Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. | 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 | |
| According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. | 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| That's not a useful piece of information. | それは有益な情報ではない。 | |
| I heard this from a safe source. | これは確かな筋からの情報だ。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| I got the information at first hand. | 私はその情報を直接手に入れた。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| 80% of the world's computerized information is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| Our experiment has revealed that his report was unreliable. | 我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| The actor's death made big headlines in all the papers. | その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 | |
| We have no information as yet. | 今までのところ何の情報もない。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| Are you positive of that report? | あなたはその報告に確信を持っているのですか。 | |
| He received a telegram saying that his mother had died. | 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 | |
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| If there is a big earthquake, the alarm will sound. | 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| The freedom of the press should not be interfered with. | 報道の自由は阻害されてはならない。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. | 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 | |
| I doubt the truth of his report. | 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 | |
| CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. | アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 | |
| If you see a suspicious person, please inform the police. | 不審者を見かけたら警察に通報してください。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| They telegraphed that everything was all right. | 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 | |
| This leaflet contains necessary information. | このパンフレットには必要な情報が入っています。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその保存情報にアクセスできる。 | |
| There are few mistakes in your report. | あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。 | |
| The forecast didn't call for rain. | 天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| The report is not encouraging sales wise. | その報告は販売に関しては思わしくない。 | |
| There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" | 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 | |
| That is a useful piece of information. | それは役に立つ1つの情報です。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| Where did you procure the information? | どこでその情報を手に入れたのだ。 | |
| He reported fully what he had seen to the police. | 彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| Those who were present were disappointed at the report. | 居合わせた人はその報告にがっかりした。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| We want further information. | より詳しい情報がほしい。 | |
| Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. | 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 | |
| From time to time, he goes to the library to get new information about books. | ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| Today's weather forecast proved right. | 今日の天気予報はあたった。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| He got what was coming to him. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| His affection for Saori was not reciprocated. | さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 | |
| The report turned out to be false. | その報告は結局誤りだった。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| Three of the planes have not yet reported home. | そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 | |
| We considered the report as false. | 私たちはその報道は嘘だと思った。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報では明日は晴れです。 | |
| Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. | 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| The news report spread all over the country. | その報道は全国に行き渡った。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| Perry decided to gain information from Drake. | ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 | |
| The information was given away to the newspaper prior to the announcement. | その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| As is the case with him, he reported the event. | 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 | |
| The whole country was excited by the news. | 国中がその報道に沸き立った。 | |
| Secret gifts are openly rewarded. | 陰徳あれば陽報あり。 | |
| Not everyone is properly rewarded for his efforts. | 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接その情報を入手した。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| I've looked through your report and made some notes on it. | あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。 | |