The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The farm grows potatoes.
その農場はジャガイモを栽培している。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.
わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
Where can I buy snacks?
スナック売り場は、どこですか。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
I worked on the farm all day.
1日中農場で働いていた。
If you cannot join us, please reply.
参加できない場合には、返信をください。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
Please keep my place in line.
この列の私の場所を取っておいてください。
He had no money to buy the farm.
彼は農場を買う金がなかった。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.
私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
Your remarks were rather out of place.
あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
Is this new model available on the market?
この新しい型は市場で手に入りますか。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.
ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
Imagine yourself to be in his place.
君が彼の立場に立ってごらん。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.
ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
What he said also applies in this case.
彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The woodland was parceled into farms.
森林地はいくつかの農場に分けられた。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.
いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
Thousands of people were milling around in the square.
何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
I felt out of place in the expensive restaurant.
私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
I hope you are in a safe place.
あなたが安全な場所にいるといいですね。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Building the steel factory was a great enterprise.
その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
We have a parking lot for the customers.
お客様用の駐車場があります。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
He posed as a dentist at that bar.
彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。
Does this bus go to the beach?
このバスは海水浴場に行きますか。
I like to see comedy in the theater.
私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.
長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
I dare not go to such a dangerous place.
私はそんな危険な場所に行く勇気がない。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.
そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
A person's way of looking at something depends on his situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The riot police arrived on the scene.
機動隊が現場に到着した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
How is it in the market?
市場の景気はどうですか。
A power failure contributed to the confusion in the hall.
停電が場内の混乱の一因となった。
Those new model cars are on the market.
その新型車が市場に出ている。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
I caught him stealing the money.
彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.