UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Cows abound on that farm.あの牧場には乳牛がたくさんいる。
We will someday make the world a better place.我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
There are a lot of factories in Kawasaki.川崎には工場が多い。
Nowadays his father goes to work by car.このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
Let's meet in front of the theater.劇場の前で会いましょう。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
The stock market was surprisingly quiet today.株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
It is the factory, my brother works in.それは私の兄が働いている工場です。
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
The town is 3 miles from the place.町はその場所から3マイルのところにある。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
His ambition was to break into television as an announcer.彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.為替相場は1ドル145円だ。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
Automobiles are made in factories.自動車は工場で作られる。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
The parking lot is free of charge.その駐車場は無料だ。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
She went to the market to buy fresh vegetables.彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
They have only enough funds to build the factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
Admission is free for preschool children.就学前の子供は入場無料です。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Her coat was too casual for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
The doorman did not permit me to enter the theater.そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Are you going to the theater tonight?今夜劇場にいくつもりですか。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
The free market system is endangered.自由市場システムが危機にひんしている。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License