UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License