I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
I feel uncomfortable with those people.
あの人たちには困ったものだと思っている。
It was difficult to carry out the plan.
その計画を実行することは困難であった。
Well really, you are always repeating the same mistake.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
I'm short of money.
私はお金に困っている。
We found it difficult to walk in the deep snow.
私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。
It got dark and I was at a loss what to do.
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
You're in trouble, aren't you?
あなた、困ったことになっているんでしょう?
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
She was careless with money, so now she's in trouble financially.
彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.
少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
It was hard for me to refuse his request.
私にとって彼の要求を断るのは困難だった。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
She stood by him whenever he was in trouble.
彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
I'd be happy to help you if you're having trouble.
お困りでしたら喜んでお役に立ちます。
I thought it difficult to do the work alone.
私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。
He is used to hard work.
彼は困難な仕事に慣れている。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの困難に直面した。
The city supplied the needy with blankets.
彼らは困窮者に毛布を供給した。
He is hard up for money.
彼は金に困っている。
I'm always running into trouble with money.
僕はしばしばお金に困る。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
When you have difficulties, I will help you.
君が困った時には僕が助けてあげるよ。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
He breasted it out against difficulties.
困難に対してあくまでも抵抗した。
Another problem has come up.
また困った問題が起こった。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
It was hard for him to live on his small pension.
小額の年金で生活するのは彼には困難であった。
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
It is difficult for me.
私にとってそれは困難だ。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.
少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
She asked me for help when she was in trouble.
彼女は困っているときに私に助けを求めた。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I am often in difficulties.
僕はしばしばお金に困る。
I went through a lot of trouble.
私たちはさまざまな困難を経験した。
Is this the only difficulty in the way?
じゃまになっている困難はこれだけですか。
The musician left his family poor.
音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。
He found it difficult to live on his student grant.
彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。
The work begins to get more difficult.
仕事がだんだん困難になってきた。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
You will be up against many difficulties.
君は多くの困難に直面するだろう。
She looked troubled by the news.
彼女はその知らせで困っているようだった。
He is greatly troubled about that job.
彼はその仕事の事でひどく困っている。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.
彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
We met with an unexpected difficulty.
私たちは予期しない困難にあった。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。
He is in great want.
彼は生活に困っている。
He got over the difficulties.
彼はその困難に打ち勝った。
Tom has trouble opening bottles.
トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。
The trouble is that they only think of themselves.
困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。
He bothered her with questions.
彼は彼女にうるさく質問して困らせた。
Poverty had taught him to stand on his own feet.
貧困が彼に独立することを教えた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
He seemed quite puzzled how to answer the question.
彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
It will be difficult for him to get up so early.
彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
I found it difficult to put it into practice.
それを実行することが困難なことがわかった。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。
That's a bit of a problem.
困ったなあ。
Tom stands by me whenever I am in trouble.
トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.