The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi