How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?
ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
A car in the parking lot is on fire.
駐車場にとめてある車が燃えてます。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.
湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
The riverside bristles with factory chimneys.
川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
Which highway leads to the football stadium?
どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
They found it exciting to play baseball on the playground.
彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
Call the police in an emergency.
非常の場合は警察を呼びなさい。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
The place just doesn't look as good as it used to.
その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
You shouldn't go to work.
職場には出ないでください。
We went to the theater early so we could get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The crowd cheered the singer's entrance.
歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
I could not get out of the stadium because of the crowd.
群衆のため競技場から出られなかった。
Your way of looking at something depends on your situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
Last summer, I worked part time on the farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
In case of an emergency, push this button.
緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Pears are canned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.