The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
He has strong principles.
彼は強固な信念の持ち主である。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
He persisted in his opinion.
彼は自分の考えに固執した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
Tom likes his spaghetti noodles a little on the hard side.
トムは少し固めのスパゲッティが好きだ。
He is obstinate in disposition.
彼は性質が頑固だ。
He stubbornly persisted in his opinion.
彼は自分の意見を頑固に主張した。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
The instinct for survival is inherent in every living thing.
生存本能はあらゆる生物に固有のものである。
She's married and settled down now.
彼女は今では結婚して身を固めている。
He gave me a firm hand grasp.
彼は私と固く握手した。
You should not stick to your opinion.
あなたは自分の意見に固執すべきではない。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
She's stubborn.
彼女は頑固です。
The cement will set in a couple of hours.
セメントは2、3時間で固まる。
He persisted in his project.
彼は計画を固執した。
Solid water is called ice.
水の固まったものを氷と呼ぶ。
Feathers are peculiar to birds.
羽は鳥に固有のものだ。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He adhered to his own theory.
彼は自分の持論に固執した。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
My earwax got very hard.
耳あかが固くなってしまいました。
I really like hard-boiled eggs.
私は固茹で卵が大好きです。
Boil my eggs hard, please.
私の卵は固ゆでにして下さい。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.
頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
This lid is too tight for me to open.
このふたは固くて取れない。
The meat is tough.
この肉は固いですね。
Boil my eggs hard, please.
卵は固ゆでにして下さい。
They still clung to this doctrine.
彼らはなおもこの理論を固守した。
Argh! My computer froze up again.
あ、またコンピューターが固まっちゃったよ。
He persisted in accomplishing his original plan.
彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。
My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress.
母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。
We need to bind gravel with cement.
砂利をセメントで固める必要がある。
He firmly refused the Premier's earnest request.
彼は総理のたっての要請を固辞した。
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.
君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
The new boss has whipped the company into shape.
新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
Our plans are not yet concrete.
我々の計画はまだ固まってない。
Leave it in the refrigerator until it sets.
固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。
We must cling to our faith.
私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
A cloud is a mass of vapor.
雲は蒸気の固まりである。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.