Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The enemy dropped many bombs on the factory. | 敵は工場に多くの爆弾を落とした。 | |
| I'm going to the theater on the corner. | 私は角にある劇場に行くところです。 | |
| What gate number does the bus leave from? | 乗り場は何番線ですか。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. | 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 | |
| Admission to students only. | 学生に限り入場可。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| I looked for a place in which to sleep. | 私は寝る場所を探した。 | |
| Mother made me clean the bathroom. | 母は私に風呂場の掃除をさせた。 | |
| People thronged the theater to see the star. | 人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私はその場で話さなければならなかった。 | |
| It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| The rule holds good in this case. | その規則はこの場合に当てはまる。 | |
| This is the same car that was left at the scene of the crime. | これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 | |
| This is a great opportunity to increase our market share. | これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。 | |
| How do I get down to the trains? | 乗り場へはどうやっておりるんですか。 | |
| Your speech was appropriate for the occasion. | あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| The same explanation is true of that case. | 同じ説明がその場合にもあてはまる。 | |
| I'm anxious whether I'll do well at this new job. | 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 | |
| I'm not sure about that. It depends. | それはよく分かりません、場合によるでしょうね。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| In case of fire, ring the bell. | 火事の場合はベルを鳴らせ。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| You can't be at two places at once. | 同時に2つの場所にいる事は出来ない。 | |
| All the characters of this comic are girls. | この漫画の登場人物は全て少女です。 | |
| From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. | 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 | |
| I delighted in going to his farm during the summer vacation. | 夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。 | |
| Now that I notice it, I have nowhere to run. | 気がつくと逃げ場はどこにもなかった。 | |
| Can I pick my ticket up at the airport? | 航空券は飛行場で受け取れますか。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| You will be in charge of the women working in this factory. | あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 | |
| On building sites, hard hats must be worn at all times. | 建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。 | |
| This dresser takes up too much room. | この化粧台は場所を取りすぎる。 | |
| Animals live in many places and in great numbers, too. | 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 | |
| This sofa takes too much room. | このソファーは場所を取りすぎる。 | |
| I went to the theater early so I could get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| Where is the sanitary section? | 衛生用品売り場はどこですか。 | |
| Where is the bathroom? | 風呂場はどこですか。 | |
| We may as well stay where we are. | 今の場所を動かないほうがいいでしょう。 | |
| I sat behind a very tall man in the theater. | 私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。 | |
| Tom had a rough day at work. | トムは職場で大変な一日を過ごした。 | |
| You're in better shape than I am. | 君は僕より有利な立場にあるものね。 | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許された。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| The site for the new factory has not been decided. | 新工場の建設用地はまだ未定である。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| If a tree dies, plant another in its place. | ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はどの場合にも当てはまる。 | |
| The eager spectators crowded into the stadium. | 熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。 | |
| These prices are ex-works. | これは工場渡しの価格です。 | |
| There's many a true word spoken in jest. | 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 | |
| We played around the farm. | 僕達は農場の近くで遊んだ。 | |
| In case of a fire, use the steps. | 火事の場合、階段を使いなさい。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. | 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 | |
| Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium. | 試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。 | |
| This is a place where animals are buried. | ここは動物たちが埋葬されている場所です。 | |
| This rule applies to any case. | この規則はどんな場合にでも当てはまる。 | |
| Marriage is the tomb of life. | 結婚は人生の墓場。 | |
| He is breeding cattle on his farm. | 彼は農場で牛を飼っている。 | |
| How is it in the market? | 市場の景気はどうですか。 | |
| Where is the garbage area? | ゴミ置き場はどこですか。 | |
| The date has been appointed but the place has not. | 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規制があてはまらない場合がある。 | |
| It so happened that they were not there. | たまたま彼らはその場に居合わせなかった。 | |
| This factory produces CD players. | この工場はCDプレーヤーを生産している。 | |
| He had his car stolen in that parking lot. | 彼はあの駐車場で車を盗まれた。 | |
| My father works for a factory. | 父は工場で働いている。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles. | 行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。 | |
| Our factory needs a lot of machinery. | 我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。 | |
| Nashi are tinned in this factory. | なしはこの工場で缶詰にされます。 | |
| He looked just like his picture on the wall of the theater. | 劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。 | |
| We have enjoyed peace for more than 40 years. | 我々は40年以上も楽しむ場を享受している。 | |
| Shakespeare created many famous characters. | シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。 | |
| There is a market in the town. | その町には市場がある。 | |
| There is a large parking lot in front of the station. | 駅前に大きな駐車場がある。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas. | トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。 | |
| I felt utterly out of place among those sophisticated people. | ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。 | |
| What is learned in the cradle is carried to the tomb. | ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出してます。 | |
| She knew to an inch where everything should be. | 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 | |
| This rule applies to all cases. | このルールはすべての場合に当てはまる。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| The studio is very small, with no place to hide. | スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 | |
| Last year in the summer I worked part-time on a farm. | 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 | |
| Not a sound was to be heard in the concert hall. | 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。 | |
| That child dug a tunnel in the sandpit. | その子は砂場にトンネルを掘った。 | |
| My mother made me clean the bathroom. | 母は私に風呂場の掃除をさせた。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学のお子様は入場無料です。 | |
| I was ignorant that he was present. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| I sit down crosslegged where Aoi points. | 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 | |