Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 It was difficult to carry out the plan. その計画を実行することは困難であった。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 The problem is that our car will not be available on that day. 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 Travelling was much more difficult in those days. その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 Please go away and stop annoying me. あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 Recently he bothers me. 最近、彼は私を困らせている。 It is difficult for me to understand him. 私が彼のことを理解するのは困難だ。 I'm not pressed for money. 金には困っていないよ。 I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 It is difficult to solve this problem. この問題を解決するのは困難だ。 I was truly perplexed. 私は本当に困惑していた。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. 実際人の運命を予知することは困難である。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 They got into the grip of ignorance and poverty. 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 It was very difficult. とても困難だった。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 He seems to be in trouble. 彼は困っているようである。 His life is full of trouble. 彼の人生は困難でいっぱいです。 They fell into the difficult problems. 彼らは困難な問題を討議し始めた。 I felt rather puzzled. 私は幾分困惑した気持ちだった。 Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 Many countries have problems with poverty. 多くの国が貧困という問題を抱えている。 It's a problem any way you look at it. ともかく困ったことだ。 If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 He is in trouble now. 彼は今困っている。 She was careless with money, so now she's in trouble financially. 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 Can you help me out of my trouble? 私は困っているので助けてくれませんか。 It was the increase in population that caused the poverty. 人口の増加こそが貧困を招いた。 This will add to our troubles. これでさらに困ったことになるだろう。 Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 We shall overcome all our difficulties. われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 He overcame many difficulties. 彼は多くの困難に打ち勝った。 When he is in trouble, he always turns to his sister for help. 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 I make up my mind to do the work however hard it might be. 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 Your present trouble is on my mind all the time. 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 He was clearly embarrassed. 彼は明らかに困惑していた。 The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 She is badly off. 彼女は金に困っている。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 It seems that there was no way out of difficulty. 困難から逃れる方法はないように思われた。 These items are rather hard to obtain. これらの品目は入手がかなり困難だ。 He is always pressed for money. 彼はいつも金に困っている。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 It's an embarrassing question. それは困った質問だな。 The trouble is that they have no money. 困ったことは、彼らにお金がないことです。 If one wants to grow, one must not avoid hardships. 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 I am pressed for time. 時間がなくてたいへん困っている。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの困難に直面した。 I'll be in trouble if the story gets out. その話が漏れると私は困ったことになる。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 He is always harassed with debts. 彼はいつも借金で困っている。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 No cross, no crown. 困難なくして栄冠なし。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 I think that Tom and Mary are in trouble. トムとメアリーは困っているんだと思う。 That's too bad. それは困ったね。 When you are in trouble, you can count on me. 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. 注意して聞かないと、後で困りますよ。 The trouble is that I am short of money. 困った事に私はかねに不足している。 He is always short of money. 彼はいつもお金に困っている。 The trouble is that I am not equal to the work. 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 It is difficult to execute the task. その仕事を実行するのは困難だ。 The trouble with you is that you talk too much. 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 I found it difficult to put it into practice. それを実行することが困難なことがわかった。 He is giving me a hard time. 彼には困っているんです。 He had trouble breathing. 彼は呼吸するのが困難であった。 If you run into trouble, I'll help, and so will my father. 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 He is in great trouble. 彼はひどく困っている。 The trouble is that I can't remember where I parked the car. 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 Tom has trouble opening bottles. トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. 従業員はボスの奇行に困っていた。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 I had all the money stolen and was in trouble. 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 The students bothered the teacher with silly questions. 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 She was embarrassed at what she had said. 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 I am in a bind as my money has been stolen. 私はお金を盗まれ困っている。 John used to stand by me whenever I was in trouble. ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 He is in trouble. 彼は困っている。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 I have a problem with my car. 車のことで困ってるんだよね。 Whether it may be hard or not, I must do it. 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。