Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That is a useful piece of information. | それは役に立つ1つの情報です。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| Why is it the mass media didn't report this? | マスコミが報道しなかったのはなぜ? | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| The report is only too true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| Modern society is overflowing with all sorts of information. | 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| Weather reports rarely come true. | 天気予報はめったにあたらない。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| We're all waiting because there's no news about the test results yet. | まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 | |
| Have you sent in your report? | 報告書を提出しましたか。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| Wire me at once, in case there should be an accident. | 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| The report revealed that many teenagers are alcoholics. | その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| According to the weather forecast, it will snow tomorrow. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| Their reports don't accord. | 彼らの報告は食い違っている。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| I got a useful piece of information out of him. | 私は彼から有益な情報を得た。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| He refused to give them the information. | 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 | |
| This information is not as up-to-date as it should be. | この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. | 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 | |
| This product is an intelligent integrated information system. | このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. | ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 | |
| It will be reported when he is coming to Japan. | 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| The only reward of virtue is virtue. | 徳の唯一の報酬は徳である。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| You can believe his report to a certain degree. | 彼の報告はある程度信じられます。 | |
| Supply me with this information as soon as possible. | この情報をすぐに提供してくれ。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| Pilots communicate with the airport by radio. | パイロットは無線で空港と情報を交換する。 | |
| Let's get the low-down on the British Museum for our trip. | 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 | |
| The weather forecast says that it's going to snow this evening. | 天気予報では今夜雪になると言っている。 | |
| He was given a gold watch as a reward. | 彼は報酬として金の時計をもらった。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| Unfortunately, the information is accurate. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。 | |
| This report confirms his betrayal. | この報告は彼の背信を裏付けしている。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| He collected various information. | 彼はいくつかの情報を集めた。 | |
| A reward has been offered for information pertaining to the incident. | その事件に関する情報には賞金が出されている。 | |
| Newspapers did not report that news. | 新聞はそのニュースを報じなかった。 | |
| It serves you right. | それは当然の報いだ。 | |
| We received some new information. | 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 | |
| His information is certain. | 彼の情報は確かだ。 | |
| We have no information as yet. | 今までのところ何の情報もない。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| Threats of retaliation are blocking negotiations. | 報復のおどかしが交渉を妨げています。 | |
| According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. | 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| The report turned out to be false. | その報告は結局誤りだった。 | |
| The freedom of the press should not be interfered with. | 報道の自由は阻害されてはならない。 | |
| He is busy typing the reports. | 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| What one has sown one will have to reap. | 悪事の報い。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| One of these fine days he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| Three of the planes have not yet reported home. | そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| 80% of the world's computerized information is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. | インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 | |
| The news report spread all over the country. | その報道は全国に行き渡った。 | |
| There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" | 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 | |
| Eighty percent of all information on computers around the world is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| Please let me know the results by telegram. | 結果は電報で知らせてください。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. | この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 | |