UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Different languages are used in different places in the world.いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
A crowd gathered at the scene.群衆が現場に群がった。
You cannot take pictures in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
We bought some vegetables and fish at the market.私たちは市場で野菜と魚を買った。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
This is a place where animals are buried.ここは動物たちが埋葬されている場所です。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
He had no difficulty in finding the place.彼は難なくその場所を見つけた。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Can you recommend a place for me to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
It is the factory, my brother works in.それは私の兄が働いている工場です。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
I didn't know that he was there.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.国内市場の縮小はインフレに依るものです。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
He raises crops and cows on his farm.彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
He is employed on the farm.彼は農場で働いている。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
She would often go to the theater when she was in London.彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場にあったら、どうするかね。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
The concert hall was alive with fans.コンサート会場はファンであふれていた。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
Last summer, I worked part time on the farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
Many efforts have been make to develop market for imports.輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
She doesn't want to live there ever again.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License