UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sofa takes up too much room.そのソファーは場所をとりすぎる。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
I am now in a delicate position.私は今難しい立場にいます。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
They have only enough funds to build the factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She is going to Chiba Stadium.彼女は、千葉球場に行く。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
A person's way of looking at something depends on his situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
What is the acreage of your ranch?あなたの牧場は何エーカーありますか。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
The homeless sought shelter from the chilly shower.家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
The machine takes a lot of room.その機械は場所をとる。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
That place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
I dare not go to such a dangerous place.私はそんな危険な場所に行く勇気がない。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
A small car takes little room.小さい車は、あまり場所をとりません。
In Japan there are a lot of beautiful places.日本にはたくさんの美しい場所がある。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
What room in your house do you spend the most time in?家の中で一番長くいる場所はどこですか。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
If I were in your place, I would not do so.もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I paid him on the spot for his work.私は彼にその場ですぐ賃金を払った。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
A party is a good place to make friends with other people.パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Walking to work in this heat is a bad idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
I found out where Tom's airplane crashed.トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
I saw them play baseball in the playground.彼らが運動場で野球をするのを見た。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License