Thank you for your kind assistance while I was in New York.
ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
I think that ghosts exist.
幽霊は存在すると思う。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The length of our stay there will be one week.
そこでの私たちの滞在期間は一週間です。
The grammatical form employed here is the present progressive.
ここで使われている文法形式は現在進行形である。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
There are 2,000 students in the school.
その学校には二千人の学生が在学している。
Our price is considerably higher than the current market price.
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
My secretary has a good command of the English language.
私の秘書は英語が自由自在だ。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
I'll stay for a week.
1週間滞在します。
As of today, we haven't had an answer from him.
今日現在、彼から返事をもらっていない。
The investment now yields him 6%.
その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
I went to her house, but she was not at home.
彼女の家に行ったが不在だった。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.
次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
Father is away now.
父は今不在です。
I want to extend my stay here for a few more days.
2、3日滞在を延ばしたいのですが。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.
彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.
横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
I called at his house but found that he was out.
私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
What do you think of the present cabinet?
現在の内閣をどう思いますか。
Tom was like a father to Mary.
トムはメアリーにとって父親のような存在だった。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.
新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.