The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
It is wise to save money for a rainy day.
万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Twenty teams entered the tournament.
20チームがトーナメントに出場した。
I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
Chance has thrown us together at a skiing resort.
私たちはスキー場で偶然に出会いました。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
A TV set of this size will take little space.
この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.
そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
We met at a certain place in the city.
私たちは市内のある場所で会った。
His plane has not arrived at the airport yet.
彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
At the turn of the century, children still worked in factories.
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
The factory was shut down ten years ago.
工場は十年前に閉鎖された。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He is sensible of the danger of his position.
彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
It was in 1980 that John was shot at this spot.
ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
Admission was free.
入場料はただだった。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.
自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
Where is the laundry?
洗濯場はどこですか?
I'm going to the theater on the corner.
私は角にある劇場に行くところです。
The smoke from factories hung over the town.
工場からの煙が町に漂っていた。
Were I in your place I would do the same thing.
もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
The market rallied.
市場は盛り返してきた。
You cannot take pictures in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
Our car is being repaired at the auto shop.
うちの車は自動車工場で修理中だ。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
A great light was diffused over the baseball stadium.
凄い明かりが野球場にあたっていた。
Where is the XXX department?
XXX売り場はどこですか。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.
知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
The excited crowd poured out of the stadium.
興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
Please keep my place in line.
この列の私の場所を取っておいてください。
Are you prepared for the worst?
最悪の場合の覚悟はできているか。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
It's on the aggressor's side of town.
その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
I had to leave the theater in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
What time does the parking lot close?
駐車場は何時まで開いてますか?
He applied his theory to his case.
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
Where is the most beautiful place in the world?
世界で最も美しい場所はどこですか。
The pipe conveys water from the lake to the factory.
そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Her coat was too casual for the occasion.
彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.
私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
There is no more room for a TV set.
もうテレビを置く場所がない。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.
人の立場になって考えることも時には必要だよ。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
Otherwise we will have to cancel this order.
もし無理な場合は注文をキャンセルします。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.
ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
The police tried to keep people away from the accident.
警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
The scene of the murder was too terrible to describe.
その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
Let's consider the worst that could happen.
最悪の場合を考えておこう。
Where is the garbage area?
ゴミ置き場はどこですか。
The factory has been transferred to Hokkaido.
工場は北海道へ移転した。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でも金銭の立場から考える。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.
彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Whether he comes or not, either way I will inform you.
彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
Are you going to the theater tonight?
今夜劇場にいくつもりですか。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.