The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.