UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License