The standards for admission to this school are very high.
この学校の入学基準はとても高い。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
The play was based on a true story.
その劇は実話に基づいていた。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
This story is based on facts.
この話は事実に基づいている。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基礎的な自然科学である。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.
日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
His conclusion is based on these facts.
彼の結論はこれらの事実に基づいている。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
They acted on the information.
彼らはその知らせに基づいて行動した。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Taxation is based on income.
税金は収入に基づく。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.
ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.
NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Rest one's theory on facts.
理論を事実に基づかせる。
It was Socrates who laid the foundation of logic.
論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
The story is based on fact.
その物語は事実に基づいている。
The family is the basic unit of society.
家族は社会の基本的単位である。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
The new plan is based on our idea.
その新しいプランは我々の考えに基づいている。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
His new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
I believe men are basically good.
人間は基本的には善良だと私は信じている。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
Hard work is an essential element of success.
努力は成功の基本要素である。
The conclusion was formed on the basis of these facts.
その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
It is important to strengthen the basis.
基礎を固めることは大切です。
These are the ABCs.
これは基本です。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
This is basic.
これは基本です。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
His theory is based on fact.
彼の理論は事実に基づく。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.
50万円の個人基礎控除がある。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.