Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
The news report spread all over the country.
その報道は全国に行き渡った。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.
ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Do you have any information on classical music concerts?
クラシックコンサートに関する情報をください。
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.
この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
An image is formed by the information in the media.
イメージはマスコミの情報に形成される。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.
天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。
We have no information as yet.
今までのところ何の情報もない。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
He reported to them what he had seen.
彼は見たことを彼らに報告した。
The weather report says it will rain tomorrow afternoon.
天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。
The former President's death was announced.
旧大統領の死亡が報告されました。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
One of these fine days he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.
天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。
The report turned out false.
その報告は間違いとわかった。
I have a large body of information in my computer database.
私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
According to the weather reports, it will snow tomorrow.
天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。
The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor.
2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。
Kelly carries the news department.
ケリーは報道部を取り仕切っている。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
This is more than I have earned.
これは過分の報酬だ。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Wire me at once, in case there should be an accident.
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
The actor's death made big headlines in all the papers.
その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
According to the weather forecast, it will rain tomorrow.
天気予報によると、明日は雨だそうだ。
You should hand in your report to me Monday.
月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
All of a sudden, the fire alarm went off.
突然火災警報機が鳴った。
The weather forecast was right.
天気予報が当たった。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
It serves you right.
それは当然の報いだ。
Their reports don't accord.
彼らの報告は食い違っている。
According to the weather forecast, it will snow tomorrow.
天気予報によればあすは雪だ。
What does this news augur?
この報道は何の前兆だろうか。
The information seems to have leaked out.
情報が外部に漏れたらしい。
He was given ample payment for the work.
彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。
Perry decided to gain information from Drake.
ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The wages of sin is death.
罪の報いは死である。
The prediction was for more snow.
予報はさらに降雪があると伝えていた。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
She gave an oral report to her boss.
彼女は上司に口頭で報告をした。
Not everyone is properly rewarded for his efforts.
誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。
The police are acting on information received.
警察は入手した情報にもとづいて動いている。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
According to the weather report, it will snow tonight.
天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。
If you want to include other information, please let us know.
他に記載すべき情報があれば教えてください。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.
物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
He took his own medicine.
彼は当然の報いを受けた。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.