The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
I go to Koshien stadium.
私は、甲子園球場に行く。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
Were you at the theater last Saturday?
先週の土曜日に劇場にいましたか。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
A power failure contributed to the confusion in the hall.
停電が場内の混乱の一因となった。
A big crowd gathered at the scene of the fire.
火事場はやじ馬で大変だった。
Does this bus go to the beach?
このバスは海水浴場に行きますか。
His speech was not very becoming to the occasion.
彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.
ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.
言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.
私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
On few occasions was he willing to ask for any help.
彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
There is enough room for us to play.
私達が遊ぶのに充分な場所がある。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
I ran into my friend at the theater last night.
昨夜劇場である友人にばったり会った。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
This tie is not suitable for a situation like this.
このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出してるんだ。
I suggest that we should build a new factory there.
そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
This table takes up too much space.
このテーブル場所を取りすぎる。
I caught him stealing the camera.
私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?
では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.
今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
This problem can not be discussed here for lack of time.
この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
Don't let your children go to dangerous places.
子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
The farm is three miles beyond the river.
農場は川の3マイル向こうにある。
Now that I notice it, I have nowhere to run.
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.
好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.
稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
Call the police in an emergency.
非常の場合は警察を呼びなさい。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.
ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
Please tell me where the bus stop is.
バス乗り場を教えてください。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
She asked about the location of the house.
彼女はその家のある場所を尋ねた。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
I think it's true that he wasn't at the scene.
彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
Where can I catch a bus?
バス乗り場はどこですか。
No wonder we associate bats with dark places.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.
雨天の場合は運動会を中止する。
He lives in this lonely place by himself.
彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
We ran out of gas on the way to the theater.
劇場に向かう途中でガス欠になった。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
I am in charge of the book department.
私は書籍売り場を担当している。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
A TV set of this size will take little space.
この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
A quiet place to sit and rest would be nice.
座って休める静かな場所だけで良いのです。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.
最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
I have an advantage over him.
私は彼より有利な立場にある。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.
今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
He posed as a dentist at that bar.
彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。
I've been to neither of those places.
それらの場所のどちらにも行ったことがない。
It was in 1980 that John was shot at this spot.
ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.
ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
She gave him a tour of the new factory for me.
彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.
この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
You've got me behind the eight ball.
君は僕を困った立場にしてくれたな。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.