The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '困'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are engaged in a difficult task.
我々は困難な仕事に従事している。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
It was difficult to carry out the plan.
その計画を実行することは困難であった。
It's a problem any way you look at it.
ともかく困ったことだ。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
White-collar workers face many difficulties.
サラリーマン達は多くの困難に直面している。
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.
少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
I had no difficulty finding your house.
あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic.
たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。
He has a lot of difficulty seeing without his glasses.
彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
You're in trouble, aren't you?
あなた、困ったことになっているんでしょう?
He is in great trouble.
彼はひどく困っている。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
It's difficult to feel at home in a foreign language.
外国語に十分慣れることは困難だ。
He breasted it out against difficulties.
困難に対してあくまでも抵抗した。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.
私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
She was at a loss for an answer.
彼女は返事に困った。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
He often worried his mother.
彼はよく母親を困らせた。
Is he aware of the difficulty?
彼はその困難に気付いているのかな。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
George is reluctant to take on that difficult job.
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
I'd be happy to help you if you're having trouble.
お困りでしたら喜んでお役に立ちます。
Stop bothering me!
私を困らせるのはやめて。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
We appreciate his difficulties.
私たちは彼が困っていることはよくわかる。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
They are always hard up for food.
彼等はいつも食べる物に困っている。
The pauper was begging for a living.
貧困者が乞食をしていた。
He is in trouble.
彼は困っている。
Turn to me for help if you are in difficulty.
困ったら私に助けを求めなさい。
His quick temper will get him in trouble one day.
彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
He is always pressed for money.
彼はいつも金に困っている。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
To make matters worse, it began to rain.
さらに困ったことには、雨が降り出した。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The flower died for want of water.
その花は水がなくて困っている。
He could get over every difficulty.
彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
He had trouble breathing.
彼は呼吸するのが困難であった。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
In case of trouble, please call me.
困ったことがあったら、わたしに電話してください。
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
I'll be in trouble if the story gets out.
その話が漏れると私は困ったことになる。
I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
How many people are now living in poverty?
何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
You will be up against many difficulties.
君は多くの困難に直面するだろう。
The typhoon made that difficult.
台風がそれを困難にした。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってることを理解する事は困難です。
He is never discouraged, no matter what difficulty he may face.
彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。
Want is the mother of industry.
貧困は勤勉の母。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
The work begins to get more difficult.
仕事がだんだん困難になってきた。
The trouble is that they have no time.
困ったことは、彼らに時間がないことです。
We have to cope with hosts of difficulties.
我々は幾多の困難を克服しなければならない。
He found it hard to put his ideas across to his students.
彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。
These items are rather hard to obtain.
これらの品目は入手がかなり困難だ。
They guard their families from poverty.
彼らは家族を貧困から守る。
Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
He is badly situated financially.
彼は財政的に困っている。
I found it difficult to make out what she was saying.
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
It is difficult for me to understand him.
私が彼のことを理解するのは困難だ。
The money should be distributed to those in need.
そのお金は困っている人に配られるべきだ。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
The trouble is you cannot work while watching TV.
テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
Explain to him the difficult situation you are in.
君の困難な立場を彼に説明しなさい。
I suffer from obesity.
肥満で困っています。
He was hard up.
彼はお金に非常に困っていた。
You should be careful not to bother him.
彼を困らせないように気をつけないといけないよ。
Mom was at a loss about what to do with the mess.
母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。
I found it difficult to put it into practice.
それを実行することが困難なことがわかった。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
The baby often annoys the mother.
その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。
The girl is getting over mountains of difficulties.
その少女は山ほどある困難を克服している。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident.