The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Put yourself in my place.
私の立場になって考えてください。
In all cases, love is perseverance.
全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I still believe the Internet is not a place for children.
インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
Thousands of people were milling around in the square.
何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
It seems that he has been at the scene of the crime.
彼は犯行現場にいたように思われる。
Never again would she want to live there.
彼女は二度とあの場所には住みたくない。
This is the place where he killed himself.
ここが彼が自殺した場所です。
Put the box wherever you can find room for it, please.
置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
He explained his position to me.
彼は自分の立場を私に説明した。
I told him not to go to the place alone.
私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
A big crowd gathered at the scene of the fire.
火事場はやじ馬で大変だった。
He paid the money on the spot.
彼はその場で代金を支払った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
We may as well stay where we are.
今の場所を動かないほうがいいでしょう。
We have a parking lot for the customers.
お客様用の駐車場があります。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.
父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
The bottom has fallen out of the market.
そこ知らずの相場だ。
She gave him a tour of the new factory for me.
彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
He looked just like his picture on the wall of the theater.
劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.
私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
The place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
We will be able to build farms and create fields there.
そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
He has appeared as the man of the day in today's paper.
彼は時の人として今日の新聞に登場した。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
My car is broken and it's in the shop now.
僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
He went straight to a place where good food was served.
彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
Excuse me, does this train go to Washington Square?
すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Words failed me at the last minute.
土壇場で言葉が旨く言えなかった。
This is the same car that was left at the scene of the crime.