UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
He posed as a dentist at that bar.彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
The machine takes a lot of room.その機械は場所をとる。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
The lake is deep here.湖のこの場所が深い。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
This hot spring is a great find.この温泉は穴場だね。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
We like Green stadium.私たちは、グリーン球場が好き。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
Can you recommend a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
This is the place where my father was born.ここが父が生まれた場所です。
His story wasn't appropriate for the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Admission was free.入場料はただだった。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
Where is the ticket window?切符売り場はどこですか。
I'm going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
There is a market in the town.その町には市場がある。
He works on the farm from morning till night.彼は朝から晩まで農場で働く。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Factory waste has polluted the sea.工場廃棄物で海は汚染された。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
On a sultry night in August a new theatre opened for business.8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。
There are 16 characters named Tom in this novel.この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
I didn't know that he was there.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
What time does the club open?入場は何時からですか。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
Step forward and make room for others.前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
The airplane landed on my father's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
There is no factory in this village.この村には工場は一つもない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License