UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
The square buzzed with excitement.広場は興奮でわきたった。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
They have enough capital to build a second factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
We will someday make the world a better place.我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
No. You have to buy it at the ticket office.いいえ、切符売場で買わなければなりません。
He was merely sitting in the place.彼はその場所でただ座っていた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
I dislike living in such a noisy place.このようなうるさい場所に住むのはいやです。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
Admission was free.入場料はただだった。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
They found it exciting to play baseball on the playground.彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
You shouldn't go to work.職場には出ないでください。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Last summer, I worked part time on the farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
They live in a beautiful area.彼らはきれいな場所に住んでいる。
Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
How about we play baseball in the open space?広場で野球をするのはどうでしょうか。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
You know many interesting places, don't you?あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
Can you recommend to me a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Can I go to work?職場に出てもいいですか。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License