UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
If you were in my place, what would you do?もしあなたが私の立場ならどうしますか。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
We will someday make the world a better place.我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
What's playing at the Music Box Theater?ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Many efforts have been make to develop market for imports.輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
He intends to visit the farm on Sunday.彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
This is the place where the accident was.ここがあの事故があった場所です。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
He thinks in terms of his own country.彼は自国の立場からものを考える。
I find myself in a rather delicate situation.私はかなり微妙な立場にある。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
He was murdered on the spot.彼はその場で殺された。
The land on his farm is very fertile.彼の農場の土はとても肥えている。
Let's meet in front of the theater.劇場の前で会いましょう。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
I don't know the exact place I was born.私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
The doorman did not permit me to enter the theater.ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
The homeless sought shelter from a shower.家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
How about your place?あなたの家でいいですか、場所は?
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
A crowd gathered at the scene.群衆が現場に群がった。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
I saw Tom in the parking lot when I left.私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
Let me make my stand clearer.私の立場をもっとハッキリさせよう。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
I felt out of place in the expensive restaurant.私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
We spent a lot of time looking for a parking lot.私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
Nowadays his father goes to work by car.このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
You shouldn't go to work.職場には出ないでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License