UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
People thronged the theater to see the star.人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
Smoking is forbidden in this area.この場所での喫煙は禁じられている。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
Dozens of cars were parked in the parking lot.駐車場には数十台の車が駐車してあった。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The enemy dropped many bombs on the factory.敵は工場に多くの爆弾を落とした。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
There's a drinking fountain by the tennis court.テニスコートの脇に水飲み場がある。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
This is Uncle Tom's farm.ここがトムおじさんの農場です。
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
I met with my teacher in the theater.私は劇場で先生にばったり会った。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
She goes to market every day.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
I've been to neither of those places.それらの場所のどちらにも行ったことがない。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
The woodland was parceled into farms.森林地はいくつかの農場に分けられた。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
What time does the club open?入場は何時からですか。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
You have to buy one at the office.切符売り場で買わなければなりません。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
So there is a magnetic field around earth.だから地球の周りには磁場があります。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The girls present received a shock.その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
Will the plan meet the need?その計画はこの場にふさわしいだろうか。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
Please understand my position.私の立場をわかってくれ。
Put the box wherever you can find room for it, please.置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
The free market system is endangered.自由市場システムが危機にひんしている。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Greenwich Village is a place which especially attracts the young.グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
The place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
He made a killing by investing in the stock market.彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License