UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
Those who were present were very glad at the news.その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
The woodland was parceled into farms.森林地はいくつかの農場に分けられた。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
What's playing at the Music Box Theater?ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
We like Green stadium.私たちは、グリーン球場が好き。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.今日の東京市場の株価はまちまちだった。
Your remarks were rather out of place.あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
There were a lot of excited fans in the stadium.野球場には多くの興奮したファンがいました。
You must pay the admission fee here.ここは入場料を払わなければいけない。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
The place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
How did you get to the stadium?競技場にはどうやっていったの?
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.職場に頭の悪い人がいてイライラします。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The jewel was found in an unlikely place.宝石は思いがけない場所で見つかった。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
He stood rooted to the spot in amazement.彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Where is the most beautiful place in the world?世界で最も美しい場所はどこですか。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
There was a large audience at the theater.劇場には多くの聴衆がいた。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Something horrible happened in the busy square.そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License