The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.