The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '困'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll be in trouble if the story gets out.
その話が漏れると私は困ったことになる。
He could get over every difficulty.
彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
How many people are now living in poverty?
何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
The problem is that my son doesn't want to go to school.
困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
"Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school."
「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」
I was embarrassed when he talked to me.
私は次に何をやればよいのか困った。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble.
アルバート、私が困ったら味方してね。
It was difficult to carry out the plan.
その計画を実行することは困難であった。
You have to overcome the difficulties.
君はその困難を克服しなければならない。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
She was at a loss for an answer.
彼女は返事に困った。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
His courage will carry him through this difficult job.
彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.
良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
It is hard to discern between the true and the false.
本物とにせ物を見分けるのは困難だ。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
The problem perplexed him.
彼はその問題で困っている。
To our great annoyance, he barged in on our party.
たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。
Now, there is a problem.
困ったことになったな。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
No, you mustn't because I am not on good terms with her now.
困るわ。いま仲たがいしているの。
Some difficulties hindered him from doing it.
いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
She overcame the difficulty.
彼女はその困難に打ち勝った。
This will add to our troubles.
これでさらに困ったことになるだろう。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
I managed to overcome the difficulty.
私はその困難に打ち勝つことができた。
She was in trouble because she lost her passport.
彼女はパスポートを無くして困っていた。
Stop bothering me!
私を困らせるのはやめて。
We all felt embarrassed to sing a song in public.
私達は皆人前で歌うので困っていた。
They are always hard up for food.
彼等はいつも食べる物に困っている。
The trouble is that we are short of money.
困ったことに、私達はお金が不足している。
My daughter's slowness to take action is a pain.
私の娘は尻が重いので困る。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
The train strike didn't bother me at all.
列車のストにはまったく困りませんでした。
I am in the soup.
困難な目に会っています。
It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom.
Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。
Can't think of an answer?
返事に困っている?
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees.
個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
She's been having trouble with back pain for years.
彼女は長年、腰痛で困っている。
The trouble is that my son does not want to go to school.
困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。
I'm short of money.
私はお金に困っている。
The trouble is that I am short of money.
困った事に私はかねに不足している。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I have a problem.
困ってるんだよね。
Tom didn't sound as if he was in trouble.
トムが困ったことになっているようには思えなかった。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
The trouble is he has no money.
困ったことに彼は金を持ってない。
The musician left his family poor.
音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。
He succeeded in the face of great difficulties.
彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。
I have some appreciation of your problems.
貴方が困っているのは少しは解っている。
Man has got over many difficulties.
人類は多くの困難を克服してきた。
He broke the vase on purpose to bother me.
彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
At last, we got through with the hard work.
ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
I went through a lot of trouble.
私たちはさまざまな困難を経験した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.