The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.