UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
They want change. They hate staying in one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
Children are open to the influence of the streets.子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
The building you see over there is an auto factory.むこうに見える建物は自動車工場です。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
But the earth's magnetic field is very weak.ところが地球の磁場はごく弱いものです。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
Children are not admitted.子供は入場できません。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.職場に頭の悪い人がいてイライラします。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
The land on his farm is very fertile.彼の農場の土はとても肥えている。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Chance has thrown us together at a skiing resort.私たちはスキー場で偶然に出会いました。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
My father and mother have a big farm there.私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
You cannot take pictures in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
A party is a good place to make friends with other people.パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
Look at that pole in the square.広場にあるあの棒をみてごらん。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Different languages are used in different places in the world.いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
He had no money to buy the farm.彼は農場を買う金がなかった。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
I've been to neither of those places.それらの場所のどちらにも行ったことがない。
Where can I buy snacks?スナック売り場は、どこですか。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
You must make room for the television.テレビをおくための場所がなければいけないよ。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
General admission is $7 for adults.一般入場料は大人が7ドルです。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
I met with my teacher in the theater.私は劇場で先生にばったり会った。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
The party grew chilly.場が白けた。
The woodland was parceled into farms.森林地はいくつかの農場に分けられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License