Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wealth may be a factor of happiness. 富は幸福の一要因ではあろう。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly. 第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。 Most car accidents occur due to the inattention of the driver. 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 The accident caused traffic confusion. その事故が交通の混乱の原因となった。 The explosion may have been caused by a gas leak. その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。 Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. 異常低温が今年の米の不作の原因である。 Tom's illness resulted from eating too much. トムの病気は食べすぎが原因だった。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain. その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 This fault results from my wrong decision. この失敗は私の間違った判断に起因する。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 Motivation is one of the factors that affects the learning process. 動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。 If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? 私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。 He got sick from overwork. 彼は過労が原因で病気になった。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 I just followed convention. 私はただ因習に従ったまでだ。 The cause of the fire was unknown. 火災の原因は不明です。 Tom committed suicide because he was bullied at school. トムは学校でのいじめが原因で自殺した。 What's the cause? 何がその原因だ? The sins of the fathers are visited upon the children. 親の因果が子に報いる。 His absence gave birth to all sorts of rumors. 彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。 The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 What is the main cause of the crime? その犯罪の第一の要因は何ですか。 His illness resulted from eating too much. 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 What's the cause? 何が原因ですか。 The cause of the accident is still under investigation. 事故の原因はまだ捜索中だ。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 The cause of the traffic accident was reported by the police. 交通事故の原因が警察によって報告された。 Female hormone imbalance is a major cause of infertility. 女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。 The cause of the accident is not known to us. 事故の原因は我々には不明である。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 These infections were caused by contaminated milk. これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。 The student failed to account for the mistake. その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 A couple of flights were delayed on account of a minor accident. ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 Smoking is responsible for many cases of lung cancer. 喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。 The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 It may cause lung cancer, too. 肺がんの原因にもなり得る。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 He is cursed with idle sons. 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 I feel out of sorts today. That well water is why. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 That method's OK but if you use the factor theorem here ... そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。 We carry out some research into the causes of brain damage. 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 The root of the problem is a lack of communication between departments. 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 What is the real cause of this tragedy? この悲劇の本当の原因は何ですか。 This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans. このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。 The cause of the fire is not known. 火事の原因は不明である。 The failure resulted from his idleness. 失敗は彼の怠惰に起因していた。 He was the agent of her grief. 彼女の悲しみの原因は彼だった。 The water pressure caused the pipe to burst. 水圧が原因で管は破裂しました。 What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet. これらの症状の原因はまだ分かっていない。 His behavior alienated his friends. 彼の態度が原因で友達が離れていった。 Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 There are many factors. たくさんの要因が存在する。 Investigators are running a probe into what caused the crash. 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death. タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。 Illness usually has a variety of causes, not just one. 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 The magnets on their heads were responsible for that. 頭の上の磁石がその原因だった。 Common causes of stress are work and human relationships. ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The cause of the fire was his cigarette butt. 火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。 A quarrel brought about the break. 仲たがいをした原因は口げんかであった。 His failure is not to be ascribed to want of diligence. 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 The decay of the shrine is due, in part, to acid rain. その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。 Clear up the cause. 原因を明らかにする。 Gastroenteritis is often caused by the norovirus. 胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。 I thought of various factors before I acted. 私は行動する前に様々な要因を考えた。 That forest fire happened from natural cause. その山火事は自然の原因で起こった。 Careless driving causes accidents. 不注意となる運転は事故の原因となる。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 There were a number of reasons for this accident. この事故には多くの原因があった。 A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday. 昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。 And I'm sure I know what caused it. そうです。原因だってわかってますよ。 Honesty was the most important factor in his success. 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 What's the cause? 原因は? We know very little about the cause of this disease. この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 The cause of the fire was known. 火事の原因が明らかになった。 Her behavior gave rise to rumors. 彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 The police will look into the cause of the fire. 警察は火事の原因を調査するだろう。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 Progress in science was often barred by convention. 科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。 Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 Tom got sick because he ate too much. トムの病気は食べすぎが原因だった。