The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.