The trouble is that we have nowhere to stay tonight.
困ったことに今晩泊まる宿がありません。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Turn to me for help if you are in difficulty.
困ったら私に助けを求めなさい。
She stood by him whenever he was in trouble.
彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
He's been having trouble with back pain for years.
彼は長年、腰痛で困っている。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
He made mistakes on purpose to annoy me.
彼は私を困らせるために間違えた。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The pauper was begging for a living.
貧困者が乞食をしていた。
We helped each other to overcome the difficulties.
我々は力を合わせて困難を克服した。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
Poverty sometimes drives people to commit crimes.
貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。
She is badly off.
彼女は金に困っている。
We have to overcome many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
Is this the only difficulty in the way?
じゃまになっている困難はこれだけですか。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。
I had all the money stolen and was in trouble.
私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。
She looked troubled by the news.
彼女はその知らせで困っているようだった。
I thought out all the difficulties.
私はあらゆる困難について考え抜いた。
We encountered many difficulties.
私たちは多くの困難に遭遇した。
The great difficulties stand in the way of its achievement.
その完成には大きな困難がある。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.