The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '土'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?
この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
Jim climbed out of the boat on to the bank.
ジムは船から降りて土手まで登って行った。
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.
雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.
雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Shall you be going to the meeting on Saturday?
土曜日には会合にお出かけになりますか。
They disputed the ownership of the land for years.
彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。
Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon.
土日月の午前10時半から午後4時まで開館。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
The soil here is fertile.
ここは土地が肥沃である。
I thought you always played football on Saturday.
土曜日はいつもアメフトをしているのかと思っていました。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
The man that I visited was Mr. Doi.
私が訪ねた人は土井さんでした。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The estate was adjudged to the oldest son.
その土地は長男に与えられた。
I will be free next Saturday.
来週の土曜日は暇です。
The locals call this river the man-eating river and fear it.
この土地の人は、この川を、人喰い川と呼んで、恐怖している。
Let's clean the entire office next Saturday.
次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
It never rains but it pours.
雨が降れば必ず土砂降り。
Cover the seeds with a little earth.
種の上に少し土をかぶせなさい。
Saturday comes before Sunday.
土曜日は日曜日の前に来る。
Saturday is the day when he is free.
土曜日は彼が暇な日です。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
Who owns this land?
この土地は誰が所有しているのですか。
The soil retained richness.
その土壌は豊かさを保った。
We will shut up our store on Saturday.
土曜日は店を閉めることにしよう。
I went shopping last Saturday.
先週の土曜日買い物に行った。
There used to be a bridge between two river banks.
2つの土手の間に、むかし橋がかかっていた。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
The accident took place on the evening of last Sunday.
その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。
He has a lot of land.
彼は土地をたくさん持っている。
Do you have any plans for Saturday?
土曜日に何か計画がありますか。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
This street will come alive with shoppers on Saturday.
土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.
台風で本土との通信が絶えた。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Sunday follows Saturday.
土曜日の次は日曜日がくる。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Saturday is when my father is free.
土曜日は父が暇な時だ。
We walked on the banks of the Thames.
私たちはテムズ川の土手を歩きました。
She spends every Saturday afternoon playing tennis.
彼女は毎週土曜日の午後をテニスをして過ごす。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.
軍は全領土を支配するのに成功した。
Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.
先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。
Fifty years ago anyone could have bought the land.
50年前だったら、だれでもその土地を買えただろう。
How about going to the movies on Saturday?
土曜日に映画を見に行くのはどうですか。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
He doesn't go to the office on Saturday.
彼は土曜日には会社に行かない。
I spent Saturday afternoon watching entirely too much TV.
私はその土曜日の午後をテレビを見てすごした。
Worms are sometimes beneficial to soil.
ミミズも時には土壌に有益です。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
It's wasteful to leave the land lying idle.
この土地を遊ばせておくのはもったいない。
We had native guides on our trip to the mountain.
我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
The wedding will take place on Saturday.
結婚式は土曜日に行われます。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
I want to introduce you to my parents next Saturday.
次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
Also my bedding got dirt on it.
寝具も土埃で汚してしまいました。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.