UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
A small car takes little room.小さい車は、あまり場所をとりません。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
There were a lot of excited fans in the stadium.野球場には多くの興奮したファンがいました。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
The parking lot is free of charge.その駐車場は無料だ。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠れる場所を探した。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
Put yourself in my place.私の立場になって考えてください。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
The market was flooded with foreign goods.市場は外国製品であふれた。
Admission to students only.学生に限り入場可。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
This is a great opportunity to increase our market share.これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
Smoking is forbidden in this area.この場所での喫煙は禁じられている。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
Can you recommend a place for me to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
She is going to Chiba Stadium.彼女は、千葉球場に行く。
How long does it take to get to the stadium?競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Empty cans were scattered about the place.空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
I worked on Mr. Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
His mother made him clean the bathroom.彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
Never did I expect to see her in such a place.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
In that case, call the police.その場合には警察を呼びなさい。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
He works in a factory.彼は工場で働いている。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
This is the place where my father was born.ここが父が生まれた場所です。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
Can you recommend to me a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License