Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.