UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License