UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
Admission Free.入場無料。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
Japan's rice market is closed to imports.日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
The committee picked the site for the exhibition.委員長は博覧会の会場を見つけた。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
All the characters of this comic are girls.この漫画の登場人物は全て少女です。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
How did you get to the stadium?競技場にはどうやっていったの?
He thinks of everything in terms of money.彼は何でも金銭の立場から考える。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
I'm going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
I had to stand a trying situation.私はつらい立場にたえなければならなかった。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
I bought two tickets for a concert.私はコンサートの入場券を2枚買った。
The pasture has an area of 10 acres.その牧場は10エーカーの広さだ。
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The party grew chilly.場が白けた。
This is Uncle Tom's farm.ここがトムおじさんの農場です。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
All the characters in this drama are fictitious.このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
We spent a lot of time looking for a parking lot.私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
They found it exciting to play baseball on the playground.彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
The student was caught in the act of cheating.その学生はカンニングの現場をみつかった。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
Where is the garbage area?ゴミ置き場はどこですか。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Please tell me a place to read books.本が読める場所を教えてください。
Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
The place is invested with an air of mystery.その場所はどこか謎めいている。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License