In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
Please tell me a place to read books.
本が読める場所を教えてください。
The plaza is packed with people.
その広場は人で埋め尽くされている。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
We played around the farm.
僕達は農場の近くで遊んだ。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
It's not his place to tell me what to do.
彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
They showed the scene in slow motion.
スローモーションでその場面を見せた。
I do not know the exact place that I was born.
自分が生まれた正確な場所を知らない。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.
バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.
私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
This rule doesn't apply to every case.
このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
My father and mother have a big farm there.
私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The battlefield was full of the dead and the dying.
戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
The farm owner has a large farm.
農園主は大きな農場を持っている。
If I were you, I would trust her.
もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
It seems that he has been at the scene of the crime.
彼は犯行現場にいたように思われる。
Where can I get a shuttle bus at the airport?
空港リムジンバス乗り場はどこですか。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I suggest that we should build a new factory there.
そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.
ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
The airplane landed on my father's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
Now that I notice it, I have nowhere to run.
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
The machine takes a lot of room.
その機械は場所をとる。
This applies to your case as well.
これは君の場合も当てはまる。
Theater attendance usually falls off in summer.
劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
Twenty police have arrived on the scene.
20人の警官が現場に現れた。
Shakespeare created many famous characters.
シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
His car is small and takes up little room.
彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Were I in your place I would do the same thing.
もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
Walking to work in this heat isn't a good idea.
この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.
雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
Cows abound on that farm.
あの牧場には乳牛がたくさんいる。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
We met Mrs. Brown at the theater.
私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
I still believe the Internet is not a place for children.
インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.
何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.