The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.