Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.