UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
He looked just like his picture on the wall of the theater.劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
Is there anywhere I can go to find a flea market?フリーマーケットをやっている場所がありますか。
They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
This is the place where he killed himself.ここが彼が自殺した場所です。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
Please tell me a place to read books.本が読める場所を教えてください。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
My father and mother have a big farm there.私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
Where can I get a shuttle bus at the airport?空港リムジンバス乗り場はどこですか。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
I suggest that we should build a new factory there.そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
The airplane landed on my father's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
The machine takes a lot of room.その機械は場所をとる。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
Twenty police have arrived on the scene.20人の警官が現場に現れた。
Shakespeare created many famous characters.シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
Walking to work in this heat isn't a good idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
Cows abound on that farm.あの牧場には乳牛がたくさんいる。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
The stock market is often called a dangerous one.株式市場は魔の市場だとよく言われる。
I paid his wages on the spot.私はその場ですぐに賃金を払った。
Can you recommend a place for me to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
On a sultry night in August a new theatre opened for business.8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。
I didn't know that he was there.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
I would like you to think what you would have done in my place.君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License