Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| His mistake was intentional. | 彼のミスは意図的に行われたものだった。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| Students have access to the library. | 学生は図書館は利用できる。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| They were watching for the signal to start. | 彼らは出発の合図を待っていた。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| He goes to the library to read books. | 彼は本を読むために図書館へ行きます。 | |
| Take a look at this map. | ちょっとこの地図を見なさい。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 | |
| Could you draw a map for me? | 地図を書いていただけませんか。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I made use of the maps during my journey. | 私は旅行中地図を利用した。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. | 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 | |
| I go to the library two or three times a week. | 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 | |
| A map helps us to know where we are. | 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 | |
| The blue lines on the map correspond to rivers. | 地図上の青い線は川に相当する。 | |
| I go to the library from time to time. | 私は時々図書館に出かける。 | |
| Mike got back from the library at five. | マイクは図書館から五時にもどった。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| The new constitution included the aim of abridging the king's power. | 新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| He beckoned me to follow him. | 彼は私についてこいと合図した。 | |
| He made motions at me with his hand. | 彼は私に手で合図した。 | |
| This is a map. | これは地図です。 | |
| Don't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| I've read any and every book in this library. | わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。 | |
| Our library is on the third floor. | 私達の図書館は三階です。 | |
| I have to take these books back to the library. | 私はこの本を図書館に返却しなければならない。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| Where can I obtain a map of Europe? | どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。 | |
| I signed for him to approach. | 彼に近づくよう合図した。 | |
| The new plan worked well. | 新企画は図にあたった。 | |
| A map is available upon request. | ご要望により地図を送ります。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| My father gestured with his hand for me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| Have I hit the nail on the head? | 図星ですか? | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| But for the map, we could not have found the way. | その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のウェブサイトの構図を変えた。 Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta | |
| We thought we would write out the directions, in case you got lost. | 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 | |
| Any student with an I.D. card has access to the library. | 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 | |
| Do you ever study in the library? | 図書館で勉強することがありますか。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館にはたくさんの本があります。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館に行く。 | |
| The men are smiling on cue. | 男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| Will you take this bag while I consult the map? | 私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。 | |
| There are a lot of books in the library. | 図書館にはたくさんの本があります。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| Look up the town on the map. | その町を地図で探してください。 | |
| He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover. | 図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この前の日曜日にメアリーといっしょに図書館へ行った。 | |
| I have been to the library. | 私は図書館へ行ってきたところです。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| You can enter the library freely. | 皆さんは自由に図書館に入れる。 | |
| If it had not been for the map, I would have lost my way. | もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 | |
| He signaled that I should follow him. | 彼は私についてこいと合図した。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. | 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 | |
| We have a lot of children's books in the library. | 図書館にはたくさんの児童書がある。 | |
| There is a library at the back of that tall building. | あの高いビルの後ろに図書館があります。 | |
| The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. | 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 | |
| He should be apprised of our intentions. | 彼は我々の意図を知っているべきだ。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| He made a sign to me to go out. | 彼は私に出てけと合図した。 | |
| He had the nerve to say that. | 彼は図々しくもそう言った。 | |
| Students should make use of the books in the library. | 学生は図書館の本を利用すべきだ。 | |
| He broke the window intentionally. | 彼は意図的に窓を割った。 | |
| She took the book back to the library. | 図書館に本を返した。 | |
| She is reading a book in the library. | 彼女は図書館で本を読んでいる。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| Don't push me around. | 私にあれこれ指図するのは、やめてください。 | |
| You'll find this map very useful. | この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 | |
| The whistle blew. | 合図の笛がなった。 | |
| If only I had a map, I could show you the way. | 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 | |
| I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000. | テキサス州の縮尺、25万分の1の地図がほしいのですよ。 | |