Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| The red lines on the map represent a railway. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。 | |
| We have a lot of English books in the library. | 私たちの図書館にはたくさんの英語の本がある。 | |
| I made motions at him to come here with my hand. | こちらに来るように手で合図した。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| It had an effect alien from the one intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| He made motions at me with his hand. | 彼は私に手で合図した。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow. | あ、そういえば明日図書館休みなんだった。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のウェブサイトの構図を変えた。 Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta | |
| Were they in the library yesterday? | 彼らは昨日図書館にいましたか。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover. | 図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。 | |
| The library is eighty years old. | その図書館は建てられてから80年になる。 | |
| The library is on the second floor. | 図書館は2階にあります。 | |
| He broke the window intentionally. | 彼は意図的に窓を割った。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| We thought we would write out the directions, in case you got lost. | 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 | |
| Have I hit the nail on the head? | 図星ですか? | |
| The money was put into a special fund to buy books for the school library. | そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。 | |
| I often make use of the library to study. | 私は勉強するのによく図書館を利用します。 | |
| I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000. | テキサス州の縮尺、25万分の1の地図がほしいのですよ。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本は図書館に返したのを覚えています。 | |
| The red lines on the map represent railways. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| Don't forget to return the book to the library. | 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 | |
| Tom is now studying in the library. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| He attempted to escape. | 彼は逃亡を図った。 | |
| She sniffed out his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain. | さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。 | |
| I go to the library from time to time. | 私は時々図書館に出かける。 | |
| Will you take this bag while I consult the map? | 私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私のところの図書は自由にお使い下さい。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| Everybody made for the door at the signal. | 合図で皆がドアの方へ向かった。 | |
| Excuse me, but where is the library? | すみませんが、図書館はどこですか。 | |
| They have access to the library. | 彼らは図書館を利用できる。 | |
| He is always vague about his intentions. | 彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。 | |
| Every town in America has a library. | アメリカでは、どの町にも図書館がある。 | |
| If it had not been for the map, I would have lost my way. | もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカではどの都市にも図書館がある。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私の図書は自由にお使い下さい。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He waved me away. | 彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| I could kick myself for not bringing a map. | 地図を持ってこなかったことを悔んでいる。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| What's this in aid of? | これはいったい何を意図しているのか。 | |
| Is that it? | 図星ですか? | |
| My wife gave me a sign from across the room. | 妻は部屋のむこう端から私に合図した。 | |
| He did a rough drawing to show me the way to the station. | 彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| He motioned us away. | 彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。 | |
| In studying geography, you must make constant use of maps. | 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| Besides lending books, libraries offer various other services. | 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 | |
| Cities are designated on this map as red dots. | 都市はこの地図では赤い点で示されている。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日図書館でね。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| The blue lines on the map represent rivers. | 地図の青い線は川を表す。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| You can enter the library freely. | 皆さんは自由に図書館に入れる。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| Is the university's library open now? | 大学の図書館は今開いていますか。 | |
| I am working with them towards world peace. | 彼らと協力して世界平和を図る。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| They were watching for the signal to start. | 彼らは出発の合図を待っていた。 | |
| We carried a map with us in case we got lost. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| He had the nerve to say that. | 彼は図々しくもそう言った。 | |
| Several students came to the library. | 数人の学生が図書館へやってきた。 | |
| I went to the library, but I'm afraid it was closed. | 私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。 | |
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| I saw Bill in the library yesterday. | きのう図書館でビルに会った。 | |
| The policeman gave me a sign stop. | 警察官が私にとまれの合図を出した。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| There is no one reading in the library. | 図書館で読書している人は1人もいません。 | |
| I've read any and every book in this library. | わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。 | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| I went to the library to read books. | 私は本を読むために図書館へ行った。 | |
| I unfolded the map on the desk. | 私は机の上に地図を広げた。 | |
| I motioned to her not to smoke. | 彼女に喫煙しないように合図した。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館へ行く。 | |
| Stay inside until I give the word. | 合図するまで、なかにいなさい。 | |
| He often goes to the library by car. | 彼はしばしば自動車で図書館へいく。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| She was very annoyed with his nerve. | 彼女は彼の図々しさに悩まされていた。 | |
| The new constitution included the aim of abridging the king's power. | 新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| Please give me a map of the town. | 街の地図を1つください。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |