The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.