That's a picture of a monkey associated with the Year of the Monkey.
あれはさる年に因んだ猿の絵です。
The fire was brought about by children's playing with matches.
その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。
Honesty was the most important factor in his success.
正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death.
タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
A power failure contributed to the confusion in the hall.
停電が場内の混乱の一因となった。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
He made up a pretext for a fight with me.
あいつに因縁を付けられた。
The police are looking into the cause of the traffic accident.
警察はその交通事故の原因を調べている。
Smog causes plants to die.
スモッグは植物が枯れる原因となる。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.
勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
The explosion may have been caused by a gas leak.
その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Great effort was one factor in his success.
大変な努力が彼の成功の一因であった。
We carry out some research into the causes of brain damage.
私達は脳損傷の原因について研究を行う。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
We are looking into the cause of the accident.
事故の原因を調査中である。
The cause of the accident is still under investigation.
事故の原因はまだ捜索中だ。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
It may cause lung cancer, too.
肺がんの原因にもなり得る。
Wealth may be a factor of happiness.
富は幸福の一要因ではあろう。
Progress in science was often barred by convention.
科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。
That's the cause of his failure.
それが彼の失敗の原因だ。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
He died of cancer.
彼の死因はガンだった。
That accounts for the accident.
それで事故の原因が分かった。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.