UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
The town is 3 miles from the place.町はその場所から3マイルのところにある。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
My mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
Automobiles are made in factories.自動車は工場で作られる。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
How did you get to the stadium?競技場にはどうやっていったの?
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
He has worked in this factory for 11 years.彼はこの工場で11年間働いている。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
He was strong enough to help his father on the farm.彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
A crowd gathered at the scene.群衆が現場に群がった。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
There are a lot of sheep in the pasture.牧場には羊がたくさんいる。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
From the cradle to the grave.揺りかごから墓場まで。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
The farm grows potatoes.その農場はジャガイモを栽培している。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
She went to the market to buy fresh vegetables.彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License