The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.