Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the city, the information is flooding. | 町には情報が氾濫している。 | |
| There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" | 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 | |
| Let me know by wire. | 電報でお知らせ下さい。 | |
| The alarm sent everyone rushing out of the room. | その警報で皆部屋から飛び出した。 | |
| The information is in a file in my computer. | その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 | |
| He wrote out a thorough report. | 私は報告書をすっかり書き上げた。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| I've looked through your report and made some notes on it. | あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。 | |
| Secret gifts are openly rewarded. | 陰徳あれば陽報あり。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| One of these fine days he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| Weather reports rarely come true. | 天気予報はめったにあたらない。 | |
| The Prime Minister met with the press. | 首相は報道陣と会見した。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| The report was sent within the same day. | その報告書はその日のうちに送られた。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| He collected various information. | 彼はいくつかの情報を集めた。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| He collected bits of information. | 彼はいくらかの情報を集めた。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| The report is not encouraging sales wise. | その報告は販売に関しては思わしくない。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| I took a swing at him. | 彼に一矢を報いてやった。 | |
| The report made much of that fact. | この報告はその事実を重視した。 | |
| Why is it the mass media didn't report this? | マスコミが報道しなかったのはなぜ? | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| I don't remember getting paid for the work. | その仕事の報酬をもらった覚えがない。 | |
| He decided to seek information elsewhere. | 彼はほかに情報を求めることにした。 | |
| What movies are playing this week? | 今週の映画情報を教えてください。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 | |
| The weather forecast says that it's going to snow this evening. | 天気予報では今夜雪になると言っている。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| She's well-informed, so she might know something. | 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. | カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 | |
| The report is only too true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| It snowed as was forecast. | 予報されていたとおり、雪が降った。 | |
| The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. | インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| The report is not to be depended upon. | その報道は当てにならない。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| Wire me at once, in case there should be an accident. | 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| According to the weather forecast, it will snow tomorrow. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| This is more than I have earned. | これは過分の報酬だ。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| We received some new information. | 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 | |
| This was faulty information. | その情報には誤りがあった。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| Can the report be true? | 一体その報告は本当だろうか。 | |
| What was the weather report? | 天気予報はどうでしたか。 | |
| Supply me with this information as soon as possible. | この情報をすぐに提供してくれ。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| He put this information to good use. | 彼はこの情報をうまく利用した。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| Sally gave me a good piece of information. | サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を書いた。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| The report turned out false. | その報告は間違いとわかった。 | |
| The news report spread all over the country. | その報道は全国に行き渡った。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| The report cannot be true. | その報告は本当ではなかった。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| The weather is forecast scientifically. | 天気は科学的に予報される。 | |