UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License