The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
Many men were hired at the factory.
工場には多くの人が雇われていた。
They are not merchants, but farmers.
彼らは商人ではなくて、農場主です。
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
He cheated death many times on the battlefield.
彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Never did I expect to see her in such a place.
私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
We may as well stay where we are.
今の場所を動かないほうがいいでしょう。
My father works at the factory as an engineer.
父は技師としてその工場に勤めている。
Put it back where you got it from.
それを元の場所へ返しなさい。
In case I miss the train, don't wait to start.
私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
He crossed the ground.
彼は運動場を横切った。
You're wrong in this case.
この場面は君が良くない。
How about your place?
あなたの家でいいですか、場所は?
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
I feel that I don't really belong here.
どうもここは私には場違いな気がする。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.
土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.
長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
This park used to be a hunting ground for a noble family.
この公園は貴族の猟場でした。
He was a neutral participant at the discussion.
彼は話し合いでは中立の立場をとった。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
Where is the most beautiful place in the world?
世界で最も美しい場所はどこですか。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
The factory was shut down ten years ago.
工場は十年前に閉鎖された。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.