They say our house is too small by Western standards.
私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。
The basic principles of grammar are not so difficult.
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
The report must be based on the facts.
報告は事実に基づいていなければならない。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Like the banner, the design was based around the colour white.
バナーと同じ、白を基調としたデザイン。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基礎的な自然科学である。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
Food, clothing and shelter are the basis of life.
衣食住が生活の基本です。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
He is a man with no standards.
彼は基準を持たない男だよ。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
The conclusion rests on a solid basis.
その結論はしっかりした根拠に基づいている。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
Our basic problem is the lack of know-how.
私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
The conclusion was formed on the basis of these facts.
その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
The basic meaning of it remains the same.
その基本的な意味は変わらない。
Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
This idea is the basis of my argument.
この考えが私の議論の基礎である。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
It is important to strengthen the foundation.
基礎を固めることは大切です。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that