He got well again.彼は健康が回復した。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
The earth goes around the sun once a year.地球は一年に一度太陽を回る。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
It took me ten days to get over my cold.私は風邪から回復するのに10日かかった。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
We're too busy to attend to such detail.忙しくてそんなところまで手が回らない。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
It's a problem we do not have any answer for.それは我々がまったく回答できない問題だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I'm going to give you one more chance.もう一回チャンスをあげよう。
I don't like your coming late every time.私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
I walked aimlessly about the street.あてもなくあちこちを歩き回った。
She has no one to wait upon her.彼女の身の回りの世話をする人がいない。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.まもなく山崎氏は回復した。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
There was a high wall about the garden.庭の回りに高い塀があった。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.女房は店員さんより一回り小さい手だ。
Will you hand the papers around?書類を回してくださいませんか。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
He was elected to the Senate in the last election.彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
How many times a month do you write letters?あなたは月に何回手紙を書きますか。
The garbage collector comes three times a week.ゴミ収集は週に3回やっています。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
Could you please pass me the salt?お塩を回していただけますでしょうか。
We danced about the fire.僕たちはたき火の周りを踊って回った。
The runners rounded the corner into the homestretch.ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。
The street to school was flooded and we had to go around.学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
We went about in the woods.私たちは森を歩き回った。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
She goes to the movies once a week.彼女は毎週1回映画を見に行く。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
It was a miracle that he recovered.彼が健康を回復したのは奇跡だ。
He gets his hair cut once a month.彼はひと月に1回散髪する。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
I've climbed Mt. Fuji four times.私は富士山に四回のぼった。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
Please go around to the side of the house.家の横に回ってください。
This weekly comes out once a week.この週刊誌は毎週1回発行される。
Tom did twenty pushups.トムは腕立てを20回した。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
I've been to Boston three times.ボストンへ3回行ったことがある。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
I don't doubt but she will recover.彼女はきっと回復するだろう。
My business is picking up again.私のビジネスは再び回復しつつあります。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
The yacht sailed round a buoy.そのヨットはブイを回って航行した。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
He was burning the candle at both ends.朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
She fell ill, but got well soon.彼女は病気になったが、まもなく回復した。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
He went about the store looking for something to buy.彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
How many satellites have been put into orbit round the earth?地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
Let's try once again.もう一回やってみよう。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。
I'm up to the ears in debt.ぼくは借金で首が回らないよ。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日3回食事します。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
This is the last game.今回が最後の試合だ。
Wash your hands before each meal.毎回食事の前に手を洗いなさい。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Don't make an enemy of him.彼を敵に回すな。
Her many little dogs run about in the garden every day.彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
Let's jump the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
We really painted the town red last night.僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
I can't possibly manage it.とてもそこまで手が回らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License