Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| It will be reported when he is coming to Japan. | 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | |
| The forecast didn't call for rain. | 天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. | 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 | |
| This news is official. | この報道は公式のものだ。 | |
| He wrote out a thorough report. | 私は報告書をすっかり書き上げた。 | |
| He has fund of information about world politics. | 彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。 | |
| Newspapers did not report that news. | 新聞はそのニュースを報じなかった。 | |
| The report has yet to be confirmed. | この報道はまだ確かではない。 | |
| He heard the ill tidings without emotion. | 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 | |
| The freedom of the press should not be interfered with. | 報道の自由は阻害されてはならない。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| Attention should be paid to even the smallest detail of the report. | その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| According to the weather forecast, it will snow tomorrow. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| I was glad to hear his report. | 彼の報告を聞いて嬉しかった。 | |
| What sort of information do you get on the Internet? | どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| Have you sent in your report? | 報告書を提出しましたか。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| You can believe his report to a certain degree. | 彼の報告はある程度信じられます。 | |
| The company rewarded him with promotion. | 会社は昇進で彼の業績に報いた。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| Don't you trust the weathermen? | 天気予報を信じてないの? | |
| This report confirms his betrayal. | この報告は彼の背信を裏付けしている。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| You should hand in your report to me Monday. | 月曜日までに報告書を私に提出しなさい。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| An image is formed by the information in the media. | イメージはマスコミの情報に形成される。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| I don't remember getting paid for the work. | その仕事の報酬をもらった覚えがない。 | |
| He was duped by being fed false information. | 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 | |
| Do you know where to go or whom to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| If you would like to have further information, please contact me. | より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 | |
| "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." | 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| I guarantee that this information is correct. | この情報が間違い無いことは私が保証します。 | |
| The forecast says it will begin to rain tonight. | 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| We're all waiting because there's no news about the test results yet. | まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 | |
| I got the information at first hand. | 私はその情報を直接手に入れた。 | |
| Could you send me more information by email? | もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? | |
| What's the forecast for tomorrow? | あしたの天気予報はどうですか。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| She works for French intelligence. | 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 | |
| Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. | 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 | |
| The report must be based on the facts. | 報告は事実に基づいていなければならない。 | |
| His affection for Saori was not reciprocated. | さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 | |
| His report proved false. | 彼の報告は偽りであることが分かった。 | |
| The report states that there will be a depression. | その報告書によると不況になるということだ。 | |
| Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. | 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 | |
| He took his own medicine. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| The information is leaking piecemeal to the press. | 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 | |
| Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin. | トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。 | |
| The report revealed that many teenagers are alcoholics. | その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| Attached is my monthly report. | 月間報告書を添付します。 | |
| I should have reported it to the police, but I didn't. | 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| In the city, the information is flooding. | 町には情報が氾濫している。 | |
| His report does not sound true. | 彼の報告は本当には思えない。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| The sins of the fathers are visited upon the children. | 親の因果が子に報いる。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| This information is not as up-to-date as it should be. | この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| A reward has been offered for information pertaining to the incident. | その事件に関する情報には賞金が出されている。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| His information is certain. | 彼の情報は確かだ。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |