With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.