UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
Don't fail to learn these basic words by heart.この基本単語は必ず暗記しなさい。
His testimony stands on facts.彼の証言は事実に基づいている。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
The standards for admission to this school are very high.この学校の入学基準はとても高い。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
The play was based on a true story.その劇は実話に基づいていた。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
This story is based on facts.この話は事実に基づいている。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
Her argument was not based on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
His study is based on what is called fact.彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
They acted on the information.彼らはその知らせに基づいて行動した。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Knowledge of computers is basic to all sciences.コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
Let's learn the basic tags in order.順を追って基本的なタグを覚えていこう。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.父は園芸の基本を教えてくれた。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Taxation is based on income.税金は収入に基づく。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
'Cause I don't really change my E-mail address.メアドは基本変えないからな。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The way tourists dress offends local standards of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Rest one's theory on facts.理論を事実に基づかせる。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
The data presented in his book are not based on scientific observations.彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
The story is based on fact.その物語は事実に基づいている。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
Science is based on careful observation.科学は注意深い観察に基づいている。
The new plan is based on our idea.その新しいプランは我々の考えに基づいている。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
Like the banner, the design was based around the colour white.バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
Hard work is an essential element of success.努力は成功の基本要素である。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
It is important to strengthen the basis.基礎を固めることは大切です。
These are the ABCs.これは基本です。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
This is basic.これは基本です。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
His theory is based on fact.彼の理論は事実に基づく。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.50万円の個人基礎控除がある。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
Science rests upon observation.科学は観察に基づいている。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
He didn't come back to the base yesterday.昨日、彼は基地に帰らなかった。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
There is no evidence that the story is based on his own experience.その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
The weather is forecast, using the past data as a basis.天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
This is based on fact.これは事実に基づいている。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License