It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
These prices are ex-works.
これは工場渡しの価格です。
The date has been appointed but the place has not.
日時は指定されたが、場所は指定されていない。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.
先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Where is the XXX department?
XXX売り場はどこですか。
There is a taxi stand near the station.
駅の近くにタクシー乗り場があります。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
This problem can not be discussed here for lack of time.
この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
He intends to visit the farm on Sunday.
彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
The factory is running at full capacity.
工場はフル稼動している。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
It is easy to make friends even in the new places.
新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
Imagine yourself to be in his place.
君が彼の立場に立ってごらん。
Their farms adjoin.
彼らの農場は隣り合わせになっている。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Europe is more dangerous than I thought.
私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
On building sites, hard hats must be worn at all times.
建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.
円山公園は多くの人々が集まる場所です。
A great light was diffused over the baseball stadium.
凄い明かりが野球場にあたっていた。
He was caught in the act of stealing.
窃盗の現場を押さえられた。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でも金銭の立場から考える。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?
迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.
彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
Step forward and make room for others.
前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
They built a fence around the farm.
彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.