The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
I have visited the place time after time.
その場所を私は何回も訪れた。
The moon moves around the earth.
月は地球の周りを回っている。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
I am dead tired from walking around all day.
1日中歩き回って大変疲れた。
Don't talk around it.
回りくどく言うな。
He succeeded in the examination at his first attempt.
彼はその試験に一回で合格した。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
We believed that the earth moves round the sun.
私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Don't beat around the bush.
遠回しに言うな。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
He goes to a tutorial school three days a week.
彼は週に三回塾に行く。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
Will you get me off the hook this time?
今回は見逃してくれよ。
I've been up and about all day, now I'm worn out.
一日中歩き回ってくたくただ。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.
フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
The last examination was very difficult.
今回の試験は非常に難しかった。
The brandy brought him around in no time.
ブランデーですぐに意識を回復した。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
He took some deep breaths before he dived.
彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
How nice to see you up and about again so soon!
あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
He looked around the room.
彼は部屋を見回した。
I had never seen it.
一回も見たことがなかったんです。
Once again.
もう一回。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
These things always happen in threes.
この手の事故は3回は続く。
He looked around, but he saw no one.
彼は辺りを見回したが誰もいなかった。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
Please go around to the side of the house.
家の横に回ってください。
The skater spun round and round on the ice.
そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
She stirred her tea with a little gold spoon.
彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。
He came a little after noon.
お昼を少し回った時に彼が来た。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.
ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
My sister is a junior at Kobe College.
私の妹は神戸女学院の3回生です。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.