UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Put yourself in my place.私の立場になって考えてください。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
This is the place where he killed himself.ここが彼が自殺した場所です。
Put the box wherever you can find room for it, please.置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
Is there anywhere I can go to find a flea market?フリーマーケットをやっている場所がありますか。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
I bought two tickets for a concert.私はコンサートの入場券を2枚買った。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
That woman knows where I live.あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
What's your favorite place to vacation in Japan?日本で気に入りの休み場は何ですか?
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
The jewel was found in an unlikely place.宝石は思いがけない場所で見つかった。
Some farmers are working on the farm.農場にはいく人かの人々が働いています。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
I would like you to think what you would have done in my place.君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
Tom saw a play in the new theater.トムは新しい劇場で劇を観た。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
We may as well stay where we are.今の場所を動かないほうがいいでしょう。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
She gave him a tour of the new factory for me.彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
I don't know the exact place I was born.私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
He looked just like his picture on the wall of the theater.劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
We will be able to build farms and create fields there.そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License