UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
I'll be waiting for you at the usual place.いつもの場所で待っています。
We bought some vegetables and fish at the market.私たちは市場で野菜と魚を買った。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Sally and I work in the same office.サリーは職場の仲間です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
This is Uncle Tom's farm.ここがトムおじさんの農場です。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
He is now in a very difficult situation.彼は今とても難しい立場にある。
Just appoint the time and place and I'll be there.場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.今日の東京市場の株価はまちまちだった。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
I'm not in a position to answer.お答えできる立場にありません。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
He thinks of everything in terms of money.彼は何でも金銭の立場から考える。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
But the earth's magnetic field is very weak.ところが地球の磁場はごく弱いものです。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
You must make room for the television.テレビをおくための場所がなければいけないよ。
They have enough capital to build a second factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
You must pay the admission fee here.ここは入場料を払わなければいけない。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
We have a 20% share of the market.私達の市場シェアは20%です。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
His story wasn't appropriate for the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
I'm going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
Let's meet in front of the theater.劇場の前であいましょう。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
He has worked in this factory for 11 years.彼はこの工場で11年間働いている。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
She went to the market once a week.彼女は週に1回その市場へ行った。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
People thronged the theater to see the star.人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
He wishes he had gone to the theater last night.彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License