UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
On a sultry night in August a new theatre opened for business.8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
There are 16 characters named Tom in this novel.この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
They are putting P on at that theater.あの劇場ではPを上演している。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
All the characters of this comic are girls.この漫画の登場人物は全て少女です。
The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
The only place Tom has ever wanted to live is Boston.トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。
They want change. They hate staying in one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
I didn't know that he was there.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
Cows abound on that farm.あの牧場には乳牛がたくさんいる。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Just right here?この場所に?
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Not a soul was to be seen in the parking lot.駐車場には人ひとり見えなかった。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
Put yourself in my place.私の立場になって考えてください。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
You can see the same thing on the playing field.同じことが運動場でも見られます。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
You shouldn't go to work.職場には出ないでください。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
Keep the money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
The murderer was arrested on the spot.殺人犯はその場で逮捕された。
Excuse me, where is the taxi stand?すみません、タクシー乗り場はどこですか?
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The name of the character is Hamlet.登場人物の名前はハムレットです。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
It was in 1980 that John was shot at this spot.ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
The factory decided to do away with the old machinery.その工場は古い機械類を廃棄することにした。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License