Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. | ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 | |
| He put this information to good use. | 彼はこの情報をうまく利用した。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| He heard the ill tidings without emotion. | 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| The police charged him with leaking information to a neighboring country. | 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| The report cannot be true. | その報告は本当ではなかった。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| Newspapers did not report that news. | 新聞はそのニュースを報じなかった。 | |
| She works for French intelligence. | 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 | |
| Her efforts were to good purpose. | 彼女の努力は報われた。 | |
| Do you know where to go or who to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| I should have reported it to the police, but I didn't. | 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 | |
| The sins of the fathers are visited upon the children. | 親の因果が子に報いる。 | |
| I got the information at first hand. | 私はその情報を直接手に入れた。 | |
| You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. | この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| There will be a reward for the person who finds my dog. | 私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。 | |
| I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| A storm warning is out now. | 今暴風雨警報がでている。 | |
| The weather forecast says that it's going to snow this evening. | 天気予報では今夜雪になると言っている。 | |
| Also, if you manufacture any other products, please send information. | また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| The report is not to be depended upon. | その報道は当てにならない。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| An image is formed by the information in the media. | イメージはマスコミの情報に形成される。 | |
| We deceived ourselves as to the reward. | 私たちは報酬のことを誤解していた。 | |
| I want more detailed information. | もっと詳しい情報が欲しい。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| I guarantee that this information is correct. | この情報が間違い無いことは私が保証します。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| Could you put this report into Italian for me? | この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。 | |
| The actor's death made big headlines in all the papers. | その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 | |
| Let's get the low-down on the British Museum for our trip. | 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| We telegraphed him the news. | 私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。 | |
| The teacher gave her a lot of information about the university. | 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| What was the weather report? | 天気予報はどうでしたか。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| She reported the news. | 彼女がそのニュースを報じた。 | |
| This news is official. | この報道は公式のものだ。 | |
| He got what was coming to him. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| The report states that there will be a depression. | その報告書によると不況になるということだ。 | |
| Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin. | トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| The company rewarded him with promotion. | 会社は昇進で彼の業績に報いた。 | |
| This blog covers topics that centre on information infrastructure. | このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 | |
| He is a well informed person. | 彼は情報通だ。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| His affection for Saori was not reciprocated. | さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 | |
| His report was truthful. | 彼の報告は真実だった。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接にその情報を得た。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| Bad news is preferable to an absence of information. | 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 | |
| He'll get hold of us as soon as he has the information. | 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| The report turned out false. | その報告は間違いとわかった。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| According to the weather forecast, it will snow tomorrow. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| He collected various information. | 彼はいくつかの情報を集めた。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. | 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬をもらわなかった。 | |
| Could you send me more information by email? | もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? | |
| The fire alarm sounded. | 火災報知器が鳴った。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |