The newspaper reported friction between the two parties.
新聞は2党間の抗争を報じた。
The weather is forecast scientifically.
天気は科学的に予報される。
There are a few mistakes in your report.
あなたの報告書には少し間違いがあります。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.
天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
Render good for evil.
悪に報いるに善を持ってせよ。
He was duped by being fed false information.
彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
He heard the ill tidings without emotion.
彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.
ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
Please keep this information to yourself.
どうかこの情報は秘密にしてください。
We have no information as yet.
今までのところ何の情報もない。
I took a swing at him.
彼に一矢を報いてやった。
He wrote the report.
彼は報告書を書いた。
If the alarm rings, walk, don't run.
警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。
One of these fine days he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
We were greatly surprised at the news of his sudden death.
我々は彼の急死の報に大いに驚いた。
What one has sown one will have to reap.
悪事の報い。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
I have a large body of information in my computer database.
私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I received a telegram saying that my uncle had arrived.
私はおじが到着したという電報をうけとった。
The information was quite useless.
その情報は全く役に立たなかった。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
I will wire you when I get there.
着いたら電報で知らせるよ。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
Don't you trust the weathermen?
天気予報を信じてないの?
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
It snowed as was forecast.
予報されていたとおり、雪が降った。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.
意外にも、昨日は天気予報があたった。
The information is useful to a great many people.
その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
Why is it the mass media didn't report this?
マスコミが報道しなかったのはなぜ?
I'd like to send a cable to Japan.
日本へ電報を打ちたいのですが。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
He was too proud to accept any reward.
報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.