Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |
| The students bothered the teacher with silly questions. | 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| You should try to make your way despite all the difficulties. | 困難を省みず前進すべし。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| Now, this is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| He ignores my problems. | 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| I feel uncomfortable with those people. | あの人たちには困ったものだと思っている。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |