Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are a lot of factories in Kawasaki. 川崎には工場が多い。 There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 You can go to the ballpark on this bus. このバスに乗れば球場に行けます。 The other day, something horrible happened in the busy square. 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 He came all the way to my office to discuss the plan with me. 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 Keep money in a safe place. 金は安全な場所にしまっておきなさい。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 I caught him stealing the camera. 私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。 I saw many people hurrying toward the ball park. 大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。 The police will soon arrive on the scene. 警察はまもなく現場に着くだろう。 Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 Bob is down for the coming tennis competition. ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 You're in better shape than I am. 君は僕より有利な立場にあるものね。 This factory produces 500 automobiles a day. この工場は一日に500台の自動車を生産する。 Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 The trouble is that I can't remember where I parked the car. 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 The scene was shown in slow motion. その場面はスローモーションで再生された。 By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan. 来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。 That place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 This is the unforgettable place where we met each other for the first time. ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 This may be because they could not use the earth's magnetic field. これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。 Explain to him the difficult situation you are in. 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 We went to the theater early to get good seats. よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 The name of the character is Hamlet. 登場人物の名前はハムレットです。 Excuse me, where is the taxi stand? すみません、タクシー乗り場はどこですか? The market was flooded with imports. 市場は輸入品であふれた。 Let's meet at the usual place. 例の場所で落ち合おう。 He represented his class at the meeting. 彼はクラスを代表して会場に出た。 All the characters in this drama are fictitious. このドラマの登場人物はすべて架空のものです。 The date and place of the meeting have been fixed. 会合の日にちと場所が決定された。 Stock prices were mixed on the Tokyo market today. 今日の東京市場の株価はまちまちだった。 There are many pigeons in the City Square. その市の広場には鳩がたくさんいる。 We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. 彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 The pipe conveys water from the lake to the factory. そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。 A party is a good place to make friends with other people. パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。 I bought this old clock at an antique stall in the market. 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 His work was supervising the labourers on the site. 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 We have a parking lot for the customers. お客様用の駐車場があります。 Those who were present were very glad at the news. その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。 The site for the new factory has not been decided. 新工場の建設用地はまだ未定である。 My room is an inviolable refuge. 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 A pub is a popular gathering place in which to drink beer. パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。 What would you do in my place? 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 I suggest that we should build a new factory there. そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。 Try to see the problem from her point of view. 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 The free market system is endangered. 自由市場システムが危機にひんしている。 I went to the theater to see a modern drama. 私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。 Were I in your position, I would do it at once. 私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。 When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'. 先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。 The firm has recently diversified its products so as to extend its market. その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 The bottom has fallen out of the market. そこ知らずの相場だ。 Sally and I work in the same office. サリーは職場の仲間です。 I remember that place. 例の場所のこと、思い出してます。 Twenty teams entered the tournament. 20チームがトーナメントに出場した。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 General admission is $7 for adults. 一般入場料は大人が7ドルです。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 The factory produces cotton goods. その工場は綿製品を生産する。 In case of rain, the athletic meeting will be called off. 雨天の場合は運動会を中止する。 They decided to shut down the factory. 工場の閉鎖が決まった。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 This ticket will admit two persons free. この切符では2人無料で入場できる。 This is true in a large number of cases. これは多くの場合に当てはまる。 If you can't make it, call us as soon as possible. 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。 The animals which live on farms are domesticated. 牧場で暮らす動物は家畜です。 Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'. 実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。 This is the place where the accident was. ここがあの事故があった場所です。 I could not get out of the stadium because of the crowd. 群衆のため競技場から出られなかった。 His speech was not very becoming to the occasion. 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 A sheep dog drives the flock to the pasture. 牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。 Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories. 日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 The plane landed on my dad's farm. 飛行機は父の農場に着陸した。 There was not a long queue at the stadium. 野球場には長い列はなかった。 She may be late, in which case we will wait. 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 Here is a fit space for whiling away. ここは時間潰しに格好の場所である。 The market is glutted with cheap imports. 市場は安い輸入品であふれている。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 I was ignorant that he was present. 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 The stolen car was found in the parking lot. 盗難車が駐車場で発見された。 Japanese businessmen are calling for a level playing field. 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 He works in a factory. 彼は工場で働いている。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 It's not his place to tell me what to do. 彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。 In case of fire, ring the bell. 火事の場合はベルを鳴らせ。 I looked for a place in which to sleep. 私は寝る場所を探した。 Listen to some more from the scene. 先ほどの場面から、もう少し聞いてください。 I think this table takes up too much space. このテーブルは場所を取りすぎると思う。 He says things on the spur of the moment. その場限りのことを言う。 That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ... 何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 There were a lot of excited fans in the stadium. 野球場には多くの興奮したファンがいました。 Robots have taken the place of men in this factory. この工場ではロボットが従業員に取って代わった。 He has appeared as the man of the day in today's paper. 彼は時の人として今日の新聞に登場した。 He looked for a place in which to sleep. 彼は眠るための場所をさがした。