The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.