Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 At the least there is nobody who equals Madonna. 少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。 Did you enjoy your visit? 滞在中は楽しかったですか。 I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about. 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 I stayed in Japan only a few months. 私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だった。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 The book is now ready for publication. 本は現在出版の準備が出来ている。 The library is now under construction. その図書館は現在建設中である。 Our words are potentially ambiguous. 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 The ambassador will be recalled from his present post soon. その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。 How long will you be staying here? いつまで滞在なさいますか。 I am going to stay with my aunt in Hawaii. ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 She is now staying at her uncle's house. 彼女は今おじさんの家に滞在しています。 I wish for once I could be something. 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq. 日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。 When I was staying in Boston, I made her acquaintance. 私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。 Where are you going to stay in the States? アメリカではどこに滞在しますか。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 He went about from town to town while he was in Japan. 彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。 I stayed at my aunt's house for three days. 私は叔母の家に3日間滞在した。 I intend to stay in Nagoya for three days. 私は3日間名古屋に滞在するつもりです。 This sentence is in the present tense. この文の時制は現在です。 How long are you going to stay in Japan? あなたはどれくらい日本に滞在するつもりですか。 He believes in the existence of ghosts. 彼は幽霊の存在を信じている。 No inequality should be allowed to exist between men and women. 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 She stayed there for several days. 彼女はそこに数日滞在した。 I am going to stay here for a couple of days. 私は二日間ここに滞在するつもりです。 I want to extend my stay here for a few more days. 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 So far no less than 100 people have died of the plague. その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 As of 1991, the population of this city is around one million. 1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。 You will wish you had a house of your own. あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 How long will you stay here? ここにはいつまで滞在していますか。 By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 I'm sorry, but we're out of stock. 申し訳ありませんが、在庫がありません。 He made a long stay in London. 彼は長くロンドンに滞在した。 At present we have various difficulties to cope with. 現在対処すべき問題がいろいろある。 You live in Tokyo, don't you? 貴方は東京都在住でしょうか。 The number you have called is not in service. おかけになった電話番号は現在使われておりません。 They had to clean out the goods in stock within the year. 彼らは年内に在庫品のかたをつけなければならなかった。 He has a good command of English. 彼は英語を自由自在に話せる。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。 Then we came to Kyoto, where we stayed for a week. それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。 God is the absolute being. 神は絶対の存在である。 That's all I can say at the moment. 現在私に言えることはそれだけです。 How long do you plan to stay? どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 We came to the town, where we stayed for a week. 私たちはその町に来て、1週間滞在した。 How long are you staying? いつまでここにご滞在ですか。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 I will have been staying in this hotel for one month next Sunday. 次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。 How long are you going to stay? 滞在期間はどのくらいですか。 The work is now in progress. その仕事は現在進行しています。 Many are fed up with their present careers. 現在の仕事にうんざりしている人は多い。 I've ended up in my present state from having indulged myself. 惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。 You stood out in our circle. われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 I'm going to stay there for a couple of days. 私はそこに2、3日滞在するつもりだ。 Both of his parents are well. 彼の両親はともに健在です。 He stayed at a nice hotel. 私は素敵なホテルに滞在した。 He went to see her while she stayed in London. ロンドン滞在中に、彼は彼女に会いに行った。 Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you. ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 Their year-long stay in Germany was very fruitful. ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 I don't believe that Santa Claus is imaginary. サンタクロースが実在しないなんて信じない。 Who's pulling the strings behind the scenes? 黒幕的な存在は誰だ。 You may stay at my house as long as you like. 好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。 He stayed at his aunt's house. 彼は叔母の家に滞在した。 I have been here for a week. 私は一週間ここに滞在しています。 Tom doesn't believe in God. トムは神の存在を信じていない。 While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 I had a good time while I stayed in the country. 田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。 I shall stay here for the time being. 私は当分のあいだここに滞在します。 I'm planning to stay at the hotel. ホテルに滞在する予定だ。 Books are now within the reach of everybody. 本は現在誰の手にも入る。 I'm planning to stay at a hotel. ホテルに滞在する予定だ。 It's impossible to take on more work at the moment. 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 Man is a rational being. 人間は理性的な存在である。 We broke our journey at Tokyo. 私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 Do you believe in ghosts? 君は幽霊の存在を信じるか。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 If God did not exist, we'd have to invent him. もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 He is staying here with a view to learning Japanese. 彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。 The older of the two daughters is in college. ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。