Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. | この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| I am in a spot. | 私、困っています。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| Jane is in serious trouble. | ジェーンは大変困っている。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| The trouble is, she's almost lost her voice. | 困ったことに、声がほとんどでないのです。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| I anticipate that there will be trouble. | 困ったことになりそうで心配だ。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| I'm getting forgetful these days, but what can you do? | 最近忘れっぽくて困っています。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| The trouble is that I am not equal to the work. | 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| He ignores my problems. | 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| The trouble with you is that you talk too much. | 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 | |
| Your present trouble is on my mind all the time. | 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |