UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
This is a place where animals are buried.ここは動物たちが埋葬されている場所です。
Latecomers weren't admitted to the show.遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Were I in your position, I would do it at once.もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
What's playing at the Music Box Theater?ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
There's a drinking fountain by the tennis court.テニスコートの脇に水飲み場がある。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
My father works for a factory.父は工場で働いている。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
There were several hundred people in the plaza.広場には数百人の人がいた。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
This river is polluted with factory waste.この川は工場の廃棄物で汚染されている。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
Twenty police have arrived on the scene.20人の警官が現場に現れた。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
He thinks in terms of his own country.彼は自国の立場からものを考える。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
How did you get to the stadium?競技場にはどうやっていったの?
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
My father and mother have a big farm there.私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
I am now in a delicate position.私は今難しい立場にいます。
You know many interesting places, don't you?あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
Romeo and Juliet is on at the theater.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
That woman knows where I live.あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Children are open to the influence of the streets.子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
He looked just like his picture on the wall of the theater.劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License