Her diaries formed the basis of the book she later wrote.
日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?
この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Rest one's theory on facts.
理論を事実に基づかせる。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
It is founded on supposition.
それは推測に基づいている。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Generally once round this river side area is the basic morning course.
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
His study is based on what is called fact.
彼の研究はいわゆる事実に基づいている。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
These are the ABCs.
これは基本です。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.
社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The idea underlies his theory.
その考えが彼の理論の基礎となっている。
Taxation is based on income.
税金は収入に基づく。
His theory is based on many facts.
彼の理論は多くの事実に基づいている。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.
ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
This is based on fact.
これは事実に基づいている。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
His conclusion is based on these facts.
彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
His theory is based on fact.
彼の理論は事実に基づく。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so