Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People were ground down by poverty. | 人々は貧困に苦しんだ。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| His strange habit confounded them. | 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| Well really, you are always repeating the same mistake. | おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| Jane is in serious trouble. | ジェーンは大変困っている。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. | この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. | 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| You should try to make your way despite all the difficulties. | 困難を省みず前進すべし。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| He is greatly troubled about that job. | 彼はその仕事の事でひどく困っている。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |