Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The purpose of our trip is to visit a new factory. 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。 The farm owner has a large farm. 農園主は大きな農場を持っている。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 Where do I return cars? レンタカーの返却場所は、どこですか。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 The storm prevented many planes from leaving the airport. 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 She is handicapped by poor hearing. 彼女は耳が遠いなので不利な立場である。 There's an idiot where I work and it gets on my nerves. 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. 私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 One of the gentlemen who were present addressed the pupils. その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。 Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 What you said is also true of this case. 君が言ったことはこの場合にも当てはまる。 We are familiar with the name of the place. 私達はその場所の名前をよく知っている。 Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories. 日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。 Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes. 日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。 Factory waste sometimes pollutes our rivers. 工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 Do you have a children's department? 子供用品売り場はどこですか。 I think this table takes up too much space. このテーブルは場所を取りすぎると思う。 I hope you are in a safe place. あなたが安全な場所にいるといいですね。 Japan's rice market is closed to imports. 日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。 The land on his farm is very fertile. 彼の農場の土はとても肥えている。 What he said applies, to a certain extent, to this case. 彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。 The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia. 場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 These prices are ex-works. これは工場渡しの価格です。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 I mortgaged my farm to him for ten million yen. 私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。 The police took some pictures of the scene of the accident. 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。 How about your place? あなたの家でいいですか、場所は? Taeko, come on from stage left. 妙子は上手から登場して。 Political activity tends to be discouraged in most work places. 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 We are not supposed to drink in this theater. この劇場では酒は飲めないことになっている。 I never expected to meet her in a place like this. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 You're in better shape than I am. 君は僕より有利な立場にあるものね。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 Not a sound was to be heard in the concert hall. 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。 He looked for a place in which to sleep. 彼は眠るための場所をさがした。 Your way of looking at something depends on your situation. ものの見方というのは立場に依るものだ。 Never did I expect to see her in such a place. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 Maruyama Park is a place where a lot of people gather. 円山公園は多くの人々が集まる場所です。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 I felt utterly out of place among those sophisticated people. ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。 This is a place where animals are buried. ここは動物たちが埋葬されている場所です。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 He's making a table in his workshop. 彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。 Here we are at the theater. さあ、劇場に着きましたよ。 Please put yourself in my place. 私の立場になってくれ。 I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far. 私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。 Romeo and Juliet is on at the theater. 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 The USA is a good market for Japanese products. アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。 I'm going to the theater on the corner. 私は角にある劇場に行くところです。 The lake is deep here. 湖のこの場所が深い。 They stayed away from the place. 彼らはその場所に近づかなかった。 Japan came under American pressure to open its financial market. 日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。 Whoever visits the place admires its beautiful scenery. その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 Students are expected to stay away from dubious places. 学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。 He is still at work in the workroom. 彼は職場でまだ仕事中だ。 She covers Wall Street. 彼女は金融市場の取材を担当している。 The crowd cheered the singer's entrance. 歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。 Mars is a promising place where we may be able to live. 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 The factory is run on a large scale. その工場は大規模で運営されている。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 Admission is free for preschool children. 就学前の子供は入場無料です。 I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation. それはよく分かりません、場合によるでしょうね。 This applies to your case as well. これは君の場合も当てはまる。 There are cases where the rule does not hold good. その規制があてはまらない場合がある。 The market for luxury goods is growing fast. 贅沢品の市場は急速に成長している。 This sofa takes too much room. このソファーは場所を取りすぎる。 Where is the garbage area? ゴミ置き場はどこですか。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 The plaza is packed with people. その広場は人で埋め尽くされている。 This is the place where he killed himself. ここが彼が自殺した場所です。 I pointed to the factory. 私は工場のほうを指差した。 If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 Where can I catch a bus? バス乗り場はどこですか。 Look at that pole in the square. 広場にあるあの棒をみてごらん。 The homeless sought shelter from a shower. 家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。 We have to set the scene for negotiations. 交渉の場を設定せねばならない。 Nowadays his father goes to work by car. このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 How long does it take to get to the stadium? 競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。 On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions. 贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。 If a tree dies, plant another in its place. ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。 I paid his wages on the spot. 私はその場ですぐに賃金を払った。 They are trying to drive Japanese goods out of the market. 彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。 Could you please make room for me? 場所を空けて下さいませんか。 Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune. 若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。