UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License