UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is where the accident happened.ここがその事故が起こった場所です。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
My father and my older brother work in this factory.父と兄がこの工場で働いている。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
The murderer was arrested on the spot.殺人犯はその場で逮捕された。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
In the factory, all the equipment was up to date.その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
We like Green stadium.私たちは、グリーン球場が好き。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
The name of the character is Hamlet.登場人物の名前はハムレットです。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
We have a 20% share of the market.私達の市場シェアは20%です。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
Children are not admitted.子供は入場できません。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
My mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
On a sultry night in August a new theatre opened for business.8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
There were a lot of excited fans in the stadium.野球場には多くの興奮したファンがいました。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
The policeman arrested the man on the spot.そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
Last summer, I worked part time on the farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
I looked for a place in which to sleep.私は寝る場所を探した。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
There were several hundred people in the plaza.広場には数百人の人がいた。
You cannot take a picture in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
I find myself in a rather delicate situation.私はかなり微妙な立場にある。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
My father and mother have a big farm there.私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
All the characters of this comic are girls.この漫画の登場人物は全て少女です。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License