There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.
これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
How do I get down to the trains?
乗り場へはどうやっておりるんですか。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.
私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
He is still at work in the workroom.
彼は職場でまだ仕事中だ。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
I bought this ring at a certain place.
この指輪をある場所で買った。
Never did I expect to see her in such a place.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
He has worked in this factory for 11 years.
彼はこの工場で11年間働いている。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
Were I in your place I would do the same thing.
もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
There's many a true word spoken in jest.
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
I went to the theater to see a period drama.
私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Possibly the factory will be closed down next week.
たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.
事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
The fire caused a panic in the theater.
火事で劇場の中は大混乱になった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.