Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shoes are stiff when they are new. | 靴は新しい間は固い。 | |
| Leave it in the refrigerator until it sets. | 固まるまでそのままにしておくか冷蔵庫で冷やしてください。 | |
| You should have flatly refused his request. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| He is the most obstinate child I have ever seen. | 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| He is in bonds. | 彼は禁固の身だ。 | |
| The cement will set in a couple of hours. | セメントは2、3時間で固まる。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| You can set the white of an egg by boiling it. | 卵の白身はゆでれば固まります。 | |
| In marriage, settling down benefits men more than women. | 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 | |
| It is important to strengthen the foundation. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| Iron is hard. | 鉄は固い。 | |
| As he grew older, he became more obstinate. | 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| He watched the drama holding his breath. | 彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。 | |
| He keeps to the letter of the law. | 彼は法律の条文の意味に固執する。 | |
| He became more obstinate as he grew older. | 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 | |
| He strongly persisted in arguing his opinion. | 彼は自分の意見を強固に主張した。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
| Tom likes his spaghetti noodles a little on the hard side. | トムは少し固めのスパゲッティが好きだ。 | |
| Solid water is called ice. | 水の固まったものを氷と呼ぶ。 | |
| Matter can exist as a solid, liquid, or gas. | 物体は固体、液体、気体として存在する。 | |
| The successful concert tour established her reputation as a singer. | そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。 | |
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| The judge sentenced him to one year's imprisonment. | 判事は彼に禁固1年を宣告した。 | |
| He is a man of firm character. | 彼は強固な性格の人物だ。 | |
| He still sticks to his opinion. | 彼はまだ自分の意思に固執している。 | |
| She's stubborn. | 彼女は頑固です。 | |
| Water is liquid. It becomes solid when it freezes. | 水は液体である。凍ると固体になる。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| He has strong principles. | 彼は強固な信念の持ち主である。 | |
| I've got my stubbornness from my father. | 頑固なのは父ゆずりだ。 | |
| Don't eat hard foods. | 固いものは食べないでください。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| The defenses of the city are strong. | その市の防御は堅固だ。 | |
| Iron is harder than gold. | 鉄は金よりも固い。 | |
| The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. | となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 | |
| A house is built on top of a solid foundation of cement. | 家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。 | |
| Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father. | 君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| The milk froze and became solid. | 牛乳は凍って固まった。 | |
| It is important to strengthen the basis. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| The government is determined to put an end to terrorism. | 政府はテロ撲滅の決意を固めている。 | |
| Our teacher is a real idiot. | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| I am determined to give up smoking. | 私はタバコをやめることを固く決意している。 | |
| It's high time you got married and settled down. | もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 | |
| He persisted in his project. | 彼は計画を固執した。 | |
| Every company has a firm business plan. | いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 | |
| My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. | 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 | |
| Adversity strengthens the foundations. | 雨降って地固まる。 | |
| You should reckon with his obstinate character. | 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 | |
| A cloud is a mass of vapor. | 雲は蒸気の固まりである。 | |
| She is obstinate. | 彼女は頑固です。 | |
| He had established a solid reputation as a man of character. | 彼は人格者として確固とした名声を確立した。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| The heat of the sun hardens clay. | 太陽の熱は粘土を固くする。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は頑固です。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. | いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 | |
| He gripped the tennis racket tightly. | テニスのラケットを固く握った。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| He stuck with his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| He's a tough-minded owner. | 彼は強固な精神の持ち主です。 | |
| I have never come across such a stubborn person. | 私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。 | |
| You must not be stubborn and should be friendly. | 頑固にならず、人と仲良くすることです。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |
| My earwax got very hard. | 耳あかが固くなってしまいました。 | |
| He hardened clay by putting it in a fire. | 彼は粘土を火に入れて固めた。 | |
| We've been through a rough patch, but I hope it will have made us stronger. | いろいろトラブルもあったけど、雨降って地固まるってことになってほしいね。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| The experiment confirmed his theory. | この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| This is the ideology to which my speech is written. | これが私の固執しているイデオロギーだ。 | |
| You've got a one-track mind. | 頭の固いやつだな。 | |
| We call these slabs of the solid-rock layer 'plates'. | この板状の固い岩石の層をプレートと呼ぶ。 | |
| I refused absolutely. | 私は断固として拒絶した。 | |
| You should have refused his request flatly. | 君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。 | |
| I am bound to him by a close friendship. | 私は固い友情で彼と結ばれている。 | |
| And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. | それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | |
| I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side. | 頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。 | |
| Just stick to the protocol, would you? | プロトコルだけに固執すればいい、分かった? | |
| Feathers are peculiar to birds. | 羽は鳥に固有のものだ。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| This lid is too tight for me to open. | このふたは固くて取れない。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. | 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 | |
| She likes her eggs hard-boiled. | 彼女は、卵を固ゆでにするのがすきだ。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 私の卵は固ゆでにして下さい。 | |
| She tried again to fix the earring into her ear. | 彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| I really like hard-boiled eggs. | 私は固茹で卵が大好きです。 | |