Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. | この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| We are sorry to say that we can not give you that information. | 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。 | |
| The report cannot be true. | その報告は本当ではなかった。 | |
| The police charged him with leaking information to a neighboring country. | 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 | |
| From time to time, he goes to the library to get new information about books. | ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. | 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 | |
| Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. | 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| He is entitled to receive the reward. | 彼はその報酬を受ける資格がある。 | |
| They did not think anything of the news. | 彼らはその情報を軽んじた。 | |
| What was their reaction to the report? | 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 結局は誠実さは報いられる。 | |
| The former President's death was announced. | 旧大統領の死亡が報告されました。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| This is more than I have earned. | これは過分の報酬だ。 | |
| He collected bits of information. | 彼はいくらかの情報を集めた。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| They modified the report to accommodate all views. | 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 | |
| What one has sown one will have to reap. | 悪事の報い。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| The report is not to be depended upon. | その報道は当てにならない。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| His information is certain. | 彼の情報は確かだ。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| The report must be based on the facts. | 報告は事実に基づいていなければならない。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| The company rewarded him with promotion. | 会社は昇進で彼の業績に報いた。 | |
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| The press always has something on the incumbent. | 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 | |
| The weather is forecast, using the past data as a basis. | 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| The report was sent within the same day. | その報告書はその日のうちに送られた。 | |
| The cause of the traffic accident was reported by the police. | 交通事故の原因が警察によって報告された。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| Don't you trust the weathermen? | 天気予報を信じてないの? | |
| He decided to seek information elsewhere. | 彼はほかに情報を求めることにした。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. | このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| The morning forecast predicted thunder showers later in the day. | 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| What movies are playing this week? | 今週の映画情報を教えてください。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| As is the case with him, he reported the event. | 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 | |
| The report made much of that fact. | この報告はその事実を重視した。 | |
| They failed to get any definite information. | 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 | |
| The actor's death made big headlines in all the papers. | その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 | |
| You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. | 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| This was faulty information. | その情報には誤りがあった。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| He got all his information from secondary sources. | 彼は情報をすべて又聞きで得た。 | |
| She's well-informed, so she might know something. | 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 | |
| Three of the planes have not yet reported home. | そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| The wages of sin is death. | 罪の報いは死である。 | |
| Sally gave me a good piece of information. | サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| The report states that there will be a depression. | その報告書によると不況になるということだ。 | |
| As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. | 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 | |
| Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. | 意外にも、昨日は天気予報があたった。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| How many pieces of information did he get? | 彼は幾つ情報を得ましたか。 | |
| Judging from his report, the project seems to be going well. | 彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。 | |
| We were greatly surprised at the news of his sudden death. | 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| The weather forecast says there'll be showers. | 天気予報によればにわか雨が降るそうだ。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| Tom has information that Mary needs. | トムはメアリーが必要な情報を持っている。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. | インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を書いた。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 | |
| She reported the news. | 彼女がそのニュースを報じた。 | |
| What was the weather report? | 天気予報はどうでしたか。 | |
| Who sent me a wire? | 誰が、私に電報をよこしたのか。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接その情報を入手した。 | |