Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
I weighed myself on the bathroom scales.
風呂場の体重計で体重を測った。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
Where did it happen?
場所はどこですか。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I'll be waiting for you at the usual place.
いつもの場所で待っています。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
In case of an emergency, phone me at this number.
万一の場合はここへ電話をください。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出しています。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.
たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
This is a pretty amazing place.
ここは本当に素晴らしい場所だ。
What time does the club open?
入場は何時からですか。
They make used cooking oil into soap at that factory.
あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Call the police in an emergency.
非常の場合は警察を呼びなさい。
But I enjoyed farm work.
でも農場の仕事は楽しかったわ。
Put the book back where it was.
その本をもとあった場所に返しておきなさい。
The homeless sought shelter from a shower.
家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
Nowadays his father goes to work by car.
このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
The table doesn't take much room.
そのテーブルは場所を取らない。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.
市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
Admission charges aggregated $2500.
入場料は総計2500ドルになった。
He regretted that he had succeeded to the farm.
彼は農場を継いだのを後悔した。
This is believed to be the place where he died.
ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.
ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
This is the place where the accident was.
ここがあの事故があった場所です。
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
They are not merchants, but farmers.
彼らは商人ではなくて、農場主です。
The stock market was surprisingly quiet today.
株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.