The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.
私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
We waited at the scene of the accident till the police came.
私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
The river is polluted by waste from houses and factories.
その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
He explained his position to me.
彼は自分の立場を私に説明した。
Our price is considerably higher than the current market price.
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
I weighed myself on the bathroom scales.
風呂場の体重計で体重を測った。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
I worked on the farm all day.
1日中農場で働いていた。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
I can't believe Tom knows where Mary lives.
メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
He looked for a place in which to sleep.
彼は眠るための場所をさがした。
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.
来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
I went to the theater early so I could get a good seat.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.
言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
The stadium is adjacent to the school.
その球場は学校の近くにある。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.
放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
Whether he comes or not, either way I will inform you.
彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
He intends to visit the farm on Sunday.
彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Put the book back where it was.
その本をもとあった場所に返しておきなさい。
It's a shoot-'em-up western.
撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
How much is the entrance fee?
入場料は一人いくらですか。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
He works in a factory.
彼は工場で働いている。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
We were surprised when we saw him in the office this morning.
彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
The market is glutted with cheap imports.
市場は安い輸入品であふれている。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.