UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
The task assigned to him was to do marketing research.彼に与えられた職務は市場調査だった。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
I've been to neither of those places.それらの場所のどちらにも行ったことがない。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
I report to work at 9 o'clock every morning.私は毎朝9時に職場につく。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
That place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
There was a row of about 20 stalls at the fair.勧工場には約20の出店が並んだ。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Taeko, come on from stage left.妙子は上手から登場して。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
Smoking is forbidden in this area.この場所での喫煙は禁じられている。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
There were a lot of excited fans in the stadium.野球場には多くの興奮したファンがいました。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
In fact, I was there.実際に私はその場にいたのです。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
I'm going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
The stock market was surprisingly quiet today.株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
The land on his farm is very fertile.彼の農場の土はとても肥えている。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
I looked for a place in which to sleep.私は寝る場所を探した。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I hope you are in a safe place.あなたが安全な場所にいるといいですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License