The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You shouldn't go to work.
職場には出ないでください。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
In case of an emergency, dial 110.
緊急の場合には110番にお電話ください。
Romeo and Juliet is on at the theatre.
「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
The manager suggested that I go with him to the airport.
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Many efforts have been make to develop market for imports.
輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
He's making a table in his workshop.
彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
How much is the admission?
入場料はいくらですか?
At the turn of the century, children still worked in factories.
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
Could you put these fragile things in a safe place?
この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
I can't decide where to eat lunch.
お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
Could you tell me how to get to the ballpark?
野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
Dorothy isn't in the office.
ドローシーは職場にいない。
Pears are canned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.
バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
In case of fire, you should dial 119.
火事の場合には119番すべきです。
The parking lot is free of charge.
その駐車場は無料だ。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Admission Free.
入場無料。
The murderer was arrested on the spot.
殺人犯はその場で逮捕された。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
Thousands of people were milling around in the square.
何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
The storm prevented many planes from leaving the airport.
嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
It's a bearish market now.
今は下がり相場だ。
This ticket admits two persons.
この切符で2名入場できます。
I met with my teacher in the theater.
私は劇場で先生にばったり会った。
Where is the bathroom?
風呂場はどこですか。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
This factory manufactures automobile parts.
この工場では自動車の部品を製作している。
There are about 500 head of cattle on that ranch.
その牧場には牛が500頭ばかりいる。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Cows abound on that farm.
あの牧場には乳牛がたくさんいる。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.
最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The red king crab is a large crustacean.
鱈場蟹は大型甲殻類である。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
I could not get out of the stadium because of the crowd.
群衆のため競技場から出られなかった。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
Please tell me a place to read books.
本が読める場所を教えてください。
The pasture has an area of 10 acres.
その牧場は10エーカーの広さだ。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.
知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
There are a lot of sheep in the pasture.
牧場には羊がたくさんいる。
Our price is considerably higher than the current market price.
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
There's a spider in the bathroom.
風呂場に蜘蛛がいる。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.