Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことには彼は怠け者だ。 I am constantly forgetting people's names. 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 I'm getting forgetful these days, but what can you do? 最近忘れっぽくて困っています。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 The trouble is that I have no money with me. 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 He went through many hardships in his youth. 彼は若い頃多くの困難を経験した。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 The trouble is that I am not equal to the work. 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 They are suffering financial difficulties. 彼らは財政困難に苦しんでいる。 Some people blame poverty for crime. 貧困が犯罪の源だという人もいる。 Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 Please go away and stop annoying me. あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 Doctors have a difficult problem. 医者は困難な問題を抱えています。 Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 No cross, no crown. 困難なくして栄冠なし。 The trouble is that they have no time. 困ったことは、彼らに時間がないことです。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 Life is, at best, a sea of troubles. 人生は、よくても、困難の海だ。 It's a pain in the neck. ほとほと困っています。 You will have little trouble. まず困難ではないでしょう。 Call on us in case of any difficulties. 何でも困ったことが起こったら来なさい。 If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 It was difficult for me to make out what he was saying. 彼が話している事を理解するのは困難だった。 His quick temper will get him in trouble one day. 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 Another problem has arisen. また困った問題が起こった。 Although it is a very difficult task, I will do my best. たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 He is in trouble now. 彼は今困っている。 Now, there is a problem. 困ったことになったな。 The trouble is that we have no money. 困った事に私たちはお金がありません。 A new difficulty has arisen. 新しい困難が生じた。 Travelling was much more difficult in those days. その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 He has got over the trouble. 彼はその困難をきりぬけた。 A new difficulty presented itself. あらたな困難が現れた。 If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 She asked me for help when she was in trouble. 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 And, to make the matter worse, he has taken to drinking. その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 White-collar workers face many difficulties. サラリーマン達は多くの困難に直面している。 They got into difficulties. 彼らは困難に陥った。 I am pressed for time. 時間がなくてたいへん困っている。 Poverty sometimes drives people to commit crimes. 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 Can you help me out of my trouble? 私は困っているので助けてくれませんか。 We are faced with many difficulties. われわれは多くの困難に直面している。 He is in trouble. 彼は困っている。 Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 The problem perplexed him. 彼はその問題で困っている。 We should help people in need. 私たちは困っている人を助けるべきだ。 The work begins to get more difficult. 仕事がだんだん困難になってきた。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 Don't bother me with such foolish questions. そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 He was at a loss for an answer. 彼は返事に困った。 I am confronted with a difficult problem. 私は困難な問題に直面している。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 The trouble is he has no money. 困ったことに彼は金を持ってない。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 I find it difficult to express my meaning in words. 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 I had no difficulty finding your house. あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 This mountain is difficult to climb. この山は登るのが困難だよ。 I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 He is always pressed for money. 彼はいつも金に困っている。 The trouble is that it costs too much. 困ったことにそれは高すぎる。 I am in trouble. 私は困っている。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 The trouble is that I am short of money these days. 困ったことに、このごろお金が足りません。 I know this is hard. これが困難であることはわかっています。 The trouble is that there is little water left. 困ったことに水が底をつきかけている。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 Tom stands by me whenever I am in trouble. トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 She could always call her parents when she was in a crunch. 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 She's been having trouble with back pain for years. 彼女は長年、腰痛で困っている。 The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 I was at a loss what to say. 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 His ear trouble made hearing very difficult. 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 The trouble is that they only think of themselves. 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 Poverty had taught him to stand on his own feet. 貧困が彼に独立することを教えた。 The transition from farm life to city life is often difficult. 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 I was truly perplexed. 私は本当に困惑していた。 He found it difficult to live on his student grant. 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 He got over the difficulties. 彼はその困難に打ち勝った。 Tom was at a loss how to express himself. トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 Sooner or later, you will be in trouble. 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。