The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '在'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for your kind assistance while I was in New York.
ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。
I do believe in ghosts.
私は幽霊の存在を本当に信じている。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
When I was staying in Boston, I made her acquaintance.
私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
I do not believe that God exists.
神が存在するとは思いません。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
Father is away now.
父は今不在です。
Now I am very interested in the Italian Renaissance.
現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。
I suggested that we should stay there another day.
私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。
You may stay at my house as long as you like.
好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
All sweaters of this type are out of stock now.
この型のセーターはすべて今在庫切れです。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.
あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
A man named George was staying at a hotel.
ジョージという名の人があるホテルに滞在していた。
I met her during my stay in Mexico.
私はメキシコ滞在中に彼女にあった。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.
もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
He is now staying in Paris.
彼は今パリに滞在中です。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
There is little, if any, of such distribution of control.
そのような分配された支配はほとんど存在しない。
They will insist on her staying there longer.
彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
I do not believe in the existence of God.
私は神の存在を信じない。
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.
それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.
シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
The ambassador will be recalled from his present post soon.
その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
Who's pulling the strings behind the scenes?
黒幕的な存在は誰だ。
At present freedom of speech is taken for granted.
現在では言論の自由は当然と思われている。
Kate stays in Izu on weekends.
ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。
There's very little money coming in at present.
現在はほんのすこしの収入しか入らない。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
We were disappointed at her absence.
私達は彼女が不在だったので失望した。
My mother has made me what I am today.
私の今日在るのは母のお陰だ。
He was appointed Japanese minister to Mexico.
彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。
I'm sorry, but we're out of stock.
申し訳ありませんが、在庫がありません。
I stayed there for three days.
私はそこに3日間滞在した。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
その道路は現在の交通量をさばききれない。
He is an indispensable member for the staff.
そのスタッフにとって彼はなくてはならぬ存在だ。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
Are you having your period?
現在生理中ですか。
The present prime minister was not present at the ceremony.
現在の首相はその式に出席してはいなかった。
He has made me what I am.
彼が私を現在の私にしてくれた。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
Society exists for the sake of the individual.
社会は個人のために存在する。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
She stayed there for a moment.
彼女は少しの間そのあたりに滞在していた。
What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia?
ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。
How long will you stay here?
ここにはいつまで滞在していますか。
Did you enjoy your visit?
滞在中は楽しかったですか。
He is at university.
彼はその大学に在学している。
It's better as it is.
現在のままのほうがいい。
That sentence doesn't exist in any song.
この文はどれでも歌で存在しません。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.