Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Money set them against each other.
二人の反目の原因は金だ。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.
警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
I tried thinking about why it was that I didn't trust him.
何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
What's the cause?
何が原因ですか。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
The cause of the accident is not known to us.
事故の原因は我々には不明である。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
What was the cause of the explosion?
爆発の原因は何だったのか。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
His illness resulted from eating too much.
彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
The cause of the fire was known.
火事の原因が明らかになった。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.
投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
We have to investigate the cause at any rate.
とにかく原因を調べなければならない。
He made up a pretext for a fight with me.
あいつに因縁を付けられた。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
The explosion may have been caused by a gas leak.
その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
Tension is a major cause of heart disease.
緊張が心臓病の主な原因だ。
He died of cancer.
彼の死因はガンだった。
The cause of his death still remains a mystery.
彼の死因はいまだに謎である。
And I'm sure I know what caused it.
そうです。原因だってわかってますよ。
What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet.
これらの症状の原因はまだ分かっていない。
Poverty often engenders crime.
貧困はしばしば犯罪の原因となる。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The cause of his death was a car accident.
彼の死の原因は自動車事故だった。
If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is?
私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。
It was her fate to die young.
早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.
塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Smog causes plants to die.
スモッグは植物が枯れる原因となる。
Illness usually has a variety of causes, not just one.
病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Some diseases are caused by a defective gene.
一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
Wealth may be a factor of happiness.
富は幸福の一要因ではあろう。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.