The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
He had established a solid reputation as a man of character.
彼は人格者として確固とした名声を確立した。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.
事故以来トムは固形物を食べられずにいる。
Water is liquid. It becomes solid when it freezes.
水は液体である。凍ると固体になる。
The defenses of the city are strong.
その市の防御は堅固だ。
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Water becomes solid when it freezes.
水は凍ると固体になる。
Iron is harder than gold.
鉄は金よりも固い。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
They still clung to this doctrine.
彼らはなおもこの理論を固守した。
The heat of the sun hardens clay.
太陽の熱は粘土を固くする。
He became more obstinate as he grew older.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
He persisted in accomplishing his original plan.
彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
The milk froze and became solid.
牛乳は凍って固まった。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He adhered to the original plan.
彼は原案に固執した。
She's married and settled down now.
彼女は今では結婚して身を固めている。
The new boss has whipped the company into shape.
新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。
Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.
チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。
He hardened clay by putting it in a fire.
彼は粘土を火に入れて固めた。
She is stubborn.
彼女は頑固です。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
I hope to earn a respectable income by the time I settle down.
身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。
Every company has a firm business plan.
いずれの会社にも確固たる事業計画がある。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
I have hard stools.
固い便が出ます。
You don't have to be so formal.
固いこと言うなよ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Solid water is called ice.
水の固まったものを氷と呼ぶ。
He is a man of firm character.
彼は強固な性格の人物だ。
Argh! My computer froze up again.
あ、またコンピューターが固まっちゃったよ。
He is the most obstinate child I have ever seen.
彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
"No", he said in a decided tone.
彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
This jam jar's lid is stuck and won't open.
このジャムの瓶、ふたが固くて開かないよ。
My earwax got very hard.
耳あかが固くなってしまいました。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.