UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License