UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
Romeo and Juliet is on at the theater.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
How did you get to the stadium?競技場にはどうやっていったの?
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
Nashi are tinned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
But the earth's magnetic field is very weak.ところが地球の磁場はごく弱いものです。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
He is employed on the farm.彼は農場で働いている。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Now Beth enters, stage right!そこでベス下手より登場!
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
I find myself in a rather delicate situation.私はかなり微妙な立場にある。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
I paid his wages on the spot.私はその場ですぐに賃金を払った。
The party grew chilly.場が白けた。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
My father works in a factory.父は工場で働いている。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Something horrible happened in the busy square.そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
This is the place where the accident was.ここがあの事故があった場所です。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
The store is just across from the theater.その店は劇場の真ん前にあります。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
At the theater, Kathy changed seats with her mother.劇場でキャシーは母と席を替えた。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
There were a lot of excited fans in the stadium.野球場には多くの興奮したファンがいました。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
We will be able to build farms and create fields there.そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License