Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am in a terrible dilemma. | これは困ったことになった。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| The trouble is that I am not equal to the work. | 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 | |
| He ignores my problems. | 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| Are you lost? | あなたは道に迷って困りましたか?? | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| The trouble is that he thinks only of himself. | 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| "May I take this umbrella?" "No, you may not." | 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| The trouble with you is that you talk too much. | 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| I was embarrassed. | 私は困惑した。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| And, to make the matter worse, he has taken to drinking. | その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| She was at a loss for an answer. | 彼女は返事に困った。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |