Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment.
昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。
She wrung the towel.
彼女はタオルを固く絞った。
I've got my stubbornness from my father.
頑固なのは父ゆずりだ。
You can set the white of an egg by boiling it.
卵の白身はゆでれば固まります。
You had better fix the bookcase to the wall.
書棚は壁に固定したほうがいい。
I really like hard-boiled eggs.
私は固茹で卵が大好きです。
Our teacher really stands on ceremony, doesn't she?
僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
He still sticks to his opinion.
彼はまだ自分の意思に固執している。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I have hard stools.
固い便が出ます。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
Our teacher is a real idiot.
僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
Adversity strengthens the foundations.
雨降って地固まる。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress.
母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
I am determined to give up smoking.
私はタバコをやめることを固く決意している。
They still clung to this doctrine.
彼らはなおもこの理論を固守した。
She was set on quitting.
彼女は辞職しようと固く決心していた。
He persists in his confidence.
彼は自分の確信に固執する。
This jam jar's lid is stuck and won't open.
このジャムの瓶、ふたが固くて開かないよ。
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.
君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
This lid is so tight I can't open it.
このふたは固くて取れない。
He is in bonds.
彼は禁固の身だ。
He persisted in his project.
彼は計画を固執した。
My earwax got very hard.
耳あかが固くなってしまいました。
Boil my eggs hard, please.
卵は固ゆでにして下さい。
They parted with a firm handshake.
彼らは固い握手を交わして別れた。
Please don't boil the eggs so hard.
卵をあまり固くゆでないでください。
He watched the drama holding his breath.
彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。
He is the most obstinate child I have ever seen.
彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。
You're so set in your ways!
あなたって本当に頑固ね。
Water becomes solid when it freezes.
水は凍結すると固くなる。
He steeled himself against possible failure.
彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。
Tighten the defences! They're coming!
守りを固めろ!来るぞ!
If it becomes stubborn indeed it stands alone.
頑固になればなるほど孤立するよ。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
Iron is harder than gold.
鉄は金よりも固い。
He has a firm purpose in life.
彼は人生に確固とした目的を持っている。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The meat is tough.
この肉は固いですね。
The defenses of the city are strong.
その市の防御は堅固だ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
She's a stubborn girl.
彼女は頑固です。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
She is an obstinate girl.
彼女は頑固です。
A cloud is a mass of vapor.
雲は蒸気の固まりである。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.