UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have seen her three times.彼女に3回会ったことがある。
How many times a week does the soccer team practice?週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
I've been up and about all day, now I'm worn out.一日中歩き回ってくたくただ。
The rain is radiologically inactive this time.今回の雨には放射能はない。
The whole class is present once a week.クラスの全員が週に一回出席します。
It's time to call in our chips.いよいよ賭け金を回収するときがきました。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回間違いなく薬を飲むように。
My sister takes piano lessons twice a week.私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
She went to the house several times.彼女はその家に何回か足を運んだ。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
Don't monkey around with my papers.私の書類をいじくり回すな。
Are you going to visit any other countries?ほかの国を回りますか。
How many times do you go to the beach to swim in the summer?夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。
Would you pass me the salt, please?塩を回していただけますか。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
I don't like your coming late every time.私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。
He went around the neighborhood collecting signatures.彼は署名集めで近所を歩き回った。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
The dog ran around and around the tree.犬は木の周りをぐるぐる走り回った。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
As a child, he went to Paris three times.子供のとき彼はパリへ3回行った。
I brush my teeth twice a day.僕は1日に2回歯を磨く。
Her many puppies run around in the yard every day.彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
There was a thick fog around.回りに濃霧が立ちこめていた。
The yacht sailed around a buoy.ヨットはブイを回った。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Wheels turn on axles.車輪は車軸で回転する。
He does twenty push-ups every morning.毎朝腕立て伏せを20回やります。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
His travels were wide and frequent.彼の旅行は幅広く回数も多い。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
Please go around to the side of the house.家の横に回ってください。
He has recovered from his bad cold.彼はひどい風邪から回復した。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
He is not man to lose heart at a single failure.彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
I am dead tired from walking around all day.一日中歩き回ってもうくたくただ。
He stalled the engine three times.彼は3回エンストを起こしてしまった。
I write to my mother once a month.月に一回、母に手紙を書きます。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
When I turned the screw, water burst out.僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
Having failed several times, he succeeded at last.彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
I must get over a loss, and my illness as well.私は損失も病気も回復しなければならない。
The poison has pervaded his whole system.毒が全身に回った。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
I can't possibly manage it.とてもそこまで手が回らない。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
I swam two pool lengths.プールを縦に二回泳いだ。
After my leg heals, I'll be able to move around again.脚が治ったらまた動き回ります。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
The meeting is held once in three years.その会は3年に1回開かれます。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
We believed that the earth moves round the sun.私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
Yeah, I asked about six times.6回ぐらい聞いたよ。
Last time it was a natural childbirth.先回は自然分娩でした。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
He has visited France three times.彼はフランスを3回訪れたことがある。
The skater spun around like a top.スケーターはこまのようにくるくる回った。
He plays golf two or three times a month.彼は月に2~3回ゴルフをする。
I looked around for a mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Pass me the salt, please.どうぞ、塩を私に回して下さい。
She looked about in her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good.前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。
He went about the town looking for the dog.彼は犬を捜して町を歩き回った。
He is always on the go in his office.彼は会社でいつも動き回っている。
I only wear a kimono about once a year.着物なんて、年に一回しかきません。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
She recovered from her long illness.彼女は長い病気から回復した。
She looked around.彼女は辺りを見回した。
What's the reason that made you call me?君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
His son-in-law completely recovered from his illness.彼の娘婿は完全に病気から回復した。
Choose from this list the things you'll need on your trip.そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
Could you please pass me the salt?お塩を回していただけますでしょうか。
How often have you been here?これまで何回へ行きましたか。
It won't be long before he comes to himself.彼はまもなく意識を回復するだろう。
Could you please overlook it this time?今回だけ大目に見てください。
How many times a year do you go skiing?あなたは毎年何回スキーに行きますか。
They brought her round with brandy.ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
On an average, I go to the movies twice a month.平均して、月に二回映画を見に行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License