His failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
I persuaded him to give up the idea.
因果を含めてあきらめさせた。
Progress in science was often barred by convention.
科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。
The police are looking into the cause of the accident.
警察は事故の原因を調べている。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
Tom committed suicide because he was bullied at school.
トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
The reason Tom got sick was because he overate.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
That forest fire happened from natural cause.
その山火事は自然の原因で起こった。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Poverty often engenders crime.
貧困はしばしば犯罪の原因となる。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.
警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
The accident caused traffic confusion.
その事故が交通の混乱の原因となった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
What was the cause of the explosion?
爆発の原因は何だったのか。
The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death.