The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.