UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
The river is polluted by waste from houses and factories.その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
That place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
I can't believe Tom knows where Mary lives.メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
I went to the theater early so I could get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
He sought shelter from the rain.彼は雨を避ける避難場所を捜した。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
Where did it happen?場所はどこですか。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
This river is polluted with factory waste.この川は工場の廃棄物で汚染されている。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
He intends to visit the farm on Sunday.彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
He works in a factory.彼は工場で働いている。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
I ran into my friend at the theater last night.昨夜劇場である友人にばったり会った。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
There are a lot of factories in Kawasaki.川崎には工場が多い。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
This is Uncle Tom's farm.ここがトムおじさんの農場です。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Walking to work in this heat is a bad idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
She went to the market to buy fresh vegetables.彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
My room is an inviolable refuge.私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
I worked on a farm.私は農場で働いた。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
The factory is running at full capacity.工場はフル稼動している。
People buy these tickets many months before the tournament starts.人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License