UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License