UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
Many efforts have been make to develop market for imports.輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
Can you recommend to me a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
He took the position that he agreed to it.彼はそれに賛成だという立場をとった。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
There were a lot of excited fans in the stadium.野球場には多くの興奮したファンがいました。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
This is a great opportunity to increase our market share.これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
A small car takes little room.小さい車は、あまり場所をとりません。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
Romeo and Juliet is on at the theatre.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
What is the acreage of your ranch?あなたの牧場は何エーカーありますか。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
He lost a fortune in the stock market.彼は株式市場で大損をした。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
I am now in a delicate position.私は今難しい立場にいます。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He had no difficulty in finding the place.彼は難なくその場所を見つけた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
A factory is not suitable for a residential district.工場は住宅地域にはふさわしくない。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
I had to speak at a moment's notice.私はその場で話さなければならなかった。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
Where's the ticket booth?切符売り場はどこですか。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License