The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場だったら、どうするかね。
Admission charges aggregated $2500.
入場料は総計2500ドルになった。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
I went to the scene of the crime.
私は犯罪の現場に行ってみた。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
Is there a parking lot?
駐車場は、ありますか。
The place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
It is wise to save money for a rainy day.
万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
This is believed to be the place where he died.
ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.
彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
Your way of looking at something depends on your situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
This method has no application to the case.
この方法はこの場合には当てはまらない。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Please understand my position.
私の立場をわかってくれ。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
Now that I notice it, I have nowhere to run.
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Where is the most beautiful place in the world?
世界で最も美しい場所はどこですか。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪れる場所がたくさんあります。
I got control of the works.
わたしがその工場を管理した。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
The policeman arrested the man on the spot.
そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。
That is our baseball field.
あれが私たちの野球場です。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.
女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
But I enjoyed farm work.
でも農場の仕事は楽しかったわ。
Tom had a rough day at work.
トムは職場で大変な一日を過ごした。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
She looks like a farmer's wife.
彼女は農場の奥様のように見えるが。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.