UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Brush your teeth twice a day at least.少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。
Jack is bound to succeed this time.ジャックは今回は必ず成功する。
Don't make an enemy of him.彼を敵に回すな。
Let dinner wait.食事は後回しにしよう。
You are too suspicious about everything.君は何事にも気を回しすぎだよ。
He took some deep breaths before he dived.彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
The children whirled about the garden.子供達が庭をぐるぐる回っていた。
I'll excuse your carelessness this time.今回は君の不注意を許しましょう。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
I don't doubt but she will recover.彼女はきっと回復するだろう。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
I have to change buses two times.私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
Japanese people take three meals a day.日本人は一日3回食事します。
Fortune has turned in my favor.つきが回ってきた。
Please go around to the side of the house.家の横に回ってください。
Do you hear someone moving about in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
Last time it was a natural childbirth.先回は自然分娩でした。
To see the answer to the question, simply click on the question.質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
We learned that the earth goes around the sun.私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。
The latest exam was difficult and its questions misleading.今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
He turned the dial on the bicycle lock.彼は自転車のロックのダイヤルを回した。
The poison spread through his whole body.毒が全身に回った。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
He visited France three times.彼は三回フランスを訪れた。
Let's postpone dinner.食事は後回しにしよう。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The boat sailed around the promontory.船は岬に沿って回った。
We went about in the woods.私たちは森を歩き回った。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
Some people are up to their necks in debt.借金で首が回らない人もいる。
A dog ran about in the garden.犬が庭をかけ回っていた。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.女房は店員さんより一回り小さい手だ。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
Tom's health is improving.トムの健康は回復してきている。
The second test is a great improvement on the first.この二回目のテストは一回より大進歩だ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The yacht sailed around a buoy.ヨットはブイを回った。
How many times a month do you write home?君は月に何回家に手紙をかきますか。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
He will come provided that he is well enough.体調を回復していれば、彼は来るだろう。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
He stalled the engine three times.彼は3回エンストを起こしてしまった。
About how many times an hour do these buses leave?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
They came round about.彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
London was bombed several times.ロンドンは数回爆撃を受けた。
Do it again!もう一回やって!
I'm going to give you one more chance.もう一回チャンスをあげよう。
I've made a first draft of my thesis.私は論文の1回目の下書きをした。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
We got behind the car and pushed.私たちは車の後ろに回って押した。
He plays tennis three times a week.彼は1週間に3回テニスをする。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
The cop was shot on his beat.その警察は巡回中に撃たれた。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
I hope that she will get well soon.彼女が早く回復するのを望みます。
The dancer whirled around the hall.その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
We passed each other several times.私たちは数回すれ違った。
I make a point of writing to my mother once a month.母には月に一回手紙を書くようにしている。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
Don't turn the hands of a clock the other way around.時計の針を、逆に回してはいけない。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
How often is it necessary to feed your pet?何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I wonder how many times I've come here with her.彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
The eyes in his head see the world spinning round.彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
We danced about the fire.僕たちはたき火の周りを踊って回った。
How many times a day should I feed my dog?一日に何回犬に餌をやればいいのですか?
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
I looked around me.僕は周りを見回した。
About, face!回れ右!
I threw up three times.3回吐きました。
My sister is quick-thinking.姉は頭の回転がいい。
He turned the key.彼はドアのキーを回した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License