The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.
株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
The market rallied.
市場は盛り返してきた。
His behavior was appropriate to the occasion.
彼の行動はその場合にふさわしかった。
It is easy to make friends even in the new places.
新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.
これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
She is equal to the occasion.
彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Please tell me your location.
場所を教えてください。
I still believe the Internet is not a place for children.
インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
I'll be waiting for you at the usual place.
いつもの場所で待っています。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
There is a man working on the farm.
農場で一人の男が働いている。
Are you going to the theater tonight?
今夜劇場にいくつもりですか。
There was a large audience at the theater.
劇場には多くの聴衆がいた。
She doesn't want to live there ever again.
彼女は二度とあの場所には住みたくない。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
In case of a fire, use this emergency stairway.
火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
In case of fire, call 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
She went to the market to buy fresh vegetables.
彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。
They hurried to the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
Put it back where you got it from.
それを元の場所へ返しなさい。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
The place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
Here is a fit space for whiling away.
ここは時間潰しに格好の場所である。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
Let's decide on the places we will visit.
私たちの訪れる場所を決めよう。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.
もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."