The settlers learned that the land in the valley was fertile.
開拓民たちは谷間の土地が肥沃であることを知った。
I went to the park last Saturday.
私は先週の土曜日公園へ行った。
I like Azuchimomoyama Castle.
私は、安土桃山城が好き。
He watered the soil.
かれは土に水をやった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
He renounced the ownership of the land.
彼はその土地の所有権を放棄した。
George was tricked into buying the land.
ジョージは詐欺にかかってその土地を買わされた。
This house has a solid foundation.
この家は土台がしっかりしている。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
This street will come alive with shoppers on Saturday.
土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。
Fifty years ago anyone could have bought the land.
50年前だったら、だれでもその土地を買えただろう。
He is in possession of this land.
彼はこの土地を所有している。
It was Saturday night.
土曜の夜だった。
England proper does not include Wales.
英国本土はウェールズを含まない。
She is going to visit her grandmother on Saturday.
彼女は土曜日におばあさんを訪ねます。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
The accident took place on the evening of last Sunday.
その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
The climate here does not agree with me.
この土地の空気は私の性に合わない。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
A part of this land is mine.
この土地の一部は私のものだ。
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
土曜日の夜には家族誰もが暖炉の前の古いブリキのお風呂に次々に入りました。
I thought you always played football on Saturday.
土曜日はいつもアメフトをしているのかと思っていました。
Why do Muslims place such importance on burial?
なぜ、ムスリムの人たちは、土葬にこだわるのか。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.
水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.