The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '在'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
How long are you going to stay?
どれくらい滞在するのですか。
I'm going to stay there for a couple of days.
私はそこに2、3日滞在するつもりだ。
I'm going to stay here for several days.
私はここに数日滞在する予定です。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
They had to clean out the goods in stock within the year.
彼らは年内に在庫品のかたをつけなければならなかった。
I'm staying at my aunt's.
私は叔母の家に滞在しています。
Books are now within the reach of everybody.
本は現在誰の手にも入る。
I stayed there for three days.
私はそこに3日間滞在した。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
Thank you for your kind assistance while I was in New York.
ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。
The building is under construction.
そのビルは現在建設中だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
As of today, we haven't had an answer from him.
今日現在、彼から返事をもらっていない。
The book is now ready for publication.
本は現在出版の準備が出来ている。
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
How long will you stay here?
あなたはどれくらいここに滞在するつもりですか。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
She stayed in that area for a short while.
彼女は少しの間そのあたりに滞在していた。
During my stay in London, I met him.
ロンドンに滞在中、私は彼に会った。
The ruined castle is now under restoration.
廃墟となったその城は現在修復中です。
I am staying at a hotel in New York.
私はニューヨークのホテルに滞在しています。
I visited him at intervals during my stay in Paris.
パリに滞在中時おり彼を訪れた。
You will wish you had a house of your own.
あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
He and I stayed at the hotel.
彼と私はホテルに滞在した。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
We can record the past and present.
過去や現在のことを記録することができる。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.
以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
Where are you staying?
どちらにご滞在ですか?
Who will look after your cat while you are away?
あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
Men do not exist in this world to become rich, but to become happy.
人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
That's all I can say at the moment.
現在、私に言えるのはそれだけです。
How long will you stay here?
君はどのくらいここに滞在しますか。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I must be content with my present salary.
私は現在の給料に満足しなければならない。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
She is the only woman at her job.
彼女は職場で紅一点の存在だ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.