As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
How about your place?
あなたの家でいいですか、場所は?
Can I go to work?
職場に出てもいいですか。
Show me where Puerto Rico is on the map.
地図でプエルトリコの場所を教えて。
They bought a site with lovely views of the ocean.
彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
Tom parked in his usual spot.
トムはいつもの場所に車を停めた。
The doorman did not permit me to enter the theater.
ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
I am not all too certain of my position.
私は自分の立場にあまり自信がない。
This golf course is not open to non-members.
このゴルフ場は会員制になっています。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.
おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
Mother made me clean the bathroom.
母は私に風呂場の掃除をさせた。
This method has no application to the case.
この方法はこの場合には当てはまらない。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.
我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Keep the money in a safe place.
金は安全な場所にしまっておきなさい。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.
明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
The stadium was quite still.
球場は全く静かだった。
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.
来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
On few occasions was he willing to ask for any help.
彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
A small car takes little room.
小さい車は、あまり場所をとりません。
The pipe conveys water from the lake to the factory.
そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
I can see the tower from where I stand.
私の立っている場所からその塔が見える。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.
日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He is breeding cattle on his farm.
彼は農場で牛を飼っている。
I'm afraid you got off at the wrong place.
間違った場所で降りられたようですね。
I got control of the works.
わたしがその工場を管理した。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
He's adept at jumping into profitable niches.
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
Chance has thrown us together at a skiing resort.
私たちはスキー場で偶然に出会いました。
The parking lot is free of charge.
その駐車場は無料だ。
Kate is running in the field now.
ケイトは今運動場で走っている。
I do not know the exact place that I was born.
自分が生まれた正確な場所を知らない。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
This is an exceptional case.
これは例外的な場合だ。
Hundreds of people were on the spot.
何百という人々がその現場にいた。
What he said also applies in this case.
彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
Nashi are tinned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.
いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
Children are not allowed in.
子どもは入場お断りです。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.
先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
Can you recommend a place to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.