UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
The storm prevented many planes from leaving the airport.嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He had no money to buy the farm.彼は農場を買う金がなかった。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
The policeman arrested the man on the spot.そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。
Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
My business address is 465 Fifth Avenue.私の職場の住所は5番街465番です。
He has a large farm in Colorado.彼はコロラドに大きな農場を持っている。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
It's on the aggressor's side of town.その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
The homeless sought shelter from a shower.家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
I bought two tickets for a concert.私はコンサートの入場券を2枚買った。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
I didn't know that he was there.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
My father and my brother work in this factory.私の父と兄はこの工場で働いている。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I often think about the place where I met you.君とであった場所のことをよく考えるんだ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
We will be able to build farms and create fields there.そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
He was murdered on the spot.彼はその場で殺された。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
You cannot take pictures in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Where is the bathroom?風呂場はどこですか。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Keep money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
Cows are eating grass in the meadow.牛が牧場で草を食べている。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
Please put yourself in my place.私の立場になってくれ。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
He lives in this lonely place by himself.彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License