The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.