The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is where the accident happened.
ここがその事故が起こった場所です。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
I saw some of the guests leave the banquet room.
客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
My father and my older brother work in this factory.
父と兄がこの工場で働いている。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
The murderer was arrested on the spot.
殺人犯はその場で逮捕された。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
I wonder how it is when the web server uses cookies?
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
My car is broken and it's in the shop now.
僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.
私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.
トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
In the factory, all the equipment was up to date.
その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."
工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
She put by some money for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
She asked about the location of the house.
彼女はその家のある場所を尋ねた。
Children are not allowed in.
子どもは入場お断りです。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The dancer in the middle of the room is ready to begin.
稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
I sat behind a very tall man in the theater.
私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
We have equipped our office with computers.
仕事場にコンピューターを設置した。
In the event of rain, the game will not be held.
雨の場合はその試合は中止となる。
Please allow me to say a few words on this occasion.
この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
How is it in the market?
市場の景気はどうですか。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
This ticket admits two persons.
この切符で2名入場できます。
The name of the character is Hamlet.
登場人物の名前はハムレットです。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
His criticisms were out of place.
彼の批判は場違いであった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
The track club was the only place where I could be myself.
陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
Children are not admitted.
子供は入場できません。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
My mother made me clean the bathroom.
母は私に風呂場の掃除をさせた。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.
私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Where can I find an outlet for all my anger?
この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から操業を中止する。
He was surprised at the scene.
彼はその場面を見て驚いた。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.