I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.