Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you the one who wrote that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| When did you receive the telegram? | あなたはその電報をいつ受け取りましたか。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| Reaping the rewards. | 報酬を刈り取る。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| We received some new information. | 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 | |
| You can believe his report to a certain degree. | 彼の報告はある程度信じられます。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| We have no information as yet. | 今までのところ何の情報もない。 | |
| He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. | 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 | |
| Perry decided to gain information from Drake. | ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 | |
| Send the telegram at once. | 電報をすぐ送れ。 | |
| Pilots communicate with the airport by radio. | パイロットは無線で空港と情報を交換する。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| Wire me at once, in case there should be an accident. | 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 | |
| Her feeling for him was reciprocated. | 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 | |
| What was the weather report? | 天気予報はどうでしたか。 | |
| He is entitled to receive the reward. | 彼はその報酬を受ける資格がある。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| If you use a computer, you can retain information. | コンピューターを使えば情報を保持することができる。 | |
| He collected various information. | 彼はいくつかの情報を集めた。 | |
| His report was truthful. | 彼の報告は真実だった。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| Tom wants revenge. | トムは報復を望んでいる。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| The report goes that the president left London yesterday. | 大統領は昨日ロンドンをたったと報じられている。 | |
| Who sent me a wire? | 誰が、私に電報をよこしたのか。 | |
| Our experiment has revealed that his report was unreliable. | 我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。 | |
| He got all his information from secondary sources. | 彼は情報をすべて又聞きで得た。 | |
| It is my belief that sincerity will be rewarded in the end. | 誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| The smoke alarm has never been maintained. | 火災報知器はまったくメンテナンスされなかった。 | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| The tsunami alert was cancelled. | 津波警報は解除されました。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| At last, we got the information. | ついに我々はその情報を手に入れた。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| The information was given away to the newspaper prior to the announcement. | その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 | |
| How many pieces of information did he get? | 彼は幾つ情報を得ましたか。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. | 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 | |
| Everything comes to those who wait. | 果報は寝て待て。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| We have vast amounts of unused information. | 私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。 | |
| The tidal wave warning has been canceled. | 津波警報は解除された。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| He doctored his report. | 彼は報告書を改ざんした。 | |
| 80% of the world's computerized information is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| The wages of sin is death. | 罪の報いは死である。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| According to the weather forecast, tomorrow will be snowy. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| He sent an immediate reply to my telegram. | 彼は私の電報にすぐ返事をよこした。 | |
| I got the information at first hand. | 私はその情報を直接手に入れた。 | |
| I should have reported it to the police, but I didn't. | 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 | |
| I guarantee that this information is correct. | この情報が間違い無いことは私が保証します。 | |
| Unfortunately, the report is true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| He took his own medicine. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| The freedom of the press should not be interfered with. | 報道の自由は阻害されてはならない。 | |
| We were greatly surprised at the news of his sudden death. | 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 | |
| I can't disclose that information yet. | その情報はまだ公開できない。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| The report made much of that fact. | この報告はその事実を重視した。 | |
| Not everyone is properly rewarded for his efforts. | 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| His report does not sound true. | 彼の報告は本当には思えない。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接その情報を入手した。 | |
| Those who were present were disappointed at the report. | 居合わせた人達はその報告にがっかりした。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. | どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 | |
| According to the weather report, it will snow tonight. | 天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を書いた。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| The report is not encouraging sales wise. | その報告は販売に関しては思わしくない。 | |