UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
Walking to work in this heat isn't a good idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
Tom saw a play in the new theater.トムは新しい劇場で劇を観た。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
I am now in a delicate position.私は今難しい立場にいます。
All of his family work on a farm.彼の家族はみな農場で働いている。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
He thinks in terms of his own country.彼は自国の立場からものを考える。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
The task assigned to him was to do marketing research.彼に与えられた職務は市場調査だった。
Can I go to work?職場に出てもいいですか。
The place is invested with an air of mystery.その場所はどこか謎めいている。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Step forward and make room for others.前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
Smoking is forbidden in this area.この場所での喫煙は禁じられている。
The doorman did not permit me to enter the theater.ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
I went to the theater early so I could get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
There is enough room for us to play.私達が遊ぶのに充分な場所がある。
In the factory, all the equipment was up to date.その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I had to stand a trying situation.私はつらい立場にたえなければならなかった。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
You must make room for the television.テレビをおくための場所がなければいけないよ。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
This golf course is not open to non-members.このゴルフ場は会員制になっています。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
There are a lot of sheep in the pasture.牧場には羊がたくさんいる。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Many efforts have been make to develop market for imports.輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
His mother made him clean the bathroom.彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I hope you are in a safe place.あなたが安全な場所にいるといいですね。
I suggest that we should build a new factory there.そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
I am going to the theater on the corner.角の劇場に行くところです。
The studio is very small, with no place to hide.スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
Hundreds of people work in this factory.何百人もの人々がこの工場で働いている。
Just right here?この場所に?
I've been to neither of those places.それらの場所のどちらにも行ったことがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License