UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
This golf course is not open to non-members.このゴルフ場は会員制になっています。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
Are you going to the theater tonight?今夜劇場にいくつもりですか。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
I find myself in a rather delicate situation.私はかなり微妙な立場にある。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Can I go to work?職場に出てもいいですか。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
He is sensible of the danger of his position.彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
He had no difficulty in finding the place.彼は難なくその場所を見つけた。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
I paid his wages on the spot.私はその場ですぐに賃金を払った。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
I dare not go to such a dangerous place.私はそんな危険な場所に行く勇気がない。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
He has a large farm in Colorado.彼はコロラドに大きな農場を持っている。
How much is the entrance fee?入場券はいくらですか?
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
I worked on a farm.私は農場で働いた。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
We will someday make the world a better place.我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
We have a 20% share of the market.私達の市場シェアは20%です。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
We work in a factory.我々は工場で働きます。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
Look at that pole in the square.広場にあるあの棒をみてごらん。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
I had to speak at a moment's notice.私はその場で話さなければならなかった。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
Can you recommend to me a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
Keep money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
Ken's uncle has a big chicken farm.ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
Walking to work in this heat is a bad idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License