Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever I'm in trouble, I confer with him. 私は困った時はいつでも彼に相談する。 He seemed quite puzzled how to answer the question. 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 I sometimes apprehend that there will be some difficulty. 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 He was at a loss for an answer. 彼は返事に困った。 She is hard up for money. 彼女はお金にとても困っている。 It is difficult for him to buy a car. 彼は自動車を買うことが困難である。 His ignorance causes her problems. 彼女は彼の無知に困っている。 He got over the difficulties. 彼はその困難に打ち勝った。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 This mountain is difficult to climb. この山は登るのが困難だよ。 The issue of Third World poverty is very pressing. 第3世界の貧困問題は緊迫している。 He is hard up for money. 彼は金に困っている。 The trouble is that I have no money on me now. 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 He doesn't know what to do with his money. 彼は金の使い道に困っている。 She was embarrassed at what she had said. 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 He broke the vase on purpose to bother me. 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 Our teacher will give us difficult problems. 先生は困難な問題を出すでしょう。 Here's a fine how-do-you-do. こいつは困ったぞ。 We should help people in need. 私たちは困っている人を助けるべきだ。 I always rely on him in times of trouble. 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 The trouble is that he thinks only of himself. 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 The trouble is that I don't have much money now. 困ったことには今あまりお金がないんだ。 Don't think I'm made of money. 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 I went through a lot of trouble. 私はさまざまな困難を経験した。 It was hard for me to refuse his request. 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 He is aware that the work is difficult. 彼はその仕事が困難であることを承知している。 It was hard for him to live on his small pension. 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 We pulled together to get out of hardship. 私たちは困難を克服するため協力し合った。 Drop me a line when you are in trouble. 困った時はお手紙ください。 The baby often annoys the mother. その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 Can't think of an answer? 返事に困っている? It was difficult for us to decide which one to buy. どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 He anticipates that he will be in trouble. 彼は困ったことになるだろうと予想している。 I went through a lot of trouble. 私たちはさまざまな困難を経験した。 If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 The trouble is that my son does not want to go to school. 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 I will help you if you are in trouble. お困りなら助けてあげましょう。 The man helped me when I was in trouble. 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことに彼は怠け者だ。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 It is hard to discern between the true and the false. 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 They don't know what difficulties Tom went through in his youth. 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 Stop bothering your father. お父さんを困らせるのはおよしなさい。 It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. 2、3日で東京見物をすることは困難です。 We were all running short of money then. その時私たちはお金に困っていた。 He found it difficult to live on his student grant. 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 Everyone seems to be short of money these days. この頃は、誰もがお金に困っているようです。 The problem perplexed him. 彼はその問題で困っている。 It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 I think that Tom and Mary are in trouble. トムとメアリーは困っているんだと思う。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 My brother still stands by me whenever I am in trouble. 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 The trouble with him is that he is seldom punctual. 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 The trouble is that we have nowhere to stay tonight. 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 The road to freedom: hard to climb. 自由への道:困難な道のり。 Please stand by me when I need you. 困った時にいつでも味方になってください。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 They are in trouble. Can you help them? あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? You can get over the handicap soon. すぐにその困難は乗り越えられるよ。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 Recently he bothers me. 最近、彼は私を困らせている。 He seems to be in trouble. 彼は困っているようである。 If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 Is this the only difficulty in the way? じゃまになっている困難はこれだけですか。 Call on us in case of any difficulties. 何でも困ったことが起こったら来なさい。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. 不意を打たれて、私は返事に困った。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 The trouble is you cannot work while watching TV. テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 He's been having trouble with back pain for years. 彼は長年、腰痛で困っている。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 If you turn on me like that, I cannot talk any more. 開き直られても困る。 I was embarrassed when he talked to me. 私は次に何をやればよいのか困った。 She is above praise. 彼女はほめる言葉に困る程だ。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 She seems to be in trouble. Tell her what to do. 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 Explain to him the difficult situation you are in. 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 What is most troublesome is the corruption of the best. 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 We encountered many difficulties. 私たちは多くの困難に遭遇した。 Another problem has arisen. また困った問題が起こった。 I was embarrassed. 私は困惑した。 I am having a very hard time. 私はとても困っているのです。 It seems that there is no way out of our difficulty. 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 Pneumonia causes difficulty in breathing. 肺炎にかかると呼吸困難になる。