The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi