UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License