Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| Are you lost? | あなたは道に迷って困りましたか?? | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| People were ground down by poverty. | 人々は貧困に苦しんだ。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| I have a problem with my car. | 車のことで困ってるんだよね。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| He is now short of money. | 彼は今お金に困っている。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| You should try to make your way despite all the difficulties. | 困難を省みず前進すべし。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |