Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| He is greatly troubled about that job. | 彼はその仕事の事でひどく困っている。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| He is in need of money. | 彼はお金に困っている。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| He ignores my problems. | 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| I feel uncomfortable with those people. | あの人たちには困ったものだと思っている。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |