Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were watching for the signal to start. | 彼らは出発の合図を待っていた。 | |
| I've read any and every book in this library. | わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| I make it a rule to read books in the library on Saturday. | 土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| She signed to me to say nothing. | 彼女は何も言ってはいけないと合図をくれた。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| He did a rough drawing to show me the way to the station. | 彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover. | 図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| It had an effect very different from the one intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| Don't push your luck. | 図に乗るな。 | |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | この図書館では1度に3冊まで借りられます。 | |
| I paid 2,000 yen for this atlas. | 私はこの地図に2、000円払った。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館にはたくさんの本があります。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| I'll follow your instructions. | 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 | |
| She was very annoyed with his nerve. | 彼女は彼の図々しさに悩まされていた。 | |
| He claimed that he had returned the book to the library. | 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 | |
| I motioned her to a seat. | 彼女に座るように合図した。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私の図書は自由にお使い下さい。 | |
| Cities are designated on this map as red dots. | 都市はこの地図では赤い点で示されている。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| It has dawned on me that I mistook his intention. | 私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| Could you send me a map by facsimile? | FAXで地図を送っていただけませんか。 | |
| The map helped me to orient myself. | 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 | |
| I returned the book to the library. | 図書館に本を返した。 | |
| It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. | ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 | |
| The red lines on the map represent railways. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 | |
| There is no one reading in the library. | 図書館で読書している人は1人もいません。 | |
| All students have access to the library. | 全学生はみんな図書館に入ることができる。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. | 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 | |
| He is studying in the library now. | 彼は今図書館で勉強しています。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| Fold up the map. | 地図を折りたたんでください。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| I will do it according to your instructions. | 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| Any student with an I.D. card has access to the library. | 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 | |
| If it had not been for the map, I would have lost my way. | もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 | |
| He is always vague about his intentions. | 彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に、芝生に入るなという合図をした。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私のところの図書は自由にお使い下さい。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| He motioned us away. | 彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. | ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 | |
| You'll find the book in the library. | その本は図書館にあるでしょう。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から本を三冊借りました。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| This time tomorrow I'll be studying in the library. | 明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。 | |
| Say the word any time. | いつでも合図して。 | |
| I made use of the maps during my journey. | 私は旅行中地図を利用した。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカにはどの町にでも図書館がある。 | |
| It is likely that he did it on purpose. | 彼はそれを意図的に行ったらしい。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| It had an effect alien from the one intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| Why didn't you get one before we left? | どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 | |
| I'd like a city map. | 市内地図がほしいのですが。 | |
| He should be apprised of our intentions. | 彼は我々の意図を知っているべきだ。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| The blue lines on the map correspond to rivers. | 地図上の青い線は川に相当する。 | |
| I'll raise my hand as a signal. | 合図に手をあげることにしましょう。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| My mother signaled for Alice to follow her. | 母はついてくるようにアリスに合図した。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 | |
| It is a five-minute walk to the library. | 図書館まで歩いて5分です。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| The whistle blew. | 合図の笛がなった。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I left my new pair of gloves in the library. | 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| You shouldn't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| I have access to his library. | 彼の図書室への出入が許可されている。 | |
| This book belongs to the library. | この本は図書館のものです。 | |
| Tom is studying in the library now. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備えた。 | |