UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
If you were in my place, what would you do?もしあなたが私の立場ならどうしますか。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
Our baseball diamond is very small.我々の野球場は非常に狭い。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
I don't know the exact place I was born.私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
His plane has not arrived at the airport yet.彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
Just appoint the time and place and I'll be there.場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
He works in a factory.彼は工場で働いている。
Please tell me your location.場所を教えてください。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
Put the box wherever you can find room for it, please.置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
He had his car stolen in that parking lot.彼はあの駐車場で車を盗まれた。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
I go to Koshien stadium.私は、甲子園球場に行く。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
That will be better than the factory.工場よりずっといいよ。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠れる場所を探した。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License