During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
What is playing at the theater?
その劇場では何が上演されていますか。
The place is very much built up now.
その場所は今は相当建て込んでいる。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
Who's your favorite character in this book?
この本の登場人物では誰が好き?
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
He looked just like his picture on the wall of the theater.
劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.
この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
This bar is a popular student hangout.
このバーは学生のたまり場として知られている。
Imagine yourself to be in his place.
君が彼の立場に立ってごらん。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Language textbooks often feature only good people.
言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
Can you recommend a place to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
In case of fire, dial 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
His mother made him clean the bathroom.
彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
My father works for a factory.
父は工場で働いている。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.
バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
His behavior was appropriate to the occasion.
彼の行動はその場合にふさわしかった。
When we went to the hall, the concert had already begun.
私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
I think it depends.
場合によりけりだと思います。
The concert hall was alive with fans.
コンサート会場はファンであふれていた。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
There were several hundred people in the plaza.
広場には数百人の人がいた。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Our baseball diamond is very small.
我々の野球場は非常に狭い。
Please put yourself in my place.
私の立場になってくれ。
I am not all too certain of my position.
私は自分の立場にあまり自信がない。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.
この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.