It will snow tomorrow according to the weather forecast.
天気予報によると、明日は雪が降ります。
I gave her what little information I had.
私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
According to the report, he is alive.
報告によれば彼は生きているそうだ。
You shouldn't rely too heavily on the weather report.
あんまり天気予報をあてにしたらだめ。
The telegram was a trick to get her to come home.
その電報は彼女を帰郷させるための手であった。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
The police are acting on information received.
警察は入手した情報にもとづいて動いている。
The news of the accident was a great shock to me.
その事故の報せは私には大ショックだった。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
According to the weather reports, it will snow tomorrow.
天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Secret gifts are openly rewarded.
陰徳あれば陽報あり。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Newspapers carry weather reports.
新聞には天気予報が載っている。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.
その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
The weatherman predicts snow for tonight.
天気予報では今夜は雪だ。
Efforts do not always pay off.
努力は必ずしも報われるものではない。
He was busy collecting stuff for his report.
彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
The prediction was for more snow.
予報はさらに降雪があると伝えていた。
Now it's time for the weather forecast.
それでは、天気予報の時間です
The report must be based on the facts.
報告は事実に基づいていなければならない。
This report is free from errors.
この報告書には誤りがない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
What sort of information do you get on the Internet?
どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Perry obtained precious information from him.
ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
He put this information to good use.
彼はこの情報をうまく利用した。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
He wrote the report.
彼は報告書を書いた。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
It is our policy not to give out personal information.
個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
His affection for Saori was not reciprocated.
さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
I'd like you to send this telegram at once.
この電報をすぐに打っていただきたい。
There will be a reward for the person who finds my dog.
私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere.
家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。
He doctored his report.
彼は報告書を改ざんした。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Attached is my monthly report.
月間報告書を添付します。
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
Some newspapers distorted the news.
一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。
This product is an intelligent integrated information system.
このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
She all but wept when she heard the bad news.
悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。
Send the telegram at once.
電報をすぐ送れ。
Weather reports rarely come true.
天気予報はめったにあたらない。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
We can get a lot of valuable information from the book.
その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
Your effort will be rewarded in the long run.
君の努力はいずれ報われるだろう。
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
The forecast says it will begin to rain tonight.
天気は今夜から悪くなるという予報だ。
The information seems to have leaked out.
情報が外部に漏れたらしい。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.
天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
Let me know by wire.
電報でお知らせ下さい。
The company rewarded him with promotion.
会社は昇進で彼の業績に報いた。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.
情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
All of a sudden, the fire alarm went off.
突然火災警報機が鳴った。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The report has yet to be confirmed.
この報道はまだ確かではない。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Could you put this report into Italian for me?
この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
The whole nation was sad to hear that their king died.
全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は報われる。
He was duped by being fed false information.
彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
This information is confidential.
この情報は秘密です。
In the city, the information is flooding.
町には情報が氾濫している。
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
His health was the forfeit of heavy drinking.
大酒を飲んだ報いで彼は健康を害した。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
He is a well informed person.
彼は情報通だ。
According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.
天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.