I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
She pressed her lips together and willed herself not to cry.
彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
She is stubborn.
彼女は頑固です。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He adhered to his own theory.
彼は自分の持論に固執した。
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
He watched the drama holding his breath.
彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。
When a solid melts, it becomes liquid.
固体が解けると液体になる。
He gripped the tennis racket tightly.
テニスのラケットを固く握った。
You've got a one-track mind.
頭の固いやつだな。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
She likes her eggs hard-boiled.
彼女は、卵を固ゆでにするのがすきだ。
Please don't stand on ceremony.
どうぞ固くならないで下さい。
He stuck to the original plan.
彼は原案に固執した。
He was so adamant in his refusal.
彼は断固として拒絶した。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
Iron is harder than gold.
鉄は金よりも固い。
This steak is as tough as shoe leather.
このステーキは靴の皮と同じ位固い。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
He persisted in accomplishing his original plan.
彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。
They still clung to this doctrine.
彼らはなおもこの理論を固守した。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強固に主張した。
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.
君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment.
昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.