Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| And, to make the matter worse, he has taken to drinking. | その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| I anticipate that there will be trouble. | 困ったことになりそうで心配だ。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| Jane is in serious trouble. | ジェーンは大変困っている。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Can't think of an answer? | 返事に困っている? | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| She was embarrassed at what she had said. | 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |