The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
Is there any room for me?
私が入る場所がありますか。
I'm not sure about that. It depends.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
Please understand my position.
私の立場をわかってくれ。
I can't decide where to eat lunch.
お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
Always keep your office tidy.
いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
They stayed away from the place.
彼らはその場所に近づかなかった。
What would you do if you were in my place?
もし私の立場なら、君はどうする?
I went to the scene of the crime.
私は犯罪の現場に行ってみた。
Listen to some more from the scene.
先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
This river is polluted with factory waste.
この川は工場の廃棄物で汚染されている。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
Let's meet at the usual place.
例の場所で落ち合おう。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
His ambition was to break into television as an announcer.
彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
We are not supposed to drink in this theater.
この劇場では酒は飲めないことになっている。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.
私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
As usual, he was the last to arrive at the theater.
いつものように彼は最後に劇場に着いた。
How is it going in the fish market?
魚市場の景気はどうですか。
He was caught in the act of stealing.
窃盗の現場を押さえられた。
Let me make my stand clearer.
私の立場をもっとハッキリさせよう。
She gave him a tour of the new factory for me.
彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Call the police in an emergency.
非常の場合は警察を呼びなさい。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Our factories are working at full capacity.
我々の工場はフル操業している。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.
この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
This factory manufactures automobile parts.
この工場では自動車の部品を製作している。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Where's the bus stop for Grand Hotel?
グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場にあったら、どうするかね。
They built a fence around the farm.
彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.
おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
Are you prepared for the worst?
最悪の場合の覚悟はできているか。
My father and mother have a big farm there.
私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.