Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You cannot enter the museum. It is currently under repair. | 博物館へは入場できません。現在修理中です。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| I am staying with my uncle. | 私はおじのところに滞在しています。 | |
| Such a ridiculous superstition no longer exists. | そんなばかげた迷信はもう存在しない。 | |
| Its potential influence cannot be overestimated. | その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| I'm planning to stay at the hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| My uncle is staying in Hong Kong at present. | おじは今香港に滞在している。 | |
| I'm a deeply religious man and believe in life after death. | 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 | |
| The older of the two daughters is in college. | ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。 | |
| Our stay in London was too short. | 私たちのロンドンでの滞在は短すぎた。 | |
| I intend to stay in Nagoya for three days. | 私は3日間名古屋に滞在するつもりです。 | |
| Is there life on other planets? | 他の惑星には生命が存在しますか。 | |
| We stayed there for three months. | 私たちはそこに3ヶ月滞在しました。 | |
| I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. | これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| She is out now, as is often the case with her. | 彼女にはよくあることだが今も不在だ。 | |
| Akira will stay in New York while his money lasts. | アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。 | |
| He stayed in London for a time. | 彼は一時はロンドンに滞在していた。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| She is his present wife. | 彼女が彼の現在の奥さんだ。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| Until when are you staying? | いつまでご滞在ですか。 | |
| What's the purpose of your visit? | ご滞在の目的は。 | |
| Tom believes in the existence of ghosts. | トムは幽霊の存在を信じている。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| He was appointed Japanese minister to Mexico. | 彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. | 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| I stay in Osaka. | 私は大阪在住です。 | |
| Do you believe that God exists? | 神は存在すると思いますか。 | |
| The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. | 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 | |
| I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. | 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 | |
| You will wish you had a house of your own. | あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。 | |
| I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships. | 私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。 | |
| At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. | 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 | |
| My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay. | 私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。 | |
| Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence. | 昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。 | |
| It seems that he likes his present job. | 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 | |
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |
| At present we have various difficulties to cope with. | 現在対処すべき問題がいろいろある。 | |
| I am going to stay here till the day after tomorrow. | 私はあさってまでここに滞在します。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |
| Both of my parents aren't alive. | 両親ともに健在とは限らない。 | |
| He stayed there a couple of days. | 2、3日そこに滞在した。 | |
| He is now staying in Paris. | 彼は今パリに滞在中です。 | |
| Has he stayed here before? | 彼は以前ここに滞在したことがあるのか。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 人間の存在自体が奇跡である。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| I called at his house but found that he was out. | 私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair. | 完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| He has been like a father to me. | 彼は私にとって父親のような存在だ。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere. | 絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。 | |
| There are none so deaf as those who won't hear. | 心ここに在らざれば聞けども聴こえず。 | |
| This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です。 | |
| He stayed there for three days. | 3日間そこに滞在した。 | |
| We take it for granted that television exists. | テレビの存在を当然のことと思っている。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| I met him while I was staying in Paris. | パリに滞在中、私は彼にあった。 | |
| What do you think of the present cabinet? | 現在の内閣をどう思いますか。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| There exist supernatural beings. | 超自然的な物が存在する。 | |
| The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. | 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 | |
| Where are you going to stay in the States? | アメリカではどこに滞在しますか。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| The former captain was superior to the present one. | 前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。 | |
| There are 2,000 students in the school. | その学校には二千人の学生が在学している。 | |
| Do you believe in UFOs? | UFOの存在を信じますか。 | |
| Are you planning on staying long in Berlin? | 君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out. | 昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。 | |
| I was disappointed that she was not at home. | 私は彼女が不在なので失望した。 | |
| Do you believe in UFOs? | UFOの存在を信じていますか。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| This school has several foreigners on the roll. | この学校には数人の外国人が在籍している。 | |
| She is not the woman she was before she married. | 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 | |
| Do you believe in God? | 君は神の存在を信じますか。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| I had a good time while I stayed in the country. | 田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。 | |
| I'll be staying here for a week. | 1週間滞在します。 | |
| This word is not in current use. | この語は現在用いられていない。 | |
| He is staying with his aunt. | 彼は叔母さんの家に滞在している。 | |
| How long will you stay here? | いつまでここに滞在しますか。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| Are you going to stay there for long? | あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。 | |
| Is Mr Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| My father has made me what I am. | 父が私を現在の私にしてくれたのだ。 | |
| God is in me or else is not at all. | 神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。 | |
| He is at university. | 彼はその大学に在学している。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |