UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
Tom just showed up at work.トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
George works on a big farm.ジョージは大きな農場で働いています。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Cows abound on that farm.あの牧場には乳牛がたくさんいる。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
He posed as a dentist at that bar.彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
The homeless sought shelter from the chilly shower.家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
Where's the ticket booth?切符売り場はどこですか。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
Please tell me where to take bus No. 7.7番バスの乗り場はどこですか。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
I worked on Mr. Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
The geologists explored for oil on our farm.地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
I like to see comedy in the theater.私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
I can't believe Tom knows where Mary lives.メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
Romeo and Juliet is on at the theatre.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
This golf course is not open to non-members.このゴルフ場は会員制になっています。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
The manager assembled the players on the field.監督は選手を運動場に集めた。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
Were I in your position, I would do it at once.私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
They live in a beautiful area.彼らはきれいな場所に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License