The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.