Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 George is reluctant to take on that difficult job. ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 I was at a loss what to say. 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 It is difficult for him to buy a car. 彼は自動車を買うことが困難である。 No cross, no crown. 困難なくして栄冠なし。 They fell into the difficult problems. 彼らは困難な問題を討議し始めた。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 I am at a loss for what I have to say. 何と言ってよいか困っています。 I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 He is greatly troubled about that job. 彼はその仕事の事でひどく困っている。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 Tom is always short of money. トムはいつもお金に困っている。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 It was hard for me to refuse his request. 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 We were at a loss what to do. 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 Years of hardship had not caused him to lose his faith. 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 Please go away and stop annoying me. あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 I was embarrassed. 私は困惑した。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 We must get over this difficulty. 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことに彼は怠け者だ。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 Another problem has arisen. また困った問題が起こった。 His courage will carry him through this difficult job. 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 Whenever I'm in trouble, I confer with him. 私は困った時はいつでも彼に相談する。 The men were at a loss. 男達は困りました。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 Can you help me out of my trouble? 私は困っているので助けてくれませんか。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 These patients have trouble walking. この患者さんたちは歩行が困難です。 We have to cope with hosts of difficulties. 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 He is being harassed by a flood of questions from his students. 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 I am in the soup. 困難な目に会っています。 People struggled against poverty. 人々は貧困に向かって奮闘した。 People were ground down by poverty. 人々は貧困に苦しんだ。 They went through with many difficulties. 彼らは多くの困難なことをやり通した。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 Will you help me get over the difficulties? 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 He is used to hard work. 彼は困難な仕事に慣れている。 They brought trouble on themselves. 彼らは自ら困難を招いた。 The trouble with him is that he is seldom punctual. 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 If you are idle, you will have a hard time. 怠けていると君は困る事になるだろう。 To make matters worse, it began to rain. さらに困ったことには、雨が降り出した。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 You should be careful not to bother him. 彼は困らせないように気をつけないといけない。 I'm annoyed at his selfishness. 彼のわがままにも困ったものだ。 You can get over the handicap soon. すぐにその困難は乗り越えられるよ。 When he is in trouble, he always turns to his sister for help. 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 The problem is that our car will not be available on that day. 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? If you turn on me like that, I cannot talk any more. 開き直られても困る。 Many countries have problems with poverty. 多くの国が貧困という問題を抱えている。 We shall overcome all our difficulties. われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 We helped each other to overcome the difficulties. 我々は力を合わせて困難を克服した。 I found it difficult to make out what she was saying. 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 I was at a loss for an answer. 挨拶に困った。 I could tell at a glance that she was in trouble. 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 It seems that there was no way out of difficulty. 困難から逃れる方法はないように思われた。 He is always pressed for money. 彼はいつも金に困っている。 We're confident that you are up to the challenge of the new position. あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 Meg sometimes annoys Ken. メグはときどきケンを困らせる。 He ignores my problems. 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 He was at a loss for an answer. 彼は返事に困った。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 He is in great want. 彼は生活に困っている。 It is difficult for me to understand him. 私が彼のことを理解するのは困難だ。 For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 They got into the grip of ignorance and poverty. 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 Tom has trouble opening bottles. トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 Now, this is a problem. 困ったことになったな。 His ignorance causes her problems. 彼女は彼の無知に困っている。 Poverty keeps together more homes than it breaks up. 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 If you run into trouble, I'll help, and so will my father. 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 I anticipate that there will be trouble. 困ったことになりそうで心配だ。 The trouble is that it costs too much. 困ったことにそれは高すぎる。 Life is, at best, a sea of troubles. 人生は、よくても、困難の海だ。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 The trouble with us is that we have no funds. 困ったことには我々には資金がない。 That's too bad. それは困ったね。 Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 I'll be in trouble if the story gets out. その話が漏れると私は困ったことになる。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 She was at a loss for an answer. 彼女は返事に困った。 It's an embarrassing question. それは困った質問だな。 I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 Come to me if you are in difficulties. 困ったら私のところへきたまえ。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 It is difficult to solve this problem. この問題を解決するのは困難だ。