Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.
天気予報は雨が降るかどうか報じている。
He got what was coming to him.
彼は当然の報いを受けた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Where did you procure the information?
どこでその情報を手に入れたのだ。
He wrote out a thorough report.
私は報告書をすっかり書き上げた。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I took a swing at him.
彼に一矢を報いてやった。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
She sent me an urgent telegram.
彼女は私に至急電報を打ってきた。
The news of her victory will break in the evening paper.
彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
Thank you for the lead.
情報をありがとうございます。
According to the weather forecast, tomorrow will be snowy.
天気予報によればあすは雪だ。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
Send us a telegram when you arrive.
到着したらこちらへ電報を打ってください。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.
天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
The report is not to be depended upon.
その報道は当てにならない。
His health was the forfeit of heavy drinking.
大酒を飲んだ報いで彼は健康を害した。
He received a telegram saying that his mother had died.
彼は母親が死亡したという電報を受け取った。
Bad news is preferable to an absence of information.
情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The newspaper reported the death of the statesman.
新聞はその政治家の死を報道した。
The alarm sent everyone rushing out of the room.
その警報で皆部屋から飛び出した。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
To purchase a ticket, you need to enter your personal details.
チケット購入に必要な個人情報をインプットする。
Tom's report leaves much to be desired.
トムの報告書には遺憾な点が多い。
I've looked through your report and made some notes on it.
あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
The police got an important piece of information from him.
警察は彼から重要な情報を得た。
The hearing were made off-limits to the press.
聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.
物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
He wrote the report.
彼は報告書を書いた。
Perry decided to gain information from Drake.
ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
He was given ample payment for the work.
彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Wire me at once, in case there should be an accident.
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
The accident is reported in today's paper.
その事故はきょうの新聞に報道されている。
My boss isn't satisfied with my report.
上司は私の報告に満足していない。
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
He had his secretary type the report.
彼は報告書を秘書にタイプさせた。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Render good for evil.
悪に報いるに善を持ってせよ。
This information checks out all right.
この情報は調べたところ間違いない。
The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study.
報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.