UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
The jewel was found in an unlikely place.宝石は思いがけない場所で見つかった。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
Admission is free for preschool children.就学前の子供は入場無料です。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
The storm prevented many planes from leaving the airport.嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
He took the position that he agreed to it.彼はそれに賛成だという立場をとった。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
He looked just like his picture on the wall of the theater.劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
Cows are eating grass in the meadow.牛が牧場で草を食べている。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
He works on the farm from morning till night.彼は朝から晩まで農場で働く。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
There's a drinking fountain by the tennis court.テニスコートの脇に水飲み場がある。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
All of his family work on a farm.彼の家族はみな農場で働いている。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I'm going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
There was a row of about 20 stalls at the fair.勧工場には約20の出店が並んだ。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
The manager assembled the players on the field.監督は選手を運動場に集めた。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
It was in 1980 that John was shot at this spot.ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
There is a man working on the farm.農場で一人の男が働いている。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
I ran into my friend at the theater last night.昨夜劇場である友人にばったり会った。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Look at that pole in the square.広場にあるあの棒をみてごらん。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
The only place Tom has ever wanted to live is Boston.トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
I report to work at 9 o'clock every morning.私は毎朝9時に職場につく。
The homeless sought shelter from a shower.家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License