The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
Tom saw a play in the new theater.
トムは新しい劇場で劇を観た。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪れる場所がたくさんあります。
She goes to market every day to buy things.
彼女は毎日市場に買い物に行きます。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
How much is the entrance fee?
入場券はいくらですか?
You cannot take a picture in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
The concert hall was alive with fans.
コンサート会場はファンであふれていた。
I like to see comedy in the theater.
私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
He applied this theory to his case.
彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
I feel that I don't really belong here.
どうもここは私には場違いな気がする。
What number should I call in case of an emergency?
緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
There were several hundred people in the plaza.
広場には数百人の人がいた。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
A stream of people came out of the theater.
劇場から続々と人が出てきた。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
There are 16 characters named Tom in this novel.
この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
It was in 1980 that John was shot at this spot.
ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
The market rallied.
市場は盛り返してきた。
I'll be waiting for you at the usual place.
いつもの場所で待っています。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.
人の立場になって考えることも時には必要だよ。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.
パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
She would often go to the theater when she was in London.
彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。
How much is the admission?
入場料はいくらですか?
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
Be quiet. Don't talk in the theater.
静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.
わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
Where is the laundry?
洗濯場はどこですか?
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
There are a lot of factories in Kawasaki.
川崎には工場が多い。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
Not a soul was to be seen in the parking lot.
駐車場には人ひとり見えなかった。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.
円山公園は多くの人々が集まる場所です。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
You're wrong in this case.
この場合は君が悪い。
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Will you make room for me?
私のために場所をかけてくれませんか。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Many efforts have been make to develop market for imports.
輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
Two people can enter with this ticket.
この切符で2名入場できます。
My father wanted me to go and see that place.
私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
She goes to market every day.
彼女は毎日市場に買い物に行きます。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.