Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 It got dark and I was at a loss what to do. 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 I am in a terrible dilemma. これは困ったことになった。 Poverty often engenders crime. 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 The trouble is that we are short of money. 困ったことに、私達はお金が不足している。 She was in trouble because she lost her passport. 彼女はパスポートを無くして困っていた。 I wonder if he will stand by me when I am in trouble. 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 I am confronted with a difficult problem. 私は困難な問題に直面している。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 It seems that there is no way out of our difficulty. 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 He got over his difficulties. 彼は困難に打ち勝った。 That's a problem difficult to solve. あれは解決が困難な問題だ。 She is badly off. 彼女は金に困っている。 They went through with many difficulties. 彼らは多くの困難なことをやり通した。 It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. 2、3日で東京見物をすることは困難です。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 We pulled together to get out of hardship. 私たちは困難を克服するため協力し合った。 I could tell at a glance that she was in trouble. 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 His ignorance causes her problems. 彼女は彼の無知に困っている。 In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 He has got over the trouble. 彼はその困難をきりぬけた。 I am at a loss for what I have to say. 何と言ってよいか困っています。 No, you mustn't because I am not on good terms with her now. 困るわ。いま仲たがいしているの。 The problem perplexed him. 彼はその問題で困っている。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 Whether it may be hard or not, I must do it. 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 The trouble is that my son does not want to go to school. 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 You will be up against many difficulties. 君は多くの困難に直面するだろう。 He found it difficult to live on his student grant. 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 He is in need of money. 彼はお金に困っている。 She is annoyed at his ignorance. 彼女は彼の無知に困っている。 He seemed quite puzzled how to answer the question. 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 The campers were hard up for water because their well had run dry. 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 I make up my mind to do the work however hard it might be. 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 Travelling was much more difficult in those days. その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 I heard you might be in trouble. あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 They guard their families from poverty. 彼らは家族を貧困から守る。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 It got dark and I was at loss what to do. 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 Your present trouble is on my mind all the time. 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 He anticipates that he will be in trouble. 彼は困ったことになるだろうと予想している。 I find it difficult to express my meaning in words. 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 I can't make out why he is so much troubled. 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 If he carries on drinking like that, he's going to have a problem. もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 The plan has many practical difficulties. 計画には多くの実際上の困難がある。 When you have difficulties, I will help you. 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 It is not decent to laugh at another's troubles. 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 We are faced with many difficulties. われわれは多くの困難に直面している。 The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 He will cope well with difficulties. 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 Well really, you are always repeating the same mistake. おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 I had no difficulty breaking the lock. 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 He found it hard to put his ideas across to his students. 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 We encountered many difficulties. 私たちは多くの困難に遭遇した。 He made mistakes on purpose to annoy me. 彼は私を困らせるために間違えた。 We must get over this difficulty. 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 You should be careful not to bother him. 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 Some difficulties hindered him from doing it. いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 She looked troubled by the news. 彼女はその知らせで困っているようだった。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 I'm in trouble now. 今困っているんだ。 The trouble is you cannot work while watching TV. テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 Drop me a line when you are in trouble. 困った時はお手紙ください。 The problem was beset with difficulties. その問題には困難がつきまとった。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 You're in trouble, aren't you? あなた、困ったことになっているんでしょう? Don't bother me with such foolish questions. そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 His courage will carry him through this difficult job. 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 I will help you if you are in trouble. お困りなら助けてあげましょう。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 But the Evans were clean and they had enough to eat. しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 I am at a loss what to do. 私はどうしたらよいのか困っている。 If you turn on me like that, I cannot talk any more. 開き直られても困る。 I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 The trouble is that I am not equal to the work. 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。