UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
His story wasn't appropriate for the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
He stood rooted to the spot in amazement.彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
Our baseball diamond is very small.我々の野球場は非常に狭い。
It is the factory, my brother works in.それは私の兄が働いている工場です。
Is this new model available on the market?この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
That place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
The lake is deep here.湖のこの場所が深い。
There are about 500 head of cattle on that ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The building you see over there is an auto factory.むこうに見える建物は自動車工場です。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
Where is the laundry?洗濯場はどこですか?
The storm prevented many planes from leaving the airport.嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
How did you get to the stadium?競技場にはどうやっていったの?
This is a place where animals are buried.ここは動物たちが埋葬されている場所です。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
She goes to market every day.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
Where's the ticket booth?切符売り場はどこですか。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
You can see the same thing on the playing field.同じことが運動場でも見られます。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
This is Uncle Tom's farm.ここがトムおじさんの農場です。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Is there any place you recommend?あなたが推薦する場所はありますか。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
I often think about the place where I met you.君とであった場所のことをよく考えるんだ。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
What would you do if you were in my place?もし私の立場なら、君はどうする?
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License