We arrived at the city, where we stayed for a week.
私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。
Thanks to his help, my work is going well now.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
She is the only woman at her job.
彼女は職場で紅一点の存在だ。
Did you enjoy your visit?
滞在中は楽しかったですか。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Is Mr. Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.
ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
The system is working very well now.
そのシステムは現在とてもうまく動いている。
It was similar in some ways to soccer which is played today.
それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。
What is the purpose of your visit?
滞在目的は何か。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
How long have you been staying in Osaka?
大阪にはもうどれくらいご滞在ですか。
The station is about three miles from here.
駅はここから約3マイルのところに在ります。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
How long are you staying?
いつまでここにご滞在ですか。
I have stayed in Kyoto for three days.
私は3日間京都に滞在しています。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
She will have to be by herself during her stay at Oxford.
彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。
You may stay at my house as long as you like.
好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。
The dramatist resides now in New York.
その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
I have been here for a week.
私は一週間ここに滞在しています。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在、当然のことと思われている。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
Sorry, the book is out of stock.
その本は在庫切れになっております。
Is your mother at home now?
あなたのお母さんは、今御在宅ですか。
As of today, we haven't had an answer from him.
今日現在、彼から返事をもらっていない。
The woman sitting over there is his present wife.
向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
If it were not for air and water, nothing alive would exist.
もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
We broke our journey at Tokyo.
私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
I plan to stay in the city.
市内に滞在する予定です。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
Where will you be staying?
どこに滞在しますか。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t