Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から操業を中止する。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
Where will we meet?
会合の場所はどこですか。
We waited at the scene of the accident till the police came.
私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
Were I in your place I would do the same thing.
もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
Our factory needs a lot of machinery.
我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
The law does not apply to this case.
その法則はこの場合当てはまらない。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.
ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
Were you at the theater last Saturday?
先週の土曜日に劇場にいましたか。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
I managed to find a parking place right in front of the building.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
There are about 500 head of cattle on that ranch.
その牧場には牛が500頭ばかりいる。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.
彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Cows are eating grass in the meadow.
牛が牧場で草を食べている。
Not a soul was to be seen in the parking lot.
駐車場には人ひとり見えなかった。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Her coat was too casual for the occasion.
彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
Never did I expect to see her in such a place.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
The red king crab is a large crustacean.
鱈場蟹は大型甲殻類である。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Ken's uncle has a big chicken farm.
ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
Place this book back where it was.
この本をもとあった場所に戻しなさい。
Where can I catch a bus?
バス乗り場はどこですか。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
There were ten police officers on the spot.
その現場では10人の警官がいた。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?
ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
You can see the same thing on the playing field.
同じことが運動場でも見られます。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
You ought not to go to such a place.
そんな場所へ行くべきでない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
It's a shoot-'em-up western.
撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.