She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
A man appeared at the site.
一人の男がその場に現れた。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Put the box wherever you can find room for it, please.
置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?
ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
She went to the market once a week.
彼女は週に1回その市場へ行った。
He sees everything in terms of money.
彼はすべてをお金の立場から見る。
I worked on the farm all day.
1日中農場で働いていた。
He made a speech highly appropriate to the occasion.
彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.
科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.
稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
The place is invested with an air of mystery.
その場所はどこか謎めいている。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.
言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
In case of fire, you should dial 119.
火事の場合には119番すべきです。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
On Saturdays, we usually visit in this park.
この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
I often remember the place where we met each other.
僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
The words above the door of the theater were one meter high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
I went to the airport to see them off.
私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
It is wise to save money for a rainy day.
万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.
私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
How much is the admission?
入場料はいくらですか?
Did Tom tell you where the party is?
トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
An injury put the shortstop out of action.
怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
The battlefield was full of the dead and the dying.
戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
The party grew chilly.
場が白けた。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.
これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
Tony did not want to work in a shop or a factory.
トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
Tony thought about the factory and the shops.
トニーは工場や商店のことを考えました。
I think this table takes up too much space.
このテーブルは場所を取りすぎると思う。
I went to the theater early so I could get a good seat.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Not a soul was to be seen in the parking lot.
駐車場には人ひとり見えなかった。
We are prepared for the worst.
私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.
人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
Nowadays his father goes to work by car.
このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
The stadium is adjacent to the school.
その球場は学校の近くにある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.