The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
These flowers will live through the winter more often than not.
この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Factory waste has polluted the sea.
工場廃棄物で海は汚染された。
That woman knows where I live.
あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
It is a crime to lie in any circumstances?
どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
It cost him ten dollars to get the ticket.
彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
He had no difficulty in finding the place.
彼は難なくその場所を見つけた。
In case I miss the train, don't wait to start.
私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
Let me make my stand clearer.
私の立場をもっとハッキリさせよう。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Ken's uncle has a big chicken farm.
ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.
科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
My older brother is planning to work at a drug factory.
兄は製薬工場で働こうと思っている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
What room in your house do you spend the most time in?
家の中で一番長くいる場所はどこですか。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
The airplane landed on my father's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
What floor is the daily goods department on?
日用品売り場は何階でしょうか。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.