UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License