UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
We like Green stadium.私たちは、グリーン球場が好き。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
My room is an inviolable refuge.私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
I worked on a farm.私は農場で働いた。
He posed as a dentist at that bar.彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
Tom parked in his usual spot.トムはいつもの場所に車を停めた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
The place is invested with an air of mystery.その場所はどこか謎めいている。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
I went to the theater early to get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
You shouldn't go to work.職場には出ないでください。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
The party grew chilly.場が白けた。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Where can I buy snacks?スナック売り場は、どこですか。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
I met with my teacher in the theater.私は劇場で先生にばったり会った。
Nashi are tinned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
She is going to Chiba Stadium.彼女は、千葉球場に行く。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
Can you recommend to me a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
There was a large audience at the theater.劇場には多くの聴衆がいた。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
At the theater, Kathy changed seats with her mother.劇場でキャシーは母と席を替えた。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
I went to the theater early so I could get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
That is a good place to live.住むべきよい場所。
If I were in your place, I would not do so.もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
I'm not in a position to answer.お答えできる立場にありません。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License