Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| What's the forecast for tomorrow? | あしたの天気予報はどうですか。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 | |
| So far there has been no news. | これまでのところ新しい情報はありません。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| Let's get the low-down on the British Museum for our trip. | 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 | |
| I was glad to hear his report. | 彼の報告を聞いて嬉しかった。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| Why is it the mass media didn't report this? | マスコミが報道しなかったのはなぜ? | |
| You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. | 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 | |
| Three of the planes have not yet reported home. | そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 | |
| The sins of the fathers are visited upon the children. | 親の因果が子に報いる。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| They forecast it will be cloudy tomorrow. | 予報ではあすはくもりだ。 | |
| There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" | 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. | 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 | |
| The freedom of the press should not be interfered with. | 報道の自由は阻害されてはならない。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| I guarantee that this information is correct. | この情報が間違い無いことは私が保証します。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Are you the one who wrote that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| Weather reports rarely come true. | 天気予報はめったにあたらない。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| The report has not been confirmed yet. | その報道はまだ確認されてない。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| I gathered more information about it. | 私は、それについてさらに情報を集めた。 | |
| I got a useful piece of information out of him. | 私は彼から有益な情報を得た。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The news of her victory will break in the evening paper. | 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| What was their reaction to the report? | 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。 | |
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| Drug money and Mafia money are often blood money. | 麻薬のためのお金やマフィアの資金は殺人の報酬であることが多い。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 | |
| The wages of sin is death. | 罪の報いは死である。 | |
| I'd like some information on motels. | モーテルに関する情報をください。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| He hasn't yet turned in the report this month. | 彼は今月まだ報告書を提出していない。 | |
| Who sent me a wire? | 誰が、私に電報をよこしたのか。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| The only reward of virtue is virtue. | 徳の唯一の報酬は徳である。 | |
| The information was given away to the newspaper prior to the announcement. | その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 | |
| The weather forecast tells us if it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| His report proved false. | 彼の報告は偽りであることが分かった。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| Her feeling for him was reciprocated. | 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 | |
| Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. | 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 | |
| Attention should be paid to even the smallest detail of the report. | その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 | |
| The report is not encouraging sales wise. | その報告は販売に関しては思わしくない。 | |
| We received some new information. | 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| He skimmed through the report. | 彼は報告書にざっと目を通した。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接にその情報を得た。 | |
| Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| There will be a reward for the person who finds my dog. | 私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。 | |
| Send the telegram at once. | 電報をすぐ送れ。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| He received a telegram saying that his mother had died. | 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| He got what was coming to him. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| This information is not as up-to-date as it should be. | この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| Secret gifts are openly rewarded. | 陰徳あれば陽報あり。 | |
| That's not a useful piece of information. | それは有益な情報ではない。 | |
| We telegraphed him the news. | 私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。 | |
| Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. | 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。 | |
| His report does not sound true. | 彼の報告は本当には思えない。 | |