UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
The party grew chilly.場が白けた。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His ambition was to break into television as an announcer.彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
There is a large parking lot in front of the station.駅前に大きな駐車場がある。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Her coat was too casual for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
Please tell me your location.場所を教えてください。
His story wasn't appropriate for the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
In fact, I was there.実際に私はその場にいたのです。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Some farmers are working on the farm.農場にはいく人かの人々が働いています。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
My father and my older brother work in this factory.父と兄がこの工場で働いている。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
If a tree dies, plant another in its place.ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
The square buzzed with excitement.広場は興奮でわきたった。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
Is there anywhere I can go to find a flea market?フリーマーケットをやっている場所がありますか。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
The name of the character is Hamlet.登場人物の名前はハムレットです。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
Let's meet in front of the theater.劇場の前で会いましょう。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
The homeless sought shelter from a shower.家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
He had no difficulty in finding the place.彼は難なくその場所を見つけた。
General admission is $7 for adults.一般入場料は大人が7ドルです。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
My father works in a factory.父は工場で働いている。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License