The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Am I waiting in the wrong place?
待ち合わせの場所間違えたかしら?
I do not know the exact place that I was born.
自分が生まれた正確な場所を知らない。
My father is dropping me off at the airport along the way.
父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Twenty police have arrived on the scene.
20人の警官が現場に現れた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Can you recommend to me a place to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
A party is a good place to make friends with other people.
パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
If I were you, I would quit my job and leave London.
もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
Where do I get an airport bus?
空港バスの乗り場はどこですか。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
His mother made him clean the bathroom.
彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
I have visited the place time after time.
その場所を私は何回も訪れた。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".
仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
I had to speak at a moment's notice.
私はその場で話さなければならなかった。
This is the place where the accident was.
ここがあの事故があった場所です。
Call the police in an emergency.
非常の場合は警察を呼びなさい。
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
Let's decide on the places we will visit.
私たちの訪れる場所を決めよう。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
I went to the theater to see a period drama.
私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
They got away from the place.
彼らはその場から立ち去りました。
Please put yourself in my place.
私の立場になってくれ。
The red king crab is a large crustacean.
鱈場蟹は大型甲殻類である。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
My father works for a factory.
父は工場で働いている。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
The track club was the only place where I could be myself.
陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
My mother made me clean the bathroom.
母は私に風呂場の掃除をさせた。
The burglar was caught in the act of prying open the window.
そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
There is a large parking lot in front of the station.
駅前に大きな駐車場がある。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."