Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Feathers are peculiar to birds. 羽は鳥に固有のものだ。 The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 We need to bind gravel with cement. 砂利をセメントで固める必要がある。 The heat of the sun hardens clay. 太陽の熱は粘土を固くする。 We've been through a rough patch, but I hope it will have made us stronger. いろいろトラブルもあったけど、雨降って地固まるってことになってほしいね。 Tom likes his spaghetti noodles a little on the hard side. トムは少し固めのスパゲッティが好きだ。 This is the ideology to which my speech is written. これが私の固執しているイデオロギーだ。 I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side. 頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。 Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 He is a lump of selfishness. 彼は利己心の固まりのような男だ。 I have a firm belief in his innocence. わたしは彼の無実を固く信じている。 He is thick-headed. 彼は頭が固い。 The defenses of the city are strong. その市の防御は堅固だ。 You had better fix the bookcase to the wall. 書棚は壁に固定したほうがいい。 Water is liquid. It becomes solid when it freezes. 水は液体である。凍ると固体になる。 He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise. 彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。 He is the most obstinate child I have ever seen. 彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。 The problems are inherent in this system. その問題はこのシステムに固有のものだ。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 When a solid melts, it becomes liquid. 固体が解けると液体になる。 A cloud is a mass of vapor. 雲は蒸気の固まりである。 He persisted in the experiment until he was successful. 彼は成功するまでその実験に固執した。 It's high time you got married and settled down. もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。 Boil my eggs hard, please. 卵は固ゆでにして下さい。 The device is attached fast to the ceiling. その装置は天井にしっかりと固定されている。 The milk froze and became solid. 牛乳は凍って固まった。 In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 He firmly refused the Premier's earnest request. 彼は総理のたっての要請を固辞した。 I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 The sun baked the ground dry. 地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。 The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 You don't have to be so formal. 固いこと言うなよ。 Our teacher is a real idiot. 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 The devout Christian persists in his belief. そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 Boil my eggs hard, please. 私の卵は固ゆでにして下さい。 Please don't boil the eggs so hard. 卵をあまり固くゆでないでください。 It is important to strengthen the foundation. 基礎を固めることは大切です。 Tom is thickheaded. トムは頭が固い。 This table is shaky. Make it stay firm. このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 The meat is tough. この肉は固いですね。 Tighten the defences! They're coming! 守りを固めろ!来るぞ! She pressed her lips together and willed herself not to cry. 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 Teach an old dog new tricks. 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 The cement will set in a couple of hours. セメントは2、3時間で固まる。 The judge sentenced him to one year's imprisonment. 判事は彼に禁固1年を宣告した。 Do you think this jelly's firm enough to eat yet? このジェリーはもう食べられるくらいに固くなっています。 She wrung the towel. 彼女はタオルを固く絞った。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 He persisted in his opinion. 彼は自分の意見に固執した。 Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 You must not be stubborn and should be friendly. 頑固にならず、人と仲良くすることです。 He gripped the tennis racket tightly. テニスのラケットを固く握った。 He strongly persisted in arguing his opinion. 彼は自分の意見を強固に主張した。 We must cling to our faith. 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 They seem determined to press forward with their program of reform. 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 The hierarchy of rank has long been fixed. 階級組織は長い間固定されてきた。 I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. 僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。 He stuck to the original plan. 彼は原案に固執した。 As he grew older, he became more obstinate. 彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。 He is obstinate in disposition. 彼は性質が頑固だ。 Water becomes solid when it freezes. 水は凍結すると固くなる。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 He always persisted in his errors. 彼はいつも自分の間違いに固執する。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 Every company has a firm business plan. いずれの会社にも確固たる事業計画がある。 Language is a specifically human characteristic. 言語は人間固有の性質である。 Matter can exist as a solid, liquid, or gas. 物体は固体、液体、気体として存在する。 He steeled himself against possible failure. 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 They embraced tightly. 彼らは固く抱き合った。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 Gelatine has the property of setting as it cools. ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 I am determined to give up smoking. 私はタバコをやめることを固く決意している。 He adhered to his own theory. 彼は自分の持論に固執した。 He watched the drama holding his breath. 彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。 She hard-boiled the eggs. 彼女は卵を固くゆでた。 It's your stereotyping. それは君の固定観念だよ。 My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 They are binding the gravel with cement to repair the road. 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 He gave me a firm hand grasp. 彼は私と固く握手した。 He stuck with his own theory. 彼は自分の持論に固執した。 His second son married and settled down. 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 She wrung the towel dry. 彼女はタオルを固く絞った。 Mary is too stubborn to apologize. メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 He's a tough-minded owner. 彼は強固な精神の持ち主です。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 When water freezes and becomes solid, we call it ice. 水が凍って固体になると氷と呼ばれる。 God, please give me chastity and continence, but not yet. 神よ、私に貞潔さと堅固さをおあたえください。ですが、いますぐにではなく。 The private detectives accompanied the President everywhere. 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 He is stubborn, though honest. 彼は正直であるが頑固だ。 The experiment confirmed his theory. この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。 Mr Johnson insists on his theory. ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 He is a man of firm character. 彼は強固な性格の人物だ。