UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License