UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
There's a spider in the bathroom.風呂場に蜘蛛がいる。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Senior students have access to the library at weekends.最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
Walking to work in this heat isn't a good idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
Is there any place you recommend?あなたが推薦する場所はありますか。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
Some farmers are working on the farm.農場にはいく人かの人々が働いています。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
Smoking is forbidden in this area.この場所での喫煙は禁じられている。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
Where can I buy snacks?スナック売り場は、どこですか。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Let's meet in front of the theater.劇場の前で会いましょう。
Something horrible happened in the busy square.そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
The building you see over there is an auto factory.むこうに見える建物は自動車工場です。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
I report to work at 9 o'clock every morning.私は毎朝9時に職場につく。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Can you recommend a place for me to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
The parking lot is free of charge.その駐車場は無料だ。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
This river is polluted with factory waste.この川は工場の廃棄物で汚染されている。
The concert hall was alive with fans.コンサート会場はファンであふれていた。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The land on his farm is very fertile.彼の農場の土はとても肥えている。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
We are familiar with the name of the place.私達はその場所の名前をよく知っている。
I'm going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License