UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
This story is based on facts.この話は事実に基づいている。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
Food, clothing and shelter are the basis of life.衣食住が生活の基本です。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
They acted on the information.彼らはその知らせに基づいて行動した。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek.基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
He is a man with no standards.彼は基準を持たない男だよ。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
The opinion poll was based on a random sample of adults.その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
His theory is based on fact.彼の理論は事実に基づく。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The standards for admission to this school are very high.この学校の入学基準はとても高い。
The fund was set up to help orphans.孤児を助けるために基金が設立された。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
'Cause I don't really change my E-mail address.メアドは基本変えないからな。
That game is easy, once you learn the basic rules.基本ルールを学んでしまえば、そのゲームは簡単です。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Science is based on very careful observations.科学は非常に綿密な観察に基づいている。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。
The story is based on his own experience.その話は彼自身の体験に基づいている。
The data presented in his book are not based on scientific observations.彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.父は園芸の基本を教えてくれた。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Don't fail to learn these basic words by heart.この基本単語は必ず暗記しなさい。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
His study is based on what is called fact.彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
He didn't come back to the base yesterday.昨日、彼は基地に帰らなかった。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
The dispute between them is due to misunderstanding.彼らの争いは誤解に基づくものだ。
I'm keeping a record of basal body temperature.基礎体温をつけています。
The weather is forecast, using the past data as a basis.天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
These are the ABCs.これは基本です。
There is a military base near here.この近くに軍の基地がある。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
These are the basics.これは基本です。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
Our basic problem is the lack of know-how.私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
It is important to strengthen the foundation.基礎を固めることは大切です。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
They say our house is too small by Western standards.私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Rest one's theory on facts.理論を事実に基づかせる。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
Her argument was not built on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
This idea is the basis of my argument.この考えが私の議論の基礎である。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.50万円の個人基礎控除がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License