When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
They say our house is too small by Western standards.
私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
The fund was set up to help orphans.
孤児を助けるために基金が設立された。
It is founded on supposition.
それは推測に基づいている。
It is important to strengthen the basis.
基礎を固めることは大切です。
Knowledge of computers is basic to all sciences.
コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
This story is founded on fact.
この物語は事実に基づいている。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.
50万円の個人基礎控除がある。
There is a secret base on the other side of the moon.
月の裏側には秘密基地がある。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
His study is based on what is called fact.
彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
This story is based on facts.
この話は事実に基づいている。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that