UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
Smoking is forbidden in this area.この場所での喫煙は禁じられている。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Please tell me where to take bus No. 7.7番バスの乗り場はどこですか。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
I don't know the exact place I was born.私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Nashi are tinned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
This golf course is not open to non-members.このゴルフ場は会員制になっています。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
The place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
Here we are at the theater.さあ劇場に着いたぜ。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
Nowadays his father goes to work by car.このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
She doesn't want to live there ever again.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
Where's the ticket booth?切符売り場はどこですか。
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
This is Uncle Tom's farm.ここがトムおじさんの農場です。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
I often think about the place where I met you.君とであった場所のことをよく考えるんだ。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
The machine takes a lot of room.その機械は場所をとる。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
The geologists explored for oil on our farm.地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He lost a fortune in the stock market.彼は株式市場で大損をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License