Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We telegraphed him the news. 私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。 According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 What does this news augur? この報道は何の前兆だろうか。 I'd like you to send this telegram at once. この電報をすぐに打っていただきたい。 Her efforts were to good purpose. 彼女の努力は報われた。 The lawyer's fee was very high. その弁護士への報酬はとても高かった。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 I gathered more information about it. 私は、それについてさらに情報を集めた。 She is busy typing the reports. 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin. トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。 I wired him a message of congratulation on his graduation. 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 Tom wants revenge. トムは報復を望んでいる。 I'd like to see a play. Do you have any information? 演劇がみたいのですが情報をください。 The weather report is faulty. 天気予報が故障して。 She wired she was coming soon. 彼女はすぐいくと電報を打った。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 The spokesman confirmed that the report was true. スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 Not everyone is properly rewarded for his efforts. 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 The report proved only too true. その報告は残念ながら本当だった。 I should have reported it to the police, but I didn't. 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 He has fund of information about world politics. 彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 Let me know by wire. 電報でお知らせ下さい。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 I've been expecting good news from them. 彼らからの朗報を待っているところだ。 He took his own medicine. 彼は当然の報いを受けた。 All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 According to the weather forecast, it will snow tomorrow. 天気予報によればあすは雪だ。 People believe this report true. 人々はこの報道を真実だと思っている。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. 情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。 His affection for Saori was not reciprocated. さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 You can believe his report to a certain degree. 彼の報告はある程度信じられます。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 On his arrival in London, he sent me a telegram. ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 Honesty pays in the long run. 長い目で見れば、正直は報われる。 Anonymity or detailed reference are both fine. 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 I have a large body of information in my computer database. 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 The company rewarded him with promotion. 会社は昇進で彼の業績に報いた。 Wire me at once, in case there should be an accident. 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 We are sorry to say that we can not give you that information. 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 The information is in a file in my computer. その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 This information is confidential. この情報は秘密です。 Your efforts will be rewarded in the long run. 君の努力はいずれは報われることだろう。 All of a sudden, the fire alarm went off. 突然火災警報機が鳴った。 I received a telegram saying that my uncle had arrived. 私はおじが到着したという電報をうけとった。 Render good for evil. 悪に報いるに善を持ってせよ。 Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 I briefed my boss on the new project. 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 The weather forecast predicts whether it will rain or not. 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 Now it's time for the weather forecast. それでは、天気予報の時間です He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 If there is a big earthquake, the alarm will sound. 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 I got this information second hand, so I may be wrong. 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 Make a copy of this report. この報告書の写しを取りなさい。 He reported to them what he had seen. 彼は見たことを彼らに報告した。 His answer was a hard punch on the nose. 彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 The whole nation was sad to hear that their king died. 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 He reported fully what he had seen to the police. 彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。 Those who were present were disappointed at the report. 居合わせた人達はその報告にがっかりした。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 He skimmed through the report. 彼は報告書にざっと目を通した。 The report goes that the president left London yesterday. 大統領は昨日ロンドンをたったと報じられている。 Eighty percent of all information on computers around the world is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 He sent an immediate reply to my telegram. 彼は私の電報にすぐ返事をよこした。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 The weather forecast is not necessarily reliable. 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 I was glad to hear his report. 彼の報告を聞いて嬉しかった。 The weather forecast says it will be cooler tomorrow. 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 The reporter covered the gas explosion in Shibuya. 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 80% of the world's computerized information is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 The former President's death was announced. 旧大統領の死亡が報告されました。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 At last, we got the information. ついに我々はその情報を手に入れた。 The news of the accident was a great shock to me. その事故の報せは私には大ショックだった。 It is our policy not to give out personal information. 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 I can assure you that honesty pays in the long run. 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 Attached is my monthly report. 月間報告書を添付します。