Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.