UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
Please tell me your location.場所を教えてください。
He kicked the ball out of the ground.彼はボールを運動場の外へ蹴った。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
There's a spider in the bathroom.風呂場に蜘蛛がいる。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
You shouldn't go to work.職場には出ないでください。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
The factory has been transferred to Hokkaido.工場は北海道へ移転した。
The doorman did not permit me to enter the theater.ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
There is no factory in this village.この村には工場は一つもない。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
Senior students have access to the library at weekends.最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠れる場所を探した。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
You know many interesting places, don't you?あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Walking to work in this heat is a bad idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
The factory decided to do away with the old machinery.その工場は古い機械類を廃棄することにした。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
The river is polluted by waste from houses and factories.その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
The murderer was arrested on the spot.殺人犯はその場で逮捕された。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
I suggest that we should build a new factory there.そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License