The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi