Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. | 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. | つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| And, to make the matter worse, he has taken to drinking. | その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| Now, this is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| I'm annoyed at his selfishness. | 彼のわがままにも困ったものだ。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| I am short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| Your present trouble is on my mind all the time. | 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| I sometimes apprehend that there will be some difficulty. | 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| The students bothered the teacher with silly questions. | 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |