The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.