Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a firm belief in his innocence. | わたしは彼の無実を固く信じている。 | |
| My father is too stubborn to admit his faults. | 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| Argh! My computer froze up again. | あ、またコンピューターが固まっちゃったよ。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は頑固です。 | |
| Iron is hard. | 鉄は固い。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| Solid water is called ice. | 水の固まったものを氷と呼ぶ。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| When a solid melts, it becomes liquid. | 固体が解けると液体になる。 | |
| Gelatine has the property of setting as it cools. | ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 | |
| We are still clinging to the dreams of our youth. | 私たちは今でも若いときの夢に固執している。 | |
| Just stick to the protocol, would you? | プロトコルだけに固執すればいい、分かった? | |
| She wrung the towel dry. | 彼女はタオルを固く絞った。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| I absolutely will not speak to that fellow again! | あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 | |
| She likes her eggs hard-boiled. | 彼女は、卵を固ゆでにするのがすきだ。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| He gave a firm refusal. | 彼は断固として断った。 | |
| I love hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| He always persisted in his errors. | 彼はいつも自分の間違いに固執する。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞ固くならないで下さい。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| Water in a solid state is called ice. | 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 | |
| The instinct for survival is inherent in every living thing. | 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。 | |
| She hard-boiled the eggs. | 彼女は卵を固くゆでた。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| Shoes are stiff when they are new. | 靴は新しい間は固い。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| She adhered strongly to her belief. | 彼女は自分の信念に固執していた。 | |
| This table is shaky. Make it stay firm. | このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| The defenses of the city are strong. | その市の防御は堅固だ。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| He has strong principles. | 彼は強固な信念の持ち主である。 | |
| He strongly persisted in arguing his opinion. | 彼は自分の意見を強固に主張した。 | |
| Matter can exist as a solid, liquid, or gas. | 物体は固体、液体、気体として存在する。 | |
| You should reckon with his obstinate character. | 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 | |
| I held my breath in excitement. | 私は興奮して固唾をのんだ。 | |
| You should not stick to your opinion. | あなたは自分の意見に固執すべきではない。 | |
| He persists in his opinion. | 彼は私の意見を固執する。 | |
| Do you think this jelly's firm enough to eat yet? | このジェリーはもう食べられるくらいに固くなっています。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| She's married and settled down now. | 彼女は今では結婚して身を固めている。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| He hardened clay by putting it in a fire. | 彼は粘土を火に入れて固めた。 | |
| I refused absolutely. | 私は断固として拒絶した。 | |
| When water freezes and becomes solid, we call it ice. | 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 | |
| I have hard stools. | 固い便が出ます。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| He has a firm belief. | 彼は確固たる信念を持っている。 | |
| If it becomes stubborn indeed it stands alone. | 頑固になればなるほど孤立するよ。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| The meat is tough. | この肉は固いですね。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| Our plans are not yet concrete. | 我々の計画はまだ固まってない。 | |
| The heat of the sun hardens clay. | 太陽の熱は粘土を固くする。 | |
| Teach an old dog new tricks. | 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| He persisted in his project. | 彼は計画を固執した。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| It is about time he got settled down. | 彼はもうそろそろ身を固めてもいいころだ。 | |
| He is adhesive to the cause. | 彼はその主義に固執している。 | |
| Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father. | 君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| He is stubborn, though honest. | 彼は正直であるが頑固だ。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| This steak is as tough as shoe leather. | このステーキは靴の皮と同じ位固い。 | |
| He persisted in the experiment until he was successful. | 彼は成功するまでその実験に固執した。 | |
| The government is determined to put an end to terrorism. | 政府はテロ撲滅の決意を固めている。 | |
| Leave it in the refrigerator until it sets. | 固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| He's a tough-minded owner. | 彼は強固な精神の持ち主です。 | |
| We've been through a rough patch, but I hope it will have made us stronger. | いろいろトラブルもあったけど、雨降って地固まるってことになってほしいね。 | |
| Language is a specifically human characteristic. | 言語は人間固有の性質である。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. | それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | |
| The successful concert tour established her reputation as a singer. | そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。 | |
| He is thick-headed. | 彼は頭が固い。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| He stubbornly persisted in his opinion. | 彼は自分の意見を頑固に主張した。 | |
| He persisted in his opinion. | 彼は自分の意見に固執した。 | |
| You should reckon with her obstinate character. | 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| We fixed him! | 私達は彼に身を固めさせた。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| The judge sentenced him to one year's imprisonment. | 判事は彼に禁固1年を宣告した。 | |
| I really like hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |
| He had established a solid reputation as a man of character. | 彼は人格者として確固とした名声を確立した。 | |
| He stuck with his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| It is important to strengthen the basis. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side. | 頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |