I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.