Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These presents are really bulky. | このお土産かさばるなぁ。 | |
| Do you see patients on Saturdays? | 土曜日は診察していらっしゃいますか。 | |
| It began to rain cats and dogs. | 雨が土砂降りに降り始めた。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril. | 私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。 | |
| Would you like to go fishing on Saturday afternoon? | 土曜日のご午後、釣りに行きますか。 | |
| I went shopping last Saturday. | 先週の土曜日買い物に行った。 | |
| The foundation is bedded in concrete. | 土台はコンクリートで固められている。 | |
| "How about going to the movies on Saturday?" "I'd like to go." | 「土曜日に映画を見に行くのはどうですか」「行きたいですね」 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| Will you please arrange for me to meet Mr Doi? | 土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。 | |
| The karaoke shop is especially crowded on Saturdays. | 土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。 | |
| This is the first time I've ever plowed this land. | 私がこの土地を耕すのは初めてだ。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 | |
| Tiny blossoms have come out all over the river bank. | 小さな花々が川の土手一面に咲いた。 | |
| Farmers cultivate the soil. | 農夫は土地を耕す。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| The air is soft, the soil moist. | 空気は穏やかで、土には湿り気がある。 | |
| Who owns this land? | ここの土地は誰の所有ですか? | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| My land abuts on the river. | 私の土地は川に接している。 | |
| Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays. | ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 | |
| An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. | 小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。 | |
| We own a few hundred acres between the three of us. | 我々3人で数百エーカーの土地を共有している。 | |
| Do you go to school on Saturday? | 土曜に学校がありますか。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| Farmers turn up the soil with plows. | 農家の人達は鋤で土を耕す。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| That soil is rich in humus. | その土壌は腐植に富んでいます。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| We played tennis after school every Saturday. | 毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。 | |
| What do you say to a bus tour next Saturday? | 来週の土曜にバスツアーに行くとかどう? | |
| She used to play tennis on Saturday afternoon. | 彼女は、土曜日の午後はよくテニスをしたものです。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| The shop is open from Monday to Saturday. | その店は月曜から土曜まで開いている。 | |
| Sunday comes after Saturday. | 日曜日は土曜日の後に来ます。 | |
| Who owns this land? | この土地は誰が所有しているのですか。 | |
| He doesn't go to the office on Saturday. | 彼は土曜日には会社に行かない。 | |
| This site is ideal for our house. | この土地は家を建てるのには最適である。 | |
| We cannot finish it before Saturday even if everything goes well. | いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。 | |
| Fertile soil is indispensable for agriculture. | 農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
| This is a souvenir from Hokkaido. | これは北海道からのお土産です。 | |
| Yesterday was Sunday, not Saturday. | 昨日は日曜日で、土曜日ではなかった。 | |
| School finishes before noon on Saturdays. | 土曜日は12時前には学校が終わる。 | |
| He succeeded to his father's large property. | 彼は父親の大きな土地を相続した。 | |
| He wants to dispose of his land. | 彼は土地を処分したがっている。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| He decided to rent his property to that company. | 彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。 | |
| The land to the northeast was low-lying. | 北東方向に土地が低く横たわっていた。 | |
| Each time he escaped, he returned to this region. | 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 | |
| Tomorrow is Saturday, February 5th, 2011. | 明日は2011年2月5日土曜日です。 | |
| The land slopes gently toward the river. | その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。 | |
| The land yields heavy crops. | その土地は穀類を豊富に産出する。 | |
| I saw an exciting baseball game last Saturday. | 先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。 | |
| Blossoms have come out on the embankment. | 花々が土手に咲いた。 | |
| It's a very rocky soil, isn't it? | 石の多い土地ですね。 | |
| The house was undermined by the flood. | 洪水で家の土台が削り取られた。 | |
| He left me with his favorite book and moved to Osaka. | 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| A quarrel arose about what to do with the land. | その土地をどうするかをめぐって反目が生じた。 | |
| This house and this land are mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| It is Saturday. | 土曜日だよ。 | |
| The climate here does not agree with me. | この土地の空気は私の性に合わない。 | |
| Did you go to Ming's party last Saturday? | あなたは先週の土曜日ミンのパーティーに行きましたか。 | |
| He meets his girlfriend on Saturdays. | 彼は彼女に土曜日ごとに会っている。 | |
| I don't go to school on Saturdays. | 土曜日は学校に行きません。 | |
| His house is on the bank of the river. | 彼の家はその川の土手にある。 | |
| A party will be held next Saturday, that is to say, on August 25th. | パーティーが来週の土曜日すなわち8月25日に行われる。 | |
| Bricks consist mostly of clay. | 煉瓦は大部分粘土からなっている。 | |
| He often eats out on Saturday nights. | 彼はよく土曜の夜に外食します。 | |
| They yielded their land to the invaders. | 彼らは土地を侵入者に明け渡した。 | |
| The rain came down in buckets. | 雨が土砂降りになった。 | |
| This land yields a good crop of rice. | この土地はよく米ができる。 | |
| This is a little gift for you. | これはお土産です。 | |
| If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money. | バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 | |
| When it rains, it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| Saturday is when I am least busy. | 土曜日は、僕の最も暇な日である。 | |
| He made a little statue out of soft clay. | 彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。 | |
| Seven days of Saturday is all that I need. | 毎日が土曜日だったらいいのに。 | |
| Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land. | 植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。 | |
| The soil retained richness. | その土壌は豊かさを保った。 | |
| You don't go to school on Sunday, do you? | 君は土曜日には学校へ行かないのですね。 | |
| What do you say to a bus tour next Saturday? | 来週土曜日にバスツアーをしない? | |
| This land belongs to Mr Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| The Brown twins, both of whom got recently married, held a party. | 双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。 | |
| There's a lot of trash on the far bank of the river. | 川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。 | |
| This land belongs to Mr. Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord. | 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 | |
| He is entitled to get the land; it was his father's. | 彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。 | |
| He bought the land for the purpose of building his house on it. | 彼は家を建てる目的でその土地を買った。 | |
| This land is my property. | この土地は私の所有物だ。 | |
| He fashioned an elegant pot out of clay. | 彼は、粘土で優雅な壷を形作った。 | |
| I've been here since Saturday. | 私は土曜日からここにいます。 | |
| He bought the land for the purpose of building a house on it. | 彼は家を建てるためにその土地を買った。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| I make it a rule to read books in the library on Saturday. | 土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。 | |
| Please leave next Saturday afternoon free. | 次の土曜日の午後は開けてください。 | |