UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License