UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License