Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| The weather forecast says that it's going to snow this evening. | 天気予報では今夜雪になると言っている。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| Could you send me more information by email? | もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| You must gather further information. | もっと情報を集めねばならない。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| The report is not to be depended upon. | その報道は当てにならない。 | |
| The weather is forecast scientifically. | 天気は科学的に予報される。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 | |
| Tom falsified the reports. | トムは報告書を改竄した。 | |
| What does this news augur? | この報道は何の前兆だろうか。 | |
| The cause of the traffic accident was reported by the police. | 交通事故の原因が警察によって報告された。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 | |
| According to the weather report, it will snow tonight. | 天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。 | |
| We depended on the newspapers for information about it. | 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| Let's split the reward fifty-fifty. | 報酬は山分けにしよう。 | |
| We telegraphed him the news. | 私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。 | |
| I heard this from a safe source. | これは確かな筋からの情報だ。 | |
| The company rewarded him with promotion. | 会社は昇進で彼の業績に報いた。 | |
| We considered the report as false. | 私たちはその報道は嘘だと思った。 | |
| This report is free from errors. | この報告書には誤りがない。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| It is my belief that sincerity will be rewarded in the end. | 誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| An image is formed by the information in the media. | イメージはマスコミの情報に形成される。 | |
| Let's get the low-down on the British Museum for our trip. | 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| Threats of retaliation are blocking negotiations. | 報復のおどかしが交渉を妨げています。 | |
| At last, we got the information. | ついに我々はその情報を手に入れた。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| He hasn't yet turned in the report this month. | 彼は今月まだ報告書を提出していない。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin. | トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| I will take my revenge on him. | 私は彼に報復するつもりだ。 | |
| The information was quite useless. | その情報は全く役に立たなかった。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| The only reward of virtue is virtue. | 徳の唯一の報酬は徳である。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 | |
| Eighty percent of all information on computers around the world is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| He is entitled to receive the reward. | 彼はその報酬を受ける資格がある。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| Modern society is overflowing with all sorts of information. | 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 | |
| The report has yet to be confirmed. | この報道はまだ確かではない。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 | |
| The tsunami alert was cancelled. | 津波警報は解除されました。 | |
| The forecast says it will begin to rain tonight. | 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 | |
| He put this information to good use. | 彼はこの情報をうまく利用した。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| Do you have enough information to go on? | それだけの情報でやっていけますか。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| The report made much of that fact. | この報告はその事実を重視した。 | |
| The news of his sudden death astounded me. | 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| He got all his information from secondary sources. | 彼は情報をすべて又聞きで得た。 | |
| The fire alarm sounded. | 火災報知器が鳴った。 | |
| A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. | ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接その情報を入手した。 | |