UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License