UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
They found it exciting to play baseball on the playground.彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
I live an hour away from work.私は職場から1時間の所に住んでいる。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
How about your place?あなたの家でいいですか、場所は?
Can I go to work?職場に出てもいいですか。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
Tom parked in his usual spot.トムはいつもの場所に車を停めた。
The doorman did not permit me to enter the theater.ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
This golf course is not open to non-members.このゴルフ場は会員制になっています。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Keep the money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
A small car takes little room.小さい車は、あまり場所をとりません。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He is breeding cattle on his farm.彼は農場で牛を飼っている。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
Chance has thrown us together at a skiing resort.私たちはスキー場で偶然に出会いました。
The parking lot is free of charge.その駐車場は無料だ。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
Nashi are tinned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
Can you recommend a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
You cannot take a picture in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
So there is a magnetic field around earth.だから地球の周りには磁場があります。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
Those who were present were very glad at the news.その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
He was merely sitting in the place.彼はその場所でただ座っていた。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License