Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 There will be a reward for the person who finds my dog. 私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。 Honesty pays in the long run. 長い目で見れば、正直は報われる。 The weather forecast predicts whether it will rain or not. 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 The long-range forecast says we will have a mild winter. 長期予報によると、暖冬だそうだ。 According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 I don't remember getting paid for the work. その仕事の報酬をもらった覚えがない。 If the accident happens, report to me. もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 Newspapers carry weather reports. 新聞には天気予報が載っている。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 Newspapers did not report the news. 新聞はそのニュースを報道しなかった。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 The company rewarded him with promotion. 会社は昇進で彼の業績に報いた。 The forecast didn't call for rain. 天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。 I have a large body of information in my computer database. 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 I will take my revenge on him. 私は彼に報復するつもりだ。 He was duped by being fed false information. 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 In the near future, he will get his just deserts. 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 80% of the world's computerized information is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 Her feeling for him was reciprocated. 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 We deceived ourselves as to the reward. 私たちは報酬のことを誤解していた。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 What changes the world is communication, not information. 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 Bad news is preferable to an absence of information. 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 The information is leaking piecemeal to the press. 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 I received a telegram from her. 私は、彼女から電報を受け取った。 The newspaper reported friction between the two parties. 新聞は2党間の抗争を報じた。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 Send a wire to your father right now. お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 Where did you procure the information? どこでその情報を手に入れたのだ。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 He hasn't yet turned in the report this month. 彼は今月まだ報告書を提出していない。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 The wages of sin is death. 罪の報いは死である。 Render good for evil. 悪に報いるに善を持ってせよ。 Please remind me to mail the report tomorrow. 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 They sounded the alarm when they saw the enemy approaching. 彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。 The report was sent within the same day. その報告書はその日のうちに送られた。 The news of his sudden death astounded me. 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 Are you positive of that report? あなたはその報告に確信を持っているのですか。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 He reported to them what he had seen. 彼は見たことを彼らに報告した。 I always watch the weather report before going out in the morning. 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 She's well-informed, so she might know something. 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 Do you have any information on classical music concerts? クラシックコンサートに関する情報をください。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 We depended on the newspapers for information about it. 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 This report is not perfect. この報告書は不十分だ。 The forecast says it will begin to rain tonight. 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 She reported the news. 彼女がそのニュースを報じた。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 Judging from his report, the project seems to be going well. 彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。 Please answer me by telegram. 電報でご返事下さい。 It serves you right. それは当然の報いだ。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 The report is being prepared by the committee. 報告書は委員会によって作成されている。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 The report cannot be true. その報告は本当ではなかった。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 Kelly carries the news department. ケリーは報道部を取り仕切っている。 The cause of the traffic accident was reported by the police. 交通事故の原因が警察によって報告された。 When did you receive the telegram? あなたはその電報をいつ受け取りましたか。 For all his efforts, he was not paid well. 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 The ground started to shake and the alarm rang. 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 Everything comes to those who wait. 果報は寝て待て。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 I'd like you to send this telegram at once. この電報をすぐに打っていただきたい。 There are a few mistakes in your report. あなたの報告書には少し間違いがあります。 "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 I'm looking over his report. 彼の報告書に目を通しているところです。 I'll get you the info you need by next week. 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 He took his own medicine. 彼は当然の報いを受けた。 I'll bring you up to date with hometown news. 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 Can the report be true? 一体その報告は本当だろうか。 The telegram was a trick to get her to come home. その電報は彼女を帰郷させるための手であった。