Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| He got what was coming to him. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| This information is not as up-to-date as it should be. | この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| This new product of ours is a serious blow to our rival company. | 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| The weather forecast tells us if it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| Perry decided to gain information from Drake. | ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| The fire alarm rang. | 火災警報が鳴った。 | |
| The report turned out false. | その報告は間違いとわかった。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. | 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | |
| This report confirms his betrayal. | この報告は彼の背信を裏付けしている。 | |
| Tom falsified the reports. | トムは報告書を改竄した。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| He received a telegram saying that his mother had died. | 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| Supply me with this information as soon as possible. | この情報をすぐに提供してくれ。 | |
| The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. | 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 | |
| He was duped by being fed false information. | 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 | |
| That is a useful piece of information. | それは役に立つ1つの情報です。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 | |
| Several of the reports were missing. | 報告書がいくつか見当たらなかった。 | |
| We want further information. | より詳しい情報がほしい。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| You must gather further information. | もっと情報を集めねばならない。 | |
| According to the weather report, it will snow tonight. | 天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| At last, we got the information. | ついに我々はその情報を手に入れた。 | |
| The alarm sent everyone rushing out of the room. | その警報で皆部屋から飛び出した。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| His report was truthful. | 彼の報告は真実だった。 | |
| Unfortunately, the information is accurate. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| The police charged him with leaking information to a neighboring country. | 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| That's not a useful piece of information. | それは有益な情報ではない。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報では明日は晴れです。 | |
| She's well-informed, so she might know something. | 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 | |
| You've acted foolishly and you will pay for it. | 愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。 | |
| The report has not been confirmed yet. | その報道はまだ確認されてない。 | |
| From time to time, he goes to the library to get new information about books. | ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| If you would like to have further information, please contact me. | より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 | |
| The smoke alarm has never been maintained. | 火災報知器はまったくメンテナンスされなかった。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 結局は誠実さは報いられる。 | |
| Please let me know the results by telegram. | 結果は電報で知らせてください。 | |
| How many pieces of information did he get? | 彼は幾つ情報を得ましたか。 | |
| The weather report says it will rain tomorrow afternoon. | 天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。 | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. | 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. | 意外にも、昨日は天気予報があたった。 | |
| The information is in a file in my computer. | その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| If there is a big earthquake, the alarm will sound. | 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 | |
| The report is only too true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| The news of her victory will break in the evening paper. | 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| He sent an immediate reply to my telegram. | 彼は私の電報にすぐ返事をよこした。 | |
| The Prime Minister met with the press. | 首相は報道陣と会見した。 | |
| I doubt the truth of his report. | 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 | |
| The report is not to be depended upon. | その報道は当てにならない。 | |
| It snowed as was forecast. | 予報されていたとおり、雪が降った。 | |
| We will report the results when known. | 結果が分かったらこちらから報告します。 | |
| I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接その情報を入手した。 | |
| I guarantee that this information is correct. | この情報が間違い無いことは私が保証します。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| We're all waiting because there's no news about the test results yet. | まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 | |
| All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. | 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 | |