The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
I am often in difficulties.
僕はしばしばお金に困る。
It's a pain in the neck.
ほとほと困っています。
That's too bad.
それは困ったね。
Now, this is a problem.
困ったことになったな。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.
もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
The girl is getting over mountains of difficulties.
その少女は山ほどある困難を克服している。
Jane is in serious trouble.
ジェーンは大変困っている。
I'm annoyed at his selfishness.
彼のわがままにも困ったものだ。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
We hung on in spite of all the troubles.
いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
It was the increase in population that caused the poverty.
人口の増加こそが貧困を招いた。
I am short of money.
私はお金に困っている。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
Stop bothering your father.
お父さんを困らせるのはおよしなさい。
Tom has trouble opening bottles.
トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。
I sometimes apprehend that there will be some difficulty.
困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。
Is this the only difficulty in the way?
じゃまになっている困難はこれだけですか。
The trouble with you is that you talk too much.
君の困った性分はしゃべりすぎることだ。
He got over his difficulties.
彼は困難に打ち勝った。
I found it difficult to put it into practice.
それを実行することが困難なことがわかった。
The trouble is that it costs too much.
困ったことにそれは高すぎる。
The train strike didn't bother me at all.
列車のストにはまったく困りませんでした。
Many countries have problems with poverty.
多くの国には貧困という問題がある。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
He made his way through difficulties.
彼は困難を排して進んでいった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I thought out all the difficulties.
私はあらゆる困難について考え抜いた。
He is hard up for money.
彼は金に困っている。
Man has got over many difficulties.
人類は多くの困難を克服してきた。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
John used to stand by me whenever I was in trouble.
ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?
最近忘れっぽくて困っています。
You should be careful not to bother him.
彼は困らせないように気をつけないといけない。
You will have little trouble.
まず困難ではないでしょう。
He was at a loss for an answer.
彼は返事に困った。
The trouble with him is that he is seldom punctual.
彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。
Well really, you are always repeating the same mistake.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
He went out of his way to help me when I was in trouble.
私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。
He has overcome many obstacles.
彼は多くの困難を克服した。
You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees.
個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は困難な問題を出すでしょう。
The trouble is that I am not equal to the work.
困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
The problem is that our car will not be available on that day.
困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
Many diseases result from poverty.
多くの病気が貧困から生じる。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
If you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.