UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License