Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| I am in a terrible dilemma. | これは困ったことになった。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." | 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| He broke the vase on purpose to bother me. | 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| He is in need of money. | 彼はお金に困っている。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| He seems to be in trouble. | 彼は困っているようである。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |