Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| His strange habit confounded them. | 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| It's a problem any way you look at it. | ともかく困ったことだ。 | |
| You have to go through many hardships. | あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| I have a problem with my car. | 車のことで困ってるんだよね。 | |
| He ignores my problems. | 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| I was at a loss for an answer. | 挨拶に困った。 | |
| Jane is in serious trouble. | ジェーンは大変困っている。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |