Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.
ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
The trouble is that he thinks only of himself.
困ったことには彼は自分のことしか考えない。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He stood by me whenever I was in trouble.
彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。
We have to cope with hosts of difficulties.
我々は幾多の困難を克服しなければならない。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
He seemed quite puzzled how to answer the question.
彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。
When you are in trouble, you can count on me.
困った時には、あなたは私をあてにすることができる。
It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom.
Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。
You will have little trouble.
まず困難ではないでしょう。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。
We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
He got over the difficulties.
彼はその困難に打ち勝った。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
The trouble is that they have no time.
困ったことは、彼らに時間がないことです。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を供給した。
I went through a lot of trouble.
私たちはさまざまな困難を経験した。
His courage will carry him through this difficult job.
彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The trouble is that we are short of money.
困ったことに、私達はお金が不足している。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
She stood by him whenever he was in trouble.
彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。
The girl is getting over mountains of difficulties.
その少女は山ほどある困難を克服している。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
I am in deep water.
非常に困っています。
If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.
もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。
It was hard for him to live on his small pension.
少ない年金で生活するのは彼には困難だった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.