The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.