Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
She is the only woman at her job.
彼女は職場で紅一点の存在だ。
Their stay in Germany for a year was very fruitful.
ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
At the least there is nobody who equals Madonna.
少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。
This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.
今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
I'm sorry, but we're out of stock.
申し訳ありませんが、在庫がありません。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.
横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Sorry sir, I'm afraid he may not be in.
すみません、不在のようです。
If it were not for air and water, nothing alive would exist.
もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
I'm afraid we are out of stock.
申し訳ありませんが、在庫がありません。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I stayed at my uncle's during the summer.
僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。
During my stay in London, I met him.
ロンドンに滞在中、私は彼に会った。
The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura.
高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。
It is difficult to prove that ghosts exist.
幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
Tom believes in the existence of ghosts.
トムは幽霊の存在を信じている。
The library is now under construction.
その図書館は現在建設中である。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
He has a good command of English.
彼は英語を自由自在に話せる。
What do you think of the present cabinet?
現在の内閣をどう思いますか。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
Peter is not in now.
ピーターは今不在です。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
The current low status of the elderly may be changing, however.
しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。
I am going to stay here for a couple of days.
私は二日間ここに滞在するつもりです。
Fifty of the machines are running at the present time.
現在50台の機械が運転中です。
She gave me a large room while I stayed at her house.
彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Human beings are gifted with infinite potential.
人間は無限の潜在能力を持っている。
It might be said that this is the computer age.
現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel.
井上さんがあのホテルに滞在していると聞きました。
Gods exist.
神は存在する。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Is Mr. Schmidt at home now?
シュミット氏はご在宅ですか。
The travel agent will advise you where to stay.
どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
Travelling was much more difficult in those days.
その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
Jim stayed at my house.
ジムが私の家に滞在した。
He visited Japan while he was President.
彼は大統領在職中日本を訪れた。
How long will you be staying here?
いつまで滞在なさいますか。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
Believing in God is not evil in itself.
神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Can you recommend a place for me to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
We broke our journey at Tokyo.
私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
I think you had better stick to your present job.
あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
We stayed at my aunt's during the vacation.
私達は休暇中ずっと叔母の家に滞在した。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
The number you have called is not in service.
おかけになった電話番号は現在使われておりません。
I'll be staying here for three months.
ここには3か月滞在します。
He stayed at the hotel for as long as a month.
彼は1ヶ月もの間そのホテルに滞在した。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
Permit me to stay.
滞在を許可して下さい。
On inquiry, I learned that she was out.
問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
All sweaters of this type are out of stock now.
この型のセーターはすべて今在庫切れです。
How long will you stay here?
あなたはここにどれくらい滞在するのですか。
I stay in Osaka.
私は大阪在住です。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.