The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.