UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '基'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her diaries formed the basis of the book she later wrote.日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
They acted on the information.彼らはその知らせに基づいて行動した。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
He is a man with no standards.彼は基準を持たない男だよ。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
This idea is the basis of my argument.この考えが私の議論の基礎である。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
His argument was based on facts.彼の議論は事実に基づいたものだった。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek.基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。
This will serve as a check on their work.これは彼らの仕事の基準となろう。
Her argument was not based on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Her argument was not built on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
The fund was set up to help orphans.孤児を助けるために基金が設立された。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
His theory is based on fact.彼の理論は事実に基づく。
A house is built on top of a solid foundation of cement.家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。
These are the basics.これは基本です。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
His testimony stands on facts.彼の証言は事実に基づいている。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
IMF stands for International Monetary Fund.IMFというのは国際通貨基金を表している。
The new plan is based on our idea.その新しいプランは我々の考えに基づいている。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
The standards for admission to this school are very high.この学校の入学基準はとても高い。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
These are the ABCs.これは基本です。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
What criterion did you use when you elected this essay as the winner?この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。
To keep early hours is fundamental to good health.早寝早起きは健康の基本だ。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
This is basic.これは基本です。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Money is not a criterion of success.金銭は成功を計る基準にはならない。
This story is founded on fact.この物語は事実に基づいている。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Her argument was founded on fact.彼女は事実に基づいて議論を展開する。
Science is based on very careful observations.科学は非常に綿密な観察に基づいている。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
We should understand the underlying premises.私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
This story is based on actual events.この物語は実際の出来事に基づいている。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
You have a personal tax exemption of 500,000 yen.50万円の個人基礎控除がある。
The opinion poll was based on a random sample of adults.その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
The data presented in his book are not based on scientific observations.彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
Taxation is based on income.税金は収入に基づく。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
He didn't come back to the base yesterday.昨日、彼は基地に帰らなかった。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License