UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom, Mary and John were playing tag on the playground.トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
There is a man working on the farm.農場で一人の男が働いている。
I went to the theater early to get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
Factory waste has polluted the sea.工場廃棄物で海は汚染された。
We may as well stay where we are.今の場所を動かないほうがいいでしょう。
How about your place?あなたの家でいいですか、場所は?
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
He works in a factory.彼は工場で働いている。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
He has worked in this factory for 11 years.彼はこの工場で11年間働いている。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
He was strong enough to help his father on the farm.彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
The committee picked the site for the exhibition.委員長は博覧会の会場を見つけた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
This is the place where my father was born.ここが父が生まれた場所です。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
Government officials inspected all factories.政府高官がすべての工場を調査した。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
We have a 20% share of the market.私達の市場シェアは20%です。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
The doorman did not permit me to enter the theater.そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Those new model cars are on the market.その新型車が市場に出ている。
This is a place where animals are buried.ここは動物たちが埋葬されている場所です。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
You can see the same thing on the playing field.同じことが運動場でも見られます。
You cannot take pictures in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
He was murdered on the spot.彼はその場で殺された。
Cows abound on that farm.あの牧場には乳牛がたくさんいる。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License