The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.