UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License