Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I made use of the maps during my journey. | 私は旅行中地図を利用した。 | |
| I have read every book in the library. | 私は図書館のすべての本を読んでしまいました。 | |
| A nod is a sign of agreement. | うなずくことは承知の合図だ。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私の図書は自由にお使い下さい。 | |
| He gave us the signal to begin. | 彼は私たちに始めるように合図した。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| This is a map of Toyono district . | これは豊能郡の地図です。 | |
| If it had not been for the map, I would have lost my way. | もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日図書館でね。 | |
| Tom is studying in the library now. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| Everybody made for the door at the signal. | 合図で皆がドアの方へ向かった。 | |
| But for the map, we could not have found the way. | その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。 | |
| My wife gave me a sign from across the room. | 妻は部屋のむこう端から私に合図した。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Apart from the result, your intention was good. | 結果はさておき、あなたの意図はよかった。 | |
| The effect was quite different from what was intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| The policeman gave me a sign stop. | 警察官が私にとまれの合図を出した。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカにはどの町にでも図書館がある。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| I have to take these books back to the library. | 私はこの本を図書館に返却しなければならない。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| Excuse me, can you tell me the way to the library? | 図書館はどこにありますか。 | |
| There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark. | 別の理由があるね?どう?図星でしょう? | |
| He did a rough drawing to show me the way to the station. | 彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。 | |
| Our library is on the third floor. | 私達の図書館は三階です。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館に行く。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| Please give me a map of the town. | 街の地図を1つください。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| They have access to the library. | 彼らは図書館を利用できる。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000. | テキサス州の縮尺、25万分の1の地図がほしいのですよ。 | |
| I'll raise my hand as a signal. | 合図に手をあげることにしましょう。 | |
| Despair drove him to attempt suicide. | 絶望した彼は自殺を図った。 | |
| That's it. | 図星です。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| That was exactly what she intended. | それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官はその車に停車せよと笛で合図した。 | |
| Besides lending books, libraries offer various other services. | 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 | |
| Could you draw a map for me? | 地図を書いていただけませんか。 | |
| I could kick myself for not bringing a map. | 地図を持ってこなかったことを悔んでいる。 | |
| I am working with them towards world peace. | 彼らと協力して世界平和を図る。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備え付けた。 | |
| She got wind of his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| The men are smiling on cue. | 男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。 | |
| The money was put into a special fund to buy books for the school library. | そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| There is a map on the wall. | 壁に地図がかかっています。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に、芝生に入るなという合図をした。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| Shall I draw a map for you? | 地図をかきましょうか。 | |
| The new plan worked well. | 新企画は図にあたった。 | |
| His mistake was intentional. | 彼のミスは意図的に行われたものだった。 | |
| There are a lot of English books in this library. | この図書館には英語の本がたくさんある。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| Where can I obtain a map of Europe? | どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。 | |
| The policeman signaled me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| The blue lines on the map represent rivers. | 地図の青い線は川を表す。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| It had an effect very different from the one intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| We have a lot of children's books in the library. | 図書館にはたくさんの児童書がある。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように手で合図した。 | |
| I need a map. | 地図が要ります。 | |
| This is a map of the city of Osaka. | これは大阪市の地図です。 | |
| He beckoned me to follow him. | 彼は私についてこいと合図した。 | |
| The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. | 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 | |
| Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow. | あ、そういえば明日図書館休みなんだった。 | |
| My mother signaled for Alice to follow her. | 母はついてくるようにアリスに合図した。 | |
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| He waved me away. | 彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。 | |
| He should be apprised of our intentions. | 彼は我々の意図を知っているべきだ。 | |
| Every town in America has a library. | アメリカでは、どの町にも図書館がある。 | |
| I'd like a city map. | 市内地図がほしいのですが。 | |
| I saw Bill in the library yesterday. | きのう図書館でビルに会った。 | |
| I made motions at him to come here with my hand. | こちらに来るように手で合図した。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| She took the book back to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| I'll follow your instructions. | 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 | |
| Locate Puerto Rico on a map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| She signed to me to say nothing. | 彼女は何も言ってはいけないと合図をくれた。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| Did you take the book back to the library? | その本を図書館へ返却しましたか。 | |
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| Many a student studies at the library. | 多くの学生が図書館で勉強している。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| He would often go to the library. | 彼はよく図書館に行ったものだ。 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |
| I paid 2,000 yen for this atlas. | 私はこの地図に2、000円払った。 | |