UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License