UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Never did I expect to see her in such a place.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
In the factory, all the equipment was up to date.その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
On Saturdays, we usually visit in this park.この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
Were I in your position, I would do it at once.もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
If you were in my place, what would you do?もしあなたが私の立場ならどうしますか。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
This is the place where he killed himself.ここが彼が自殺した場所です。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Romeo and Juliet is on at the theatre.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
He is sensible of the danger of his position.彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
On a sultry night in August a new theatre opened for business.8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
There is a market in the town.その町には市場がある。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
My business address is 465 Fifth Avenue.私の職場の住所は5番街465番です。
He hit the ball out of bounds.彼は場外にボールを飛ばした。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
We may as well stay where we are.今の場所を動かないほうがいいでしょう。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
The bed takes up a lot of room.このベッドはとても場所を取る。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
Senior students have access to the library at weekends.最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
What would you do if you were in my place?もし私の立場なら、君はどうする?
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
I'm not in a position to answer.お答えできる立場にありません。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Twenty police have arrived on the scene.20人の警官が現場に現れた。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
I went to the theater early to get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License