She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
They say our house is too small by Western standards.
私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.
50万円の個人基礎控除がある。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
There is a military base near here.
この近くに軍の基地がある。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
This idea is the basis of my argument.
この考えが私の議論の基礎である。
He didn't come back to the base yesterday.
昨日、彼は基地に帰らなかった。
Her argument was founded on fact.
彼女は事実に基づいて議論を展開する。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
This story is based on a true story.
この物語は実話に基づいています。
The family is the basic unit of society.
家族は社会の基本的単位である。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Rest one's theory on facts.
理論を事実に基づかせる。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基本的な自然科学である。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.
日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
Don't fail to learn these basic words by heart.
この基本単語は必ず暗記しなさい。
It is founded on supposition.
それは推測に基づいている。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
His theory is based on fact.
彼の理論は事実に基づく。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
The basic meaning of it remains the same.
その基本的な意味は変わらない。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
There is no evidence that the story is based on his own experience.
その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
Fundamental instincts will not go away.
基本的な本能は消えることはない。
That game is easy, once you learn the basic rules.
基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
The story is based on his own experience.
その話は彼自身の体験に基づいている。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.
私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
His conclusion is based on these facts.
彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The play was based on a true story.
その劇は実話に基づいていた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.