We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
In the near future, he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
He is busy typing the reports.
彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.
意外にも、昨日は天気予報があたった。
He was duped by being fed false information.
彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
I will take my revenge on him.
私は彼に報復するつもりだ。
He took his own medicine.
彼は当然の報いを受けた。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
I received a telegram saying that my uncle had arrived.
私はおじが到着したという電報をうけとった。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.
物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
It will snow tomorrow according to the weather forecast.
天気予報によると、明日は雪が降ります。
Supply me with this information as soon as possible.
この情報をすぐに提供してくれ。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への報酬はとても高かった。
Please keep this information to yourself.
どうかこの情報は秘密にしてください。
The report cannot be true.
この報道は本当のはずがない。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
The long-range forecast says we will have a mild winter.
長期予報によると、暖冬だそうだ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Her efforts were to good purpose.
彼女の努力は報われた。
According to the weather forecast, the rainy season will set in next week.
天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。
I always watch the weather report before going out in the morning.
毎朝必ず天気予報をみてから外出します。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.
記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.
天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
According to the weather forecast it is going to snow tomorrow.
天気予報によると、明日は雪が降るらしい。
The newspaper reported the death of the statesman.
新聞はその政治家の死を報道した。
His affection for Saori was not reciprocated.
さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
The report cannot be true.
その報告は本当ではなかった。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
You should hand in your report to me Monday.
月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
His report was truthful.
彼の報告は真実だった。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.