UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
This is the place where the accident was.ここがあの事故があった場所です。
I looked for a place in which to sleep.私は寝る場所を探した。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
There are a lot of factories in Kawasaki.川崎には工場が多い。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
The town is 3 miles from the place.町はその場所から3マイルのところにある。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
She is going to Chiba Stadium.彼女は、千葉球場に行く。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
How much is the admission?入場料はいくらですか?
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
A factory is not suitable for a residential district.工場は住宅地域にはふさわしくない。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
Cows are eating grass in the meadow.牛が牧場で草を食べている。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
The doorman did not permit me to enter the theater.そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.ドルに対する円相場があがった。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
My father and my older brother work in this factory.父と兄がこの工場で働いている。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
There was a large audience at the theater.劇場には多くの聴衆がいた。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
Does this bus go to the beach?このバスは海水浴場に行きますか。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
He had no money to buy the farm.彼は農場を買う金がなかった。
The place is at its best in spring.その場所は、春が一番よい。
I found out where Tom's airplane crashed.トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
The girls present received a shock.その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
You must make room for the television.テレビをおくための場所がなければいけないよ。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License