Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She broke the vase on purpose to bother me. 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 I was at a loss for an answer. 挨拶に困った。 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 It will be difficult for him to get up so early. 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 She was embarrassed at what she had said. 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 He anticipates that he will be in trouble. 彼は困ったことになるだろうと予想している。 The trouble is that we have nowhere to stay tonight. 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 This mountain is difficult to climb. この山は登るのが困難だよ。 To make matters worse, it began to rain. さらに困ったことには、雨が降り出した。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 It was difficult for us to decide which one to buy. どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 He broke the vase on purpose to bother me. 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 Drop me a line when you are in trouble. 困った時はお手紙ください。 It was difficult to carry out the plan. その計画を実行することは困難であった。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 It was hard for him to live on his small pension. 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 He is badly situated financially. 彼は財政的に困っている。 The problem is that our car will not be available on that day. 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 Explain to him the difficult situation you are in. 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 Life is, at best, a sea of troubles. 人生は、よくても、困難の海だ。 Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 The trouble is that he thinks only of himself. 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 I'm always running into trouble with money. 僕はしばしばお金に困る。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 The trouble is that I have no money on me now. 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 He will cope well with difficulties. 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 The trouble is that they have no money. 困ったことは、彼らにお金がないことです。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 Our teacher will give us difficult problems. 先生は困難な問題を出すでしょう。 I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 Some difficulties hindered him from doing it. いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 We are in a difficult situation. 私達は困難な立場にある。 When you have difficulties, I will help you. 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 I'm sure I can overcome any difficulty. 私はどんな困難にも耐えてみせる。 I'm in trouble now. 今困っているんだ。 And, to make the matter worse, he has taken to drinking. その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 Now, there is a problem. 困ったことになったな。 I am in a terrible dilemma. これは困ったことになった。 After a lot of problems she managed to learn to drive a car. 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 The trouble is that I don't have much money now. 困ったことには今あまりお金がないんだ。 I am in a bind as my money has been stolen. 私はお金を盗まれ困っている。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 We found it difficult to walk in the deep snow. 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 These cancellations without notice are a real pain. 無断キャンセルにはほとほと困っています。 If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 You should be careful not to bother him. 彼は困らせないように気をつけないといけない。 Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 He ignores my problems. 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 Russia is facing great financial difficulties. ロシアは大変な財政困難に直面している。 We are faced with many difficulties. われわれは多くの困難に直面している。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 I'm at my wit's end with this difficult problem. 私はこの難問に困り果てている。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 Can you help me out of my trouble? 私は困っているので助けてくれませんか。 We shall overcome all our difficulties. われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 When he is in trouble, he always turns to his sister for help. 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 It seems that there was no way out of difficulty. 困難から逃れる方法はないように思われた。 We all felt embarrassed to sing a song in public. 私達は皆人前で歌うので困っていた。 In case of trouble, please call me. 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 I managed to overcome the difficulty. 私はその困難に打ち勝つことができた。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 I always rely on him in times of trouble. 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 I suffer from obesity. 肥満で困っています。 Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 I am short of money. 私はお金に困っている。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 It was difficult to live on his meager earnings. 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 I was at a loss for words. 私は言葉に困った。 He made his way through difficulties. 彼は困難を排して進んでいった。 The trouble is that I am short of money these days. 困ったことに、このごろお金が足りません。 Meg sometimes annoys Ken. メグはときどきケンを困らせる。 He often worried his mother. 彼はよく母親を困らせた。 They fell into the difficult problems. 彼らは困難な問題を討議し始めた。 They are suffering financial difficulties. 彼らは財政困難に苦しんでいる。 We must get over this difficulty. 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 He made mistakes on purpose to annoy me. 彼は私を困らせるために間違えた。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。