If you want to include other information, please let us know.
他に記載すべき情報があれば教えてください。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The telegram was a trick to get her to come home.
その電報は彼女を帰郷させるための手であった。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
The newspaper said another war broke out in Africa.
新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
Efforts do not always pay off.
努力は必ずしも報われるものではない。
Are you the one who wrote that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
Is this information right?
この情報は正しいか。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
I should have reported it to the police, but I didn't.
私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
The news of his sudden death astounded me.
突然の彼の訃報は私を驚かせた。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.
その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
We can get a weather bulletin every day.
私達は毎日天気予報を知ることができる。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
If you need more information, we are happy to send it.
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
This leaflet contains necessary information.
このパンフレットには必要な情報が入っています。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.
記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
Honesty will pay in the long run.
結局は誠実さは報いられる。
It's good to hear that you can work in Japan.
日本で働けるということは大変な朗報でした。
They have a large stock of information.
彼らは豊富な情報をもっている。
The wages of sin is death.
罪の報いは死である。
The whole country was excited by the news.
国中がその報道に沸き立った。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
Tom falsified the reports.
トムは報告書を改竄した。
Several of the reports were missing.
報告書がいくつか見当たらなかった。
Send the telegram at once.
電報をすぐ送れ。
We have to get as much information as possible.
私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Let me know by wire.
電報でお知らせ下さい。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.
彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
I briefed my boss on the new project.
私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
We have no information as yet.
今までのところ何の情報もない。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere.
家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
An image is formed by the information in the media.
イメージはマスコミの情報に形成される。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I look forward to your comments on the report.
報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The weather forecast is not reliable at all.
天気予報はまったく当てにならない。
The only reward of virtue is virtue.
徳の唯一の報酬は徳である。
Send a wire to your father right now.
お父さんにすぐ電報を打ちなさい。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
The report is not to be depended upon.
その報道は当てにならない。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.
天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。
According to the weather forecast, it will snow tomorrow.