Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His information is certain. | 彼の情報は確かだ。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| The former President's death was announced. | 旧大統領の死亡が報告されました。 | |
| One of these fine days he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| When did you receive the telegram? | あなたはその電報をいつ受け取りましたか。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| The weather forecast was right. | 天気予報が当たった。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. | 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 | |
| I guarantee that this information is correct. | この情報が間違い無いことは私が保証します。 | |
| Thank you for the lead. | 情報をありがとうございます。 | |
| Those who were present were disappointed at the report. | 居合わせた人はその報告にがっかりした。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| There will be a reward for the person who finds my dog. | 私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| According to the weather forecast, it will snow tomorrow. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| Why is it the mass media didn't report this? | マスコミが報道しなかったのはなぜ? | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| His report was truthful. | 彼の報告は真実だった。 | |
| We deceived ourselves as to the reward. | 私たちは報酬のことを誤解していた。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Do you have any information on classical music concerts? | クラシックコンサートに関する情報をください。 | |
| "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." | 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| So far there has been no news. | これまでのところ新しい情報はありません。 | |
| I will take my revenge on him. | 私は彼に報復するつもりだ。 | |
| Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. | どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| I received a telegram from her. | 私は、彼女から電報を受け取った。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| What one has sown one will have to reap. | 悪事の報い。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| As is the case with him, he reported the event. | 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 | |
| To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその保存情報にアクセスできる。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 | |
| I was glad to hear his report. | 彼の報告を聞いて嬉しかった。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. | 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 | |
| This leaflet contains necessary information. | このパンフレットには必要な情報が入っています。 | |
| Don't you trust the weathermen? | 天気予報を信じてないの? | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| I got the information at first hand. | 私はその情報を直接手に入れた。 | |
| Modern society is overflowing with all sorts of information. | 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |
| You can believe his report to a certain degree. | 彼の報告はある程度信じられます。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| You've acted foolishly and you will pay for it. | 愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。 | |
| I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 | |
| The tidal wave warning has been canceled. | 津波警報は解除された。 | |
| The sins of the fathers are visited upon the children. | 親の因果が子に報いる。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| The report is only too true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| He'll get hold of us as soon as he has the information. | 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 | |
| He reported to them what he had seen. | 彼は見たことを彼らに報告した。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| The only reward of virtue is virtue. | 徳の唯一の報酬は徳である。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| The weather forecast says there'll be showers. | 天気予報によればにわか雨が降るそうだ。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| Eighty percent of all information on computers around the world is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| I got a useful piece of information out of him. | 私は彼から有益な情報を得た。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| The reporter elaborated on the method of his investigation. | 報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| The report is not encouraging sales wise. | その報告は販売に関しては思わしくない。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 | |
| We're all waiting because there's no news about the test results yet. | まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 | |
| An image is formed by the information in the media. | イメージはマスコミの情報に形成される。 | |
| If there is a big earthquake, the alarm will sound. | 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 | |
| From time to time, he goes to the library to get new information about books. | ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| The company rewarded him with promotion. | 会社は昇進で彼の業績に報いた。 | |
| The report cannot be true. | その報告は本当ではなかった。 | |