UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License