Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
He is never discouraged, no matter what difficulty he may face.
彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。
She is badly off.
彼女は金に困っている。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.
良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
In case of trouble, please call me.
困ったことがあったら、わたしに電話してください。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
She complained of her headache.
彼女は頭痛がして困ると言った。
Poverty often engenders crime.
貧困はしばしば犯罪の原因となる。
The problem is that our car will not be available on that day.
困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
I wonder if he will stand by me when I am in trouble.
彼は私が困った時、助けてくれるかしら。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
The trouble is that he thinks only of himself.
困ったことには彼は自分のことしか考えない。
Some people blame poverty for crime.
貧困が犯罪の源だという人もいる。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.
彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
He had trouble breathing.
彼は呼吸するのが困難であった。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom.
Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.
永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。
This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.
この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。
John used to stand by me whenever I was in trouble.
ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
The trouble is that she lacks experience.
困ったことに、彼女は経験が足りない。
How many people are now living in poverty?
何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
Please go away and stop annoying me.
あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Now, there is a problem.
困ったことになったな。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
The trouble with you is that you talk too much.
君の困った性分はしゃべりすぎることだ。
I was at a loss for words.
困り果てて言葉につまった。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The money should be distributed to those in need.
そのお金は困っている人に配られるべきだ。
He went out of his way to help me when I was in trouble.
私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。
The government promised to wipe out poverty.
政府は貧困を一掃することを約束した。
I am afraid of having trouble.
困ったことになるのではないかと心配だ。
He was at a loss to explain where he had put the dictionary.
彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.
彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
There lie many difficulties before us.
私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
The work begins to get more difficult.
仕事がだんだん困難になってきた。
Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen.
良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.