The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.
これらの症状の原因はまだ分かっていない。
The police are looking into the cause of the traffic accident.
警察はその交通事故の原因を調べている。
Honesty was the most important factor in his success.
正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
I just followed convention.
私はただ因習に従ったまでだ。
Does anybody know how the fire started?
出火原因を知っている者はいないのか?
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
Tom got sick because he ate too much.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
The explosion may have been caused by a gas leak.
その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
Illness usually has a variety of causes, not just one.
病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
Tom committed suicide because he was bullied at school.
トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
A quarrel brought about the break.
仲たがいをした原因は口げんかであった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Tom's illness resulted from eating too much.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
The cause of the fire was unknown.
火災の原因は不明です。
The cause of his death was a car accident.
彼の死の原因は自動車事故だった。
Clear up the cause.
原因を明らかにする。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.
その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
What's the cause?
何が原因ですか。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
That's a picture of a monkey associated with the Year of the Monkey.
あれはさる年に因んだ猿の絵です。
The cause of Tom's illness was overeating.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.
ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
The cause of the fire was his cigarette butt.
火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
The water pressure caused the pipe to burst.
水圧が原因で管は破裂しました。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.