The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
The latest exam was difficult and its questions misleading.
今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
As soon as you see the notice, please pass it along.
回覧板を見たらすぐに回してください。
What are the prospects for his recovery?
彼の回復の見込みはどうなのか。
That was so good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
Could you please pass me the salt?
お塩を回していただけますでしょうか。
Robbers prowl around at midnight.
泥棒は真夜中にうろつき回る。
He is beyond the chance of recovery.
彼は回復する見込みがない。
They were ranged against the king.
彼らは王の敵に回った。
Bill and John like to get together once a month to chat.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Please give me some latitude this time.
今回だけ大目に見てください。
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
This time it seems as if he is telling the truth.
今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
Wash your hands before each meal.
毎回食事の前に手を洗いなさい。
She recovered from her long illness.
彼女は長い病気から回復した。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
I've met him on several occasions.
彼には数回会ったことがある。
He used the word half-a-dozen times in as many lines.
彼は6行に6回もその単語を使った。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
I can see some small fish swimming about in the water.
水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
I canvassed the whole town for orders.
私は注文を取りに町中を回った。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
He has his hair cut once a month.
彼はひと月に1回散髪する。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
一日に何回鏡で自分を見ているの?
There was a thick fog around.
回りに濃霧が立ちこめていた。
She goes to the movies once a week.
彼女は毎週1回映画を見に行く。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
Moving about gives Americans a great pleasure.
動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
Our class has a meeting once a week.
私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。
He went about with a bag.
彼はかばんを持って歩き回った。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.
何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.
ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
She stirred her tea with a little gold spoon.
彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。
Light travels around the earth seven and a half times a second.
光は1秒間に地球を7回半回ります。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.
地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
Stop beating around the bush and give it to me straight!
回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
There is little, if any, hope of his recovery.
彼が回復する見込みはまずほとんどない。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.
政権のたらい回しは反対だ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I've climbed Mt. Fuji four times.
私は富士山に四回のぼった。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
I walked around aimlessly.
あてもなくあちこちを歩き回った。
We believed that the earth moves round the sun.
私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
He comes to Tokyo once a year.
彼は年に一回東京に来る。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
How often a week do you take a bath?
週に何回風呂に入りますか。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
We feed our dog three times a day.
私たちは1日につき3回犬に食事を与える。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.
今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
I went there dozens of times.
私は何十回もそこへ行きました。
Her many little dogs run about in the garden every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
Please read it once more.
もう1回読んでよ、お願い。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
In America, many people have fences around their homes.
アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The new medicine saved me from an illness.
新薬のおかげで私は病気から回復した。
The old man looked about for his hat.
老人はあちこち帽子を探し回った。
You've been late for school more often than before.