Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.