UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
From the cradle to the grave.揺りかごから墓場まで。
The task assigned to him was to do marketing research.彼に与えられた職務は市場調査だった。
How about your place?あなたの家でいいですか、場所は?
Factory waste sometimes pollutes our rivers.工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
The enemy dropped many bombs on the factory.敵は工場に多くの爆弾を落とした。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
How did you get to the stadium?競技場にはどうやっていったの?
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
The toy department is on the fifth floor.おもちゃ売り場は5階です。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The town was zoned for factories and residences.町は工場地区と住宅地区に分けられた。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場に行けます。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
Can you recommend a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
I delighted in going to his farm during the summer vacation.夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
There is no more room for a TV set.もうテレビを置く場所がない。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
There are about 500 head of cattle on that ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
Taeko, come on from stage left.妙子は上手から登場して。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Were I in your position, I would oppose that plan.もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
What is playing at the theater?その劇場では何が上演されていますか。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Romeo and Juliet is on at the theater.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
This is Uncle Tom's farm.ここがトムおじさんの農場です。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
He is shivering on the brink.彼は最後の土壇場になって震えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License