UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Her argument was not based on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
This story is founded on fact.この物語は事実に基づいている。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
The story is based on his own experience.その話は彼自身の体験に基づいている。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
Don't fail to learn these basic words by heart.この基本単語は必ず暗記しなさい。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
The weather is forecast, using the past data as a basis.天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
It is important to strengthen the foundation.基礎を固めることは大切です。
There is a secret base on the other side of the moon.月の裏側には秘密基地がある。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
He is a man with no standards.彼は基準を持たない男だよ。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
'Cause I don't really change my E-mail address.メアドは基本変えないからな。
The opinion poll was based on a random sample of adults.その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
IMF stands for International Monetary Fund.IMFというのは国際通貨基金を表している。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
There is no evidence that the story is based on his own experience.その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Food, clothing and shelter are the basis of life.衣食住が生活の基本です。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
My criterion is the ability to work joyfully.私の判断の基準は楽しく働く能力だ。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
Mathematics is basic to all sciences.数学はすべての科学の基礎である。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
I'm keeping a record of basal body temperature.基礎体温をつけています。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
My father taught me the nuts and bolts of gardening.父は園芸の基本を教えてくれた。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
Science is based on careful observation.科学は注意深い観察に基づいている。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
He didn't come back to the base yesterday.昨日、彼は基地に帰らなかった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
Our basic problem is the lack of know-how.私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
They say our house is too small by Western standards.私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
This will serve as a check on their work.これは彼らの仕事の基準となろう。
The play was based on a true story.その劇は実話に基づいていた。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
To keep early hours is fundamental to good health.早寝早起きは健康の基本だ。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
This story is based on a true story.この物語は実話に基づいています。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
They acted on the information.彼らはその知らせに基づいて行動した。
The story is based on fact.その物語は事実に基づいている。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License