Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 Doctors have a difficult problem. 医者は困難な問題を抱えています。 She complained of the room being too hot. 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 Now, this is a problem. 困ったことになったな。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 I went through a lot of trouble. 私たちはさまざまな困難を経験した。 I found it difficult to make out what she was saying. 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 He overcame many difficulties. 彼は多くの困難に打ち勝った。 The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 He often worried his mother. 彼はよく母親を困らせた。 The trouble is that we have nowhere to stay tonight. 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 Can you help me out of my trouble? 私は困っているので助けてくれませんか。 The great difficulties stand in the way of its achievement. その完成には大きな困難がある。 The trouble is that I can't remember where I parked the car. 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 We are engaged in a difficult task. 我々は困難な仕事に従事している。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 Jane is in serious trouble. ジェーンは大変困っている。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 There are so many books that I want...what should I do? 欲しい本いっぱいあって困るわ。 That's a problem difficult to solve. あれは解決が困難な問題だ。 Recently he bothers me. 最近、彼は私を困らせている。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 There lie many difficulties before us. 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 This will add to our troubles. これでさらに困ったことになるだろう。 I was at a loss for an answer. 挨拶に困った。 The trouble is you cannot work while watching TV. テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 He found it difficult to live on his student grant. 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 I managed to overcome the difficulty. 私はその困難に打ち勝つことができた。 Refer to the Users' Guide if you have any problems. もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 I will give him trouble. あいつを困らせてやろう。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 He has been in deep water since he got fired from his job. 彼は仕事をくびになってから困窮している。 Poverty sometimes drives people to commit crimes. 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 He is always pressed for money. 彼はいつも金に困っている。 The girl is getting over mountains of difficulties. その少女は山ほどある困難を克服している。 It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 It is difficult to speak three languages. 3カ国語を話すのは困難だ。 We could get over the difficulty. われわれはその困難に打ち勝つことができた。 It's a pain in the neck. ほとほと困っています。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 Call on us in case of any difficulties. 何でも困ったことが起こったら来なさい。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 It's a problem any way you look at it. ともかく困ったことだ。 She overcame the difficulty. 彼女はその困難に打ち勝った。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 Everyone seems to be short of money these days. この頃は、誰もがお金に困っているようです。 The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. 従業員はボスの奇行に困っていた。 You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 He bothered her with questions. 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 She was embarrassed at what she had said. 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 Whether it may be hard or not, I must do it. 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 Years of hardship had not caused him to lose his faith. 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 His ear trouble made hearing very difficult. 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 In high altitudes, people find it hard to breathe. 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 "May I take this umbrella?" "No, you may not." 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 We met with an unexpected difficulty. 私たちは予期しない困難にあった。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 She asked me for help when she was in trouble. 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 I am short of money. 私はお金に困っている。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 He is now short of money. 彼は今お金に困っている。 Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 Tom stands by me whenever I am in trouble. トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 Japan was hard up for oil. 日本は石油が不足して困っていた。 Mary thought Tom was in trouble. メアリーはトムが困っているのだと思った。 Here's a fine how-do-you-do. こいつは困ったぞ。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 He seemed quite puzzled how to answer the question. 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 I had all the money stolen and was in trouble. 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 He went through many hardships in his youth. 彼は若い頃多くの困難を経験した。 She could always call her parents when she was in a crunch. 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 The trouble with us is that we have no funds. 困ったことには我々には資金がない。 He is financially embarrassed. 彼は財政上困難に陥っている。 He is in need of money. 彼はお金に困っている。 If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. 2、3日で東京見物をすることは困難です。 Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 He is always harassed with debts. 彼はいつも借金で困っている。 He got over his difficulties. 彼は困難に打ち勝った。 I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 You have to go through many hardships. あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 He was at a loss to explain where he had put the dictionary. 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 The trouble is that we have no money. 困った事に私たちはお金がありません。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。