Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am in a bind as my money has been stolen. 私はお金を盗まれ困っている。 You can get over the handicap soon. すぐにその困難は乗り越えられるよ。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 I am in the soup. 困難な目に会っています。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 The trouble is that glasses always get lost. 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 She complained of her headache. 彼女は頭痛がして困ると言った。 No, you mustn't because I am not on good terms with her now. 困るわ。いま仲たがいしているの。 I am in deep water. 非常に困っています。 A new difficulty has arisen. 新しい困難が生じた。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 Recently he bothers me. 最近、彼は私を困らせている。 Some of the members of the middle class have fallen into poverty. 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 She is hard up for money. 彼女はお金にとても困っている。 Come to me if you are in difficulties. 困ったら私のところへきたまえ。 I had no difficulty breaking the lock. 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 Now, this is a problem. 困ったことになったな。 She seems to be in trouble. Tell her what to do. 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 You should try to make your way despite all the difficulties. 困難を省みず前進すべし。 The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 He is being harassed by a flood of questions from his students. 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 He was bewildered on that day. その日彼は困惑した。 I'm not pressed for money. 金には困っていないよ。 He found it hard to put his ideas across to his students. 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 I'm short of money. 私はお金に困っている。 Turn to me for help if you are in difficulty. 困ったら私に助けを求めなさい。 You have to go through many hardships. あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 Please write me a letter whenever you run into trouble. 困った時はお手紙ください。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 I'm a bit pushed for money. 私はお金がなくて困っている。 We want freedom from poverty. 我々は貧困のない生活が欲しい。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 I was at a loss what to say. 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 You're in trouble, aren't you? あなた、困ったことになっているんでしょう? I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 The trouble is that we have nowhere to stay tonight. 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 Stop bothering me! 私を困らせるのはやめて。 If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 A new difficulty presented itself. あらたな困難が現れた。 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 It's hard for an old man to change his way of living. 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 He succeeded in the face of great difficulties. 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 They brought trouble on themselves. 彼らは自ら困難を招いた。 George is reluctant to take on that difficult job. ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 Whenever I'm in trouble, I confer with him. 私は困った時はいつでも彼に相談する。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 In high altitudes, people find it hard to breathe. 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 Now, there is a problem. 困ったことになったな。 I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 They are anticipating trouble when the construction starts. 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 The trouble is that I have no money with me. 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 Our teacher will give us difficult problems. 先生は困難な問題を出すでしょう。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 The trouble is that I have no money on me now. 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 No cross, no crown. 困難なくして栄冠なし。 We pulled together to get out of hardship. 私たちは困難を克服するため協力し合った。 Tom didn't sound as if he was in trouble. トムが困ったことになっているようには思えなかった。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 Some difficulties hindered him from doing it. いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 It is difficult for me to understand him. 私が彼のことを理解するのは困難だ。 Man has got over many difficulties. 人類は多くの困難を克服してきた。 He doesn't know what to do with his money. 彼は金の使い道に困っている。 The trouble is that they only think of themselves. 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 If you run into trouble, I'll help, and so will my father. 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 He overcame many difficulties. 彼は多くの困難に打ち勝った。 The plan has many practical difficulties. 計画には多くの実際上の困難がある。 We shall overcome all our difficulties. われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 I am in trouble. 私は困っている。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 He made mistakes on purpose to annoy me. 彼は私を困らせるために間違えた。 It was hard for him to live on his small pension. 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 It is difficult for me. 私にとってそれは困難だ。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 Japan was hard up for oil. 日本は石油が不足して困っていた。 We have to overcome many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 You should be careful not to bother him. 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。