The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.