The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.