Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 The problem is that our car will not be available on that day. 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 I am annoyed by his carelessness. 私は彼の不注意さに困っている。 The transition from farm life to city life is often difficult. 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 It's an embarrassing question. それは困った質問だな。 If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 She complained of the room being too hot. 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 He is hard up for money. 彼はお金にひどく困っている。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことに彼は怠け者だ。 The train strike didn't bother me at all. 列車のストにはまったく困りませんでした。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 I am pressed for time. 時間がなくてたいへん困っている。 It was difficult for me to make out what he was saying. 彼が話している事を理解するのは困難だった。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことには彼は怠け者だ。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 I am constantly forgetting people's names. 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 Tom didn't sound as if he was in trouble. トムが困ったことになっているようには思えなかった。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 She was careless with money, so now she's in trouble financially. 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 People were ground down by poverty. 人々は貧困に苦しんだ。 This mountain is difficult to climb. この山は登るのが困難だよ。 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 Turn to me for help if you are in difficulty. 困ったら私に助けを求めなさい。 It's hard for an old man to change his way of living. 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 George is reluctant to take on that difficult job. ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 Many diseases result from poverty. 多くの病気が貧困から生じる。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 Minorities are confronted with many hardships. 少数民族たちは多くの困難に直面している。 Rye was called the grain of poverty. ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 He made mistakes on purpose to annoy me. 彼は私を困らせるために間違えた。 He ignores my problems. 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 We pulled together to get out of hardship. 私たちは困難を克服するため協力し合った。 His ignorance causes her problems. 彼女は彼の無知に困っている。 When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 The trouble is that glasses always get lost. 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 He is in trouble now. 彼は今困っている。 It's a problem any way you look at it. ともかく困ったことだ。 Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. アルバート、私が困ったら味方してね。 Refer to the Users' Guide if you have any problems. もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 He will cope well with difficulties. 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 The baby often annoys the mother. その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 She seems to be in trouble. Tell her what to do. 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 The trouble is, she's almost lost her voice. 困ったことに、声がほとんどでないのです。 She was in trouble because she lost her passport. 彼女はパスポートを無くして困っていた。 He is in great trouble. 彼はひどく困っている。 The trouble is that we have no money. 困った事に私たちはお金がありません。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 They got into difficulties. 彼らは困難に陥った。 We could get over the difficulty. われわれはその困難に打ち勝つことができた。 This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 I always rely on him in times of trouble. 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 His courage will carry him through this difficult job. 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 This will add to our troubles. これでさらに困ったことになるだろう。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 I'm not pressed for money. 金には困っていないよ。 Russia is facing great financial difficulties. ロシアは大変な財政困難に直面している。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 Mary thought Tom was in trouble. メアリーはトムが困っているのだと思った。 His strange habit confounded them. 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 They brought trouble on themselves. 彼らは自ら困難を招いた。 He was clearly embarrassed. 彼は明らかに困惑していた。 I am in a spot. 私、困っています。 It was hard for him to live on his small pension. 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 Mom was at a loss about what to do with the mess. 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 He is aware that the work is difficult. 彼はその仕事が困難であることを承知している。 Poverty had taught him to stand on his own feet. 貧困が彼に独立することを教えた。 I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 I make up my mind to do the work however hard it might be. 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 The money should be distributed to those in need. そのお金は困っている人に配られるべきだ。 The family lived in the depths of misery. その家族はきわめて困窮していた。 The issue of Third World poverty is very pressing. 第3世界の貧困問題は緊迫している。 We are in a difficult situation. 私達は困難な立場にある。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 These cancellations without notice are a real pain. 無断キャンセルにはほとほと困っています。 The trouble is that it costs too much. 困ったことにそれは高すぎる。 I wonder if he will stand by me when I am in trouble. 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 Doctors have a difficult problem. 医者は困難な問題を抱えています。 He is financially embarrassed. 彼は財政上困難に陥っている。 She stood by him whenever he was in trouble. 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。