Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take a look at this map. | ちょっとこの地図を見なさい。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| I left my gloves in the library. | 図書館に手袋を置き忘れてきた。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| All students have access to the library. | 全学生はみんな図書館に入ることができる。 | |
| He did a rough drawing to show me the way to the station. | 彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。 | |
| I returned the book to the library. | 図書館に本を返した。 | |
| The moment they saw me, they waved. | 彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| I'll take your ECG. | 心電図をとりましょう。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館へ行く。 | |
| Were they in the library yesterday? | 彼らは昨日図書館にいましたか。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| The map is on the wall. | 地図は壁に貼ってある。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この前の日曜にメアリーと私はいっしょに図書館へいった。 | |
| The policeman gave me a sign stop. | 警察官が私にとまれの合図を出した。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| Do you have a map of the city of Kyoto? | 京都市の地図を持っていますか。 | |
| This diagram will illustrate what I mean. | この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。 | |
| The whistle blew. | 合図の笛がなった。 | |
| The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. | 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| He had the nerve to say that. | 彼は図々しくもそう言った。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| You'll find the book in the library. | その本は図書館にあるでしょう。 | |
| I have been to the library. | 私は図書館へ行ってきたところです。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| The mother signed to Alice to follow her. | 母はついてくるようにアリスに合図した。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| I'll follow your instructions. | 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 | |
| Although I trusted the map, it was mistaken. | 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 | |
| He would often go to the library. | 彼はよく図書館に行ったものだ。 | |
| I have to take these books back to the library. | 私はこの本を図書館に返却しなければならない。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| Here's the map you are looking for. | ここにあなたの探している地図があります。 | |
| Taking the group of children to the library was no problem. | 子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。 | |
| A map is available upon request. | ご要望により地図を送ります。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| You've got a nerve to say such a thing! | そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。 | |
| Tom is studying in the library now. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のウェブサイトの構図を変えた。 Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| I have read every book in the library. | 私は図書館のすべての本を読んでしまいました。 | |
| He should be apprised of our intentions. | 彼は我々の意図を知っているべきだ。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| See you tomorrow at the library. | また明日、図書館でね。 | |
| The library is on the 4th floor. | 図書室は4階にあります。 | |
| I motioned her to a seat. | 彼女に座るように合図した。 | |
| He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| I could kick myself for not bringing a map. | 地図を持ってこなかったことを悔んでいる。 | |
| He gave us the signal to begin. | 彼は私たちに始めるように合図した。 | |
| You have a lot of nerve! | 何て図々しい奴だ! | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | プエルトリコはこの地図のどこにあるのか教えてください。 | |
| Tom is now studying in the library. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| Don't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本は図書館に返したのを覚えています。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| She signed to me to say nothing. | 彼女は何も言ってはいけないと合図をくれた。 | |
| I have to return this book to the library today. | 私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。 | |
| He is always vague about his intentions. | 彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| I go to the library from time to time. | 私は時々図書館に出かける。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| Did you take the book back to the library? | その本を図書館へ返却しましたか。 | |
| You'll find this map very useful. | この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 | |
| The map helped me to orient myself. | 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| I don't like being told what to do. | あれこれ指図されるのは嫌いだ。 | |
| He nudged me to go ahead. | 彼は私をつついて先に行けと合図した。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. | 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 | |
| To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. | 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本を図書館に返したのを覚えています。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内地図をください。 | |
| I've read any and every book in this library. | わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。 | |
| The post office is adjacent to the library. | 郵便局は図書館の隣にある。 | |
| He attempted to escape. | 彼は逃亡を図った。 | |
| I make it a rule to read books in the library on Saturday. | 土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。 | |
| I see him in the library now and then. | 私はときどき図書館で彼に会う。 | |
| Several students came to the library. | 数人の学生が図書館へやってきた。 | |