UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License