I find it difficult to express my meaning in words.
私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。
She looked troubled by the news.
彼女はその知らせで困っているようだった。
You have to overcome the difficulties.
君はその困難を克服しなければならない。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
The trouble is that I don't have much money now.
困ったことには今あまりお金がないんだ。
Don't think I'm made of money.
私が大金持ちだと思ってくれては困る。
We were all running short of money then.
その時私たちはお金に困っていた。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
I am confronted with a difficult problem.
私は困難な問題に直面している。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
John used to stand by me whenever I was in trouble.
ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。
In case of trouble, please call me.
困ったことがあったら、わたしに電話してください。
Travelling was much more difficult in those days.
その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I am at a loss for what I have to say.
何と言ってよいか困っています。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
You will have to go through hardship.
あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
We should help people in need.
私たちは困っている人を助けるべきだ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
He has been in deep water since he got fired from his job.
彼は仕事をくびになってから困窮している。
It was very difficult.
とても困難だった。
The problem perplexed him.
彼はその問題で困っている。
When you have difficulties, I will help you.
君が困った時には僕が助けてあげるよ。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の大きな原因である。
He often worried his mother.
彼はよく母親を困らせた。
He has overcome many obstacles.
彼は多くの困難を克服した。
Tom has trouble opening bottles.
トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。
Pneumonia causes difficulty in breathing.
肺炎は呼吸困難を引き起こす。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
He was at a loss to explain where he had put the dictionary.
彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
Japan was hard up for oil.
日本は石油が不足して困っていた。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
This mountain is difficult to climb.
この山は登るのが困難だよ。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
She is annoyed at his ignorance.
彼女は彼の無知に困っている。
Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say.
ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Tom was at a loss how to express himself.
トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.