The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.