In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
The purpose of our trip is to visit a new factory.
我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
Children are open to the influence of the streets.
子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
The doorman did not permit me to enter the theater.
ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.
私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
Where is the ticket window?
チケット売り場はどこでしょうか。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
What would you do if you were in my place?
もし私の立場なら、君はどうする?
Your remarks were rather out of place.
あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
The place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
If I were in your place, I would not do so.
もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
Her coat was too casual for the occasion.
彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
This desk takes up too much room.
この机は場所を占領しすぎる。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The plane landed on my dad's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
The place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
Could you tell me how to get to the ballpark?
野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.
放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
Senior students have access to the library at weekends.
最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
There is no factory in this village.
この村には工場は一つもない。
I went to the theater early so I could get a good seat.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.
土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
Never has he been to such a place.
彼はそんな場所に行ったことがない。
What gate number does the bus leave from?
乗り場は何番線ですか。
He wishes he had gone to the theater last night.
彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
They have enough capital to build a second factory.
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
The place is very much built up now.
その場所は今は相当建て込んでいる。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
The address you're looking for is very near the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
Where's the bus stop for Grand Hotel?
グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I found out where Tom's airplane crashed.
トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
We are not supposed to drink in this theater.
この劇場では酒は飲めないことになっている。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
I never expected to meet her in a place like this.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
He is now in a very difficult situation.
彼は今とても難しい立場にある。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
All the characters in this drama are fictitious.
このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
This rule applies to all cases.
このルールはすべての場合に当てはまる。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
When it's necessary, you can come to me.
必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
The square buzzed with excitement.
広場は興奮でわきたった。
The free market system is endangered.
自由市場システムが危機にひんしている。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
My mother made me clean the bathroom.
母は私に風呂場の掃除をさせた。
So there is a magnetic field around earth.
だから地球の周りには磁場があります。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.
Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
The homeless sought shelter from a shower.
家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
Our factory needs a lot of machinery.
我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
Where can I get a shuttle bus at the airport?
空港リムジンバス乗り場はどこですか。
How do I get down to the trains?
乗り場へはどうやっておりるんですか。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.
彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
Are you prepared for the worst?
最悪の場合の覚悟はできているか。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
Twenty police have arrived on the scene.
20人の警官が現場に現れた。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
At the car wash next to the shopping mall.
ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
This law is applicable to all cases.
この法律はすべての場合に当てはまる。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.