Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
The weatherman predicts snow for tonight.
天気予報では今夜は雪だ。
There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"
「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への報酬はとても高かった。
The police are acting on information received.
警察は入手した情報にもとづいて動いている。
That's not a useful piece of information.
それは有益な情報ではない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
I always watch the weather report before going out in the morning.
毎朝必ず天気予報をみてから外出します。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
Wire me at once, in case there should be an accident.
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.
記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
The report is being prepared by the committee.
報告書は委員会によって作成されている。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
What does this news augur?
この報道は何の前兆だろうか。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
This report is free from errors.
この報告書には誤りがない。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.
補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
She's well-informed, so she might know something.
彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.
新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
She all but wept when she heard the bad news.
悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。
Their reports don't accord.
彼らの報告は食い違っている。
The weatherman says we'll have rain in the afternoon.
天気予報だと午後は雨ですよ。
In the near future, he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
I took a swing at him.
彼に一矢を報いてやった。
It will be reported when he is coming to Japan.
彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。
Who sent me a wire?
誰が、私に電報をよこしたのか。
When did you receive the telegram?
あなたはその電報をいつ受け取りましたか。
He is entitled to receive the reward.
彼はその報酬を受ける資格がある。
You have to turn in the reports on Monday.
君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The accident is reported in today's paper.
その事故はきょうの新聞に報道されている。
Now it's time for the weather forecast.
それでは、天気予報の時間です
Threats of retaliation are blocking negotiations.
報復のおどかしが交渉を妨げています。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
She gave an oral report to her boss.
彼女は上司に口頭で報告をした。
The hearing were made off-limits to the press.
聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
She reported the news.
彼女がそのニュースを報じた。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
He was given ample payment for the work.
彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。
All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere.
家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。
If there is a big earthquake, the alarm will sound.
大地震が起これば警報器がなるでしょう。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
The report is not to be depended upon.
その報道は当てにならない。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.