UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stock prices were mixed on the Tokyo market today.今日の東京市場の株価はまちまちだった。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
That place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
If I were in your place, I would not do so.もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
She is going to Chiba Stadium.彼女は、千葉球場に行く。
This is where the accident happened.ここがその事故が起こった場所です。
There was not a long queue at the stadium.野球場には長い列はなかった。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
I don't know the exact place I was born.私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
The sofa takes up too much room.そのソファーは場所をとりすぎる。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
The place is at its best in spring.その場所は、春が一番よい。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
In Japan there are a lot of beautiful places.日本にはたくさんの美しい場所がある。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
Admission Free.入場無料。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
There were several hundred people in the plaza.広場には数百人の人がいた。
His mother made him clean the bathroom.彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
Keep the money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
They found it exciting to play baseball on the playground.彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
His ambition was to break into television as an announcer.彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
This river is polluted with factory waste.この川は工場の廃棄物で汚染されている。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Twenty police have arrived on the scene.20人の警官が現場に現れた。
The stock market was surprisingly quiet today.株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
Where is the ticket window?切符売り場はどこですか。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.ドルに対する円相場があがった。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
Chance has thrown us together at a skiing resort.私たちはスキー場で偶然に出会いました。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
He sought shelter from the rain.彼は雨を避ける避難場所を捜した。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
The place is invested with an air of mystery.その場所はどこか謎めいている。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
He wishes he had gone to the theater last night.彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License