Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The president made certain that he lined his pockets before he resigned. 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 I'm having trouble reading the letters on the monitor. 私はモニターの文字を読む事が困難です。 It's a pain in the neck. ほとほと困っています。 I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 Don't bother me with such foolish questions. そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 We have to cope with hosts of difficulties. 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 The trouble is that my son does not want to go to school. 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 Whenever I'm in trouble, I confer with him. 私は困った時はいつでも彼に相談する。 He succeeded in the face of great difficulties. 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 He is in trouble. 彼は困っている。 If you turn on me like that, I cannot talk any more. 開き直られても困る。 She's been having trouble with back pain for years. 彼女は長年、腰痛で困っている。 It was difficult to live on his meager earnings. 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 We must get over this difficulty. 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 He made mistakes on purpose to annoy me. 彼は私を困らせるために間違えた。 I will help you if you are in trouble. お困りなら助けてあげましょう。 Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 No, you mustn't because I am not on good terms with her now. 困るわ。いま仲たがいしているの。 This mountain is difficult to climb. この山は登るのが困難だよ。 He helped me to get over the difficulties. 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 We are barely above want. 我々は辛うじて困らないというだけだ。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 We have to overcome many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 We always begin with the hardest problems. 私たちはいつも困難な問題から始まる。 The students bothered the teacher with silly questions. 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 Call on us in case of any difficulties. 何でも困ったことが起こったら来なさい。 I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. 従業員はボスの奇行に困っていた。 I thought out all the difficulties. 私はあらゆる困難について考え抜いた。 His strange habit confounded them. 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 I am constantly forgetting people's names. 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 His courage will carry him through this difficult job. 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 The trouble is that we have no money. 困った事に私たちはお金がありません。 In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 Pneumonia causes difficulty in breathing. 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 His life is full of trouble. 彼の人生は困難でいっぱいです。 Some of the members of the middle class have fallen into poverty. 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 It was difficult to carry out the plan. その計画を実行することは困難であった。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 That's too bad. それは困ったね。 Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 He is aware that the work is difficult. 彼はその仕事が困難であることを承知している。 Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 We met with an unexpected difficulty. 私たちは予期しない困難にあった。 John used to stand by me whenever I was in trouble. ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 I know this is hard. これが困難であることはわかっています。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? I had no difficulty breaking the lock. 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 You will be up against many difficulties. 君は多くの困難に直面するだろう。 Stop bothering your father. お父さんを困らせるのはおよしなさい。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 His ear trouble made hearing very difficult. 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 Now, there is a problem. 困ったことになったな。 I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 My uncle gave me some good advice when I was in trouble. 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 You must overcome the difficulties. その困難を克服しなければならない。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 To make matters worse, there were signs of a fearful storm. さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 I found it difficult to make out what she was saying. 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 It will be difficult for him to get up so early. 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 Refer to the Users' Guide if you have any problems. もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 I was at a loss for words. 私は言葉に困った。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 He could get over every difficulty. 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 Now, this is a problem. 困ったことになったな。 For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 I find it difficult to express my meaning in words. 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 He is always short of money. 彼はいつもお金に困っている。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 You have to overcome the difficulties. 君はその困難を克服しなければならない。 She stood by him whenever he was in trouble. 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 He is financially embarrassed. 彼は財政上困難に陥っている。 This will mean that growing food will become difficult. このことは食物生産が困難になることを意味する。 He made his way through difficulties. 彼は困難を排して進んでいった。 He is in need of money. 彼はお金に困っている。 It is difficult to execute the task. その仕事を実行するのは困難だ。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 Turn to me for help if you are in difficulty. 困ったら私に助けを求めなさい。 He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 The trouble is that I have no money with me. 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 Some people blame poverty for crime. 貧困が犯罪の源だという人もいる。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 She is annoyed at his ignorance. 彼女は彼の無知に困っている。 He has overcome many obstacles. 彼は多くの困難を克服した。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 I am in deep water. 非常に困っています。