The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
Ranks of police guarded the entrance.
警官が横に列を組んで入口を固めた。
The more stubborn you are, the more isolated you become.
頑固になればなるほど独立するよ。
We are still clinging to the dreams of our youth.
私たちは今でも若いときの夢に固執している。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
Our teacher really stands on ceremony, doesn't she?
僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
I really like hard-boiled eggs.
私は固茹で卵が大好きです。
We should stick to our plan.
我々は我々の計画に固執するべきだ。
The device is attached fast to the ceiling.
その装置は天井にしっかりと固定されている。
The problems are inherent in this system.
その問題はこのシステムに固有のものだ。
Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.
チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。
He stubbornly persisted in his opinion.
彼は自分の意見を頑固に主張した。
I refused absolutely.
私は断固として拒絶した。
Argh! My computer froze up again.
あ、またコンピューターが固まっちゃったよ。
That is a custom proper to Japan.
それは日本固有の習慣だ。
I'm firmly opposed to corporal punishment.
私は体罰には断固反対です。
He keeps to the letter of the law.
彼は法律の条文の意味に固執する。
The foundation is bedded in concrete.
土台はコンクリートで固められている。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
The new boss has whipped the company into shape.
新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
Tom is thickheaded.
トムは頭が固い。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
Don't eat hard foods.
固いものは食べないでください。
Tom likes his spaghetti noodles a little on the hard side.
トムは少し固めのスパゲッティが好きだ。
Jelly sets as it cools.
ゼリーは冷えると固くなる。
You can set the white of an egg by boiling it.
卵の白身はゆでれば固まります。
Our teacher is a real idiot.
僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
You had better fix the bookcase to the wall.
書棚は壁に固定したほうがいい。
It is important to strengthen the foundation.
基礎を固めることは大切です。
The meat is tough.
この肉は固いですね。
You don't have to be so formal.
固いこと言うなよ。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
I hope to earn a respectable income by the time I settle down.
身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
God, please give me chastity and continence, but not yet.
神よ、私に貞潔さと堅固さをおあたえください。ですが、いますぐにではなく。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He firmly refused the Premier's earnest request.
彼は総理のたっての要請を固辞した。
The experiment confirmed his theory.
この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
He had established a solid reputation as a man of character.
彼は人格者として確固とした名声を確立した。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
Boil my eggs hard, please.
卵は固ゆでにして下さい。
He always persisted in his errors.
彼はいつも自分の間違いに固執する。
My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress.
母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。
This table is shaky. Make it stay firm.
このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
She wrung the towel.
彼女はタオルを固く絞った。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I have hard stools.
固い便が出ます。
My earwax got very hard.
耳あかが固くなってしまいました。
We are bound to each other by a close friendship.
私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.
事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.
君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
I am determined to give up smoking.
私はタバコをやめることを固く決意している。
I've got my stubbornness from my father.
頑固なのは父ゆずりだ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
When water freezes and becomes solid, we call it ice.
水が凍って固体になると氷と呼ばれる。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.