UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License