Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." | 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| I anticipate that there will be trouble. | 困ったことになりそうで心配だ。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| I sometimes apprehend that there will be some difficulty. | 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| I'm in trouble now. | 今困っているんだ。 | |
| He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. | 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| I am in a spot. | 私、困っています。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |