If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
The town was zoned for factories and residences.
町は工場地区と住宅地区に分けられた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
The words above the door of the theatre were a metre high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
They got away from the place.
彼らはその場から立ち去りました。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
The factory was shut down ten years ago.
工場は十年前に閉鎖された。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'm going to the theater on the corner.
私は角にある劇場に行くところです。
Where can I buy snacks?
スナック売り場は、どこですか。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出してるんだ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.
昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
You'll be in charge of the girls working in this factory.
あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
You must make room for the television.
テレビをおくための場所がなければいけないよ。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.
これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.
もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
I went to the theater to see a modern drama.
私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Admission Free.
入場無料。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
You can't be at two places at once.
同時に2つの場所にいる事は出来ない。
Our baseball diamond is very small.
我々の野球場は非常に狭い。
There's a bus stop here.
ここにはバスの乗り場がある。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
But I enjoyed farm work.
でも農場の仕事は楽しかったわ。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.
私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
I never expected to meet her in a place like that.
私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
The market was flooded with imports.
市場は輸入品であふれた。
Explain to him the difficult situation you are in.
君の困難な立場を彼に説明しなさい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.