UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License