It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
He was always ready to help people in trouble.
彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。
Come to me if you are in difficulties.
困ったら私のところへきたまえ。
It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom.
Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。
I'm very short of money.
とてもお金に困っているんだ。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it.
何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
We were at a loss what to do.
困り果てて何をしてよいかわからなかった。
We should help people in need.
私たちは困っている人を助けるべきだ。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
I sometimes apprehend that there will be some difficulty.
困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。
I was embarrassed.
私は困惑した。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
Although it is a very difficult task, I will do my best.
たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。
I went through a lot of trouble.
私はさまざまな困難を経験した。
I'm short of money.
私はお金に困っている。
No cross, no crown.
困難なくして栄冠なし。
White-collar workers face many difficulties.
サラリーマン達は多くの困難に直面している。
I am annoyed by his carelessness.
私は彼の不注意さに困っている。
A new difficulty presented itself.
あらたな困難が現れた。
You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees.
個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。
His life is full of trouble.
彼の人生は困難でいっぱいです。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
I'm a bit pushed for money.
私はお金がなくて困っている。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
I'm in trouble now.
今困っているんだ。
Well really, you are always repeating the same mistake.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
A new difficulty has arisen.
新しい困難が生じた。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
The trouble is that it costs too much.
困ったことにそれは高すぎる。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
Please write me a letter whenever you run into trouble.
困った時はお手紙ください。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
Is this the only difficulty in the way?
じゃまになっている困難はこれだけですか。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
The pauper was begging for a living.
貧困者が乞食をしていた。
They went through with many difficulties.
彼らは多くの困難なことをやり通した。
He is always pressed for money.
彼はいつも金に困っている。
The typhoon made that difficult.
台風がそれを困難にした。
The work begins to get more difficult.
仕事がだんだん困難になってきた。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。
She was careless with money, so now she's in trouble financially.
彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。
I am in a bind as my money has been stolen.
私はお金を盗まれ困っている。
I am at a loss for words.
言葉が出てこないで困っています。
Your present trouble is on my mind all the time.
今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。
To our great annoyance, he barged in on our party.
たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。
She is badly off.
彼女は金に困っている。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの困難に直面した。
I have a problem with my car.
車のことで困ってるんだよね。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.