UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠れる場所を探した。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
Please put yourself in my place.私の立場になってくれ。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
What room in your house do you spend the most time in?家の中で一番長くいる場所はどこですか。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Many efforts have been make to develop market for imports.輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
The concert hall was alive with fans.コンサート会場はファンであふれていた。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
How about we play baseball in the open space?広場で野球をするのはどうでしょうか。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Just appoint the time and place and I'll be there.場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
He is employed on the farm.彼は農場で働いている。
The square buzzed with excitement.広場は興奮でわきたった。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
This is where the accident happened.ここがその事故が起こった場所です。
Please tell me where to take bus No. 7.7番バスの乗り場はどこですか。
There was not a long queue at the stadium.野球場には長い列はなかった。
Can you recommend a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
The parking lot is free of charge.その駐車場は無料だ。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
The store is just across from the theater.その店は劇場の真ん前にあります。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
A factory is not suitable for a residential district.工場は住宅地域にはふさわしくない。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Senior students have access to the library at weekends.最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
Can you recommend a place for me to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License