UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Cows abound on that farm.あの牧場には乳牛がたくさんいる。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The only place Tom has ever wanted to live is Boston.トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
She would often go to the theater when she was in London.彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
I delighted in going to his farm during the summer vacation.夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
In the factory, all the equipment was up to date.その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
This is the place where my father was born.ここが父が生まれた場所です。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
He stood rooted to the spot in amazement.彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
My business address is 465 Fifth Avenue.私の職場の住所は5番街465番です。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
He was murdered on the spot.彼はその場で殺された。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
Is there any place you recommend?あなたが推薦する場所はありますか。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
This is the place where the accident was.ここがあの事故があった場所です。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
It is the factory, my brother works in.それは私の兄が働いている工場です。
There were a lot of people in the stadium.球場には多くの人たちがいた。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
The stadium was flooded with baseball fans.その球場は野球ファンであふれていた。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License