UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
That will be better than the factory.工場よりずっといいよ。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Are you going to the theater tonight?今夜劇場にいくつもりですか。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
I had to speak at a moment's notice.私はその場で話さなければならなかった。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
I saw Tom in the parking lot when I left.私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
The factory is trying to get rid of water pollution.その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
A party is a good place to make friends with other people.パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
The policeman arrested the man on the spot.そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
The committee picked the site for the exhibition.委員長は博覧会の会場を見つけた。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Government officials inspected all factories.政府高官がすべての工場を調査した。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
I suggest that we should build a new factory there.そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
They found it exciting to play baseball on the playground.彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
Not a sound was to be heard in the concert hall.音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
So there is a magnetic field around earth.だから地球の周りには磁場があります。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License