UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Taeko, come on from stage left.妙子は上手から登場して。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
Tom wishes he had gone to the theater last night.トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
They have enough capital to build a second factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
The stadium is accessible by bus.その競技場はバスで行ける。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
We bought some vegetables and fish at the market.私たちは市場で野菜と魚を買った。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
I ran into my friend at the theater last night.昨夜劇場である友人にばったり会った。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
I'll be waiting for you at the usual place.いつもの場所で待っています。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
But the earth's magnetic field is very weak.ところが地球の磁場はごく弱いものです。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
He has a large farm in Colorado.彼はコロラドに大きな農場を持っている。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
This is a great opportunity to increase our market share.これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Dozens of cars were parked in the parking lot.駐車場には数十台の車が駐車してあった。
I went to the theater early so I could get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
The plane landed on my dad's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
This river is polluted with factory waste.この川は工場の廃棄物で汚染されている。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場にあったら、どうするかね。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
Is this the place where the accident happened?ここは事故が起こった場所ですか。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
I find myself in a rather delicate situation.私はかなり微妙な立場にある。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
He sought shelter from the rain.彼は雨を避ける避難場所を捜した。
I want change. I hate being in one place for too long.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
He was merely sitting in the place.彼はその場所でただ座っていた。
How about we play baseball in the open space?広場で野球をするのはどうでしょうか。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
He thinks of everything in terms of money.彼は何でも金銭の立場から考える。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Children are not admitted.子供は入場できません。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License