UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
Children are not admitted.子供は入場できません。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京市場は空前の損失を記録しました。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
Japan's rice market is closed to imports.日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Where's the ticket booth?切符売り場はどこですか。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
He lost a fortune in the stock market.彼は株式市場で大損をした。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I delighted in going to his farm during the summer vacation.夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
Please tell me where I can read a book.本が読める場所を教えてください。
Are you going to the theater tonight?今夜劇場にいくつもりですか。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
His story wasn't appropriate for the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
How did you get to the stadium?競技場にはどうやっていったの?
The storm prevented many planes from leaving the airport.嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
The doorman did not permit me to enter the theater.ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
We have a 20% share of the market.私達の市場シェアは20%です。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
Chance has thrown us together at a skiing resort.私たちはスキー場で偶然に出会いました。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
There is no more room for a TV set.もうテレビを置く場所がない。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
There is a man working on the farm.農場で一人の男が働いている。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
Many efforts have been make to develop market for imports.輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
How long does it take to get to the stadium?競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Dozens of cars were parked in the parking lot.駐車場には数十台の車が駐車してあった。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Sally and I work in the same office.サリーは職場の仲間です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License