UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License