UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
Tom wishes he had gone to the theater last night.トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
There is enough room for us to play.私達が遊ぶのに充分な場所がある。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
Is there a parking lot?駐車場は、ありますか。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Please understand my position.私の立場をわかってくれ。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Where is the most beautiful place in the world?世界で最も美しい場所はどこですか。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
The policeman arrested the man on the spot.そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
General admission is $7 for adults.一般入場料は大人が7ドルです。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
He is breeding cattle on his farm.彼は農場で牛を飼っている。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
I suggest that we should build a new factory there.そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
Where's the ticket booth?切符売り場はどこですか。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
He looked just like his picture on the wall of the theater.劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
This stadium will hold 50,000 people.この球場は5万人入る。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
Can I go to work?職場に出てもいいですか。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Children are open to the influence of the streets.子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
He was murdered on the spot.彼はその場で殺された。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
Just right here?この場所に?
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
I ran into my friend at the theater last night.昨夜劇場である友人にばったり会った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
This is the place where the accident was.ここがあの事故があった場所です。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
The farm grows potatoes.その農場はジャガイモを栽培している。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License