UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License