He sometimes forgets to take books back to the library.
彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
She returned the book to the library.
彼女は図書館に本を返した。
She is reading a book in the library.
彼女は図書館で本を読んでいる。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
I made motions at him to come here with my hand.
こちらに来るように手で合図した。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
Excuse me, but where is the library?
すみませんが、図書館はどこですか。
The women are in front of a library.
その女性達は図書館のまえにいる。
There are a lot of students in the library.
図書館にはたくさんの学生がいます。
Take another good look at the city map.
その市街地図をもう一度よく見て下さい。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
You'll find the book in the library.
その本は図書館にあるでしょう。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
The library's many new acquisitions.
図書館への多数の新着書。
These books can be borrowed from the library for one week.
これらの本は図書館から一週間借り出せます。
I would rather sit reading in the library than go home.
家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。
I have read every book in the library.
私は図書館のすべての本を読んでしまいました。
I motioned to her not to smoke.
彼女に喫煙しないように合図した。
The map is on the wall.
地図は壁に貼ってある。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He beckoned me to follow him.
彼は私についてこいと合図した。
Excuse me, where am I on this map?
すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか?
It is likely that he did it on purpose.
彼はそれを意図的に行ったらしい。
We live near a big library.
私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。
If it had not been for the map, I would have lost my way.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
He signaled that I should follow him.
彼は私についてこいと合図した。
His mistake was intentional.
彼のミスは意図的に行われたものだった。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
My father gestured with his hand for me to leave the room.
父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
Don't talk in the reading room.
図書室ではしゃべるな。
See you tomorrow in the library.
また明日、図書館でね。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.
いくら図々しくても借金は君に頼めない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.