UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The position of women, over the years, has definitely changed for the better.女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
He is shivering on the brink.彼は最後の土壇場になって震えている。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
All the characters in this drama are fictitious.このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.職場に頭の悪い人がいてイライラします。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
In fact, I was there.実際に私はその場にいたのです。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
The store is just across from the theater.その店は劇場の真ん前にあります。
Which theater is that?それはどの劇場ですか。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
Ken's uncle has a big chicken farm.ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
There's a drinking fountain by the tennis court.テニスコートの脇に水飲み場がある。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
I would like you to think what you would have done in my place.君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
She went to the market once a week.彼女は週に1回その市場へ行った。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
The studio is very small, with no place to hide.スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
Don't let your children go to dangerous places.子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
There is enough room for us to play.私達が遊ぶのに充分な場所がある。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
The task assigned to him was to do marketing research.彼に与えられた職務は市場調査だった。
There are 16 characters named Tom in this novel.この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
The jewel was found in an unlikely place.宝石は思いがけない場所で見つかった。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
There are a lot of beautiful places in Japan.日本にはたくさんの美しい場所がある。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
What's playing at the Music Box Theater?ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
I'm not in a position to answer.お答えできる立場にありません。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
Never did I expect to see her in such a place.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License