UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How much is the admission?入場料はいくらですか?
Look at that pole in the square.広場にあるあの棒をみてごらん。
We may as well stay where we are.今の場所を動かないほうがいいでしょう。
This stadium will hold 50,000 people.この球場は5万人入る。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Keep the money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
We bought some vegetables and fish at the market.私たちは市場で野菜と魚を買った。
You shouldn't go to work.職場には出ないでください。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
How long does it take to get to the stadium?競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
He thinks in terms of his own country.彼は自国の立場からものを考える。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
Walking to work in this heat isn't a good idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
My business address is 465 Fifth Avenue.私の職場の住所は5番街465番です。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
Where is the bathroom?風呂場はどこですか。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
The plane landed on my dad's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
Admission Free.入場無料。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
He took the position that he agreed to it.彼はそれに賛成だという立場をとった。
She is going to Chiba Stadium.彼女は、千葉球場に行く。
A small car takes little room.小さい車は、あまり場所をとりません。
Please understand my position.私の立場をわかってくれ。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
You know many interesting places, don't you?あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
The sofa takes up too much room.そのソファーは場所をとりすぎる。
George works on a big farm.ジョージは大きな農場で働いています。
We spent a lot of time looking for a parking lot.私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
The stadium was flooded with baseball fans.その球場は野球ファンであふれていた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
He works on the farm from morning till night.彼は朝から晩まで農場で働く。
Never did I expect to see her in such a place.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
How about we play baseball in the open space?広場で野球をするのはどうでしょうか。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
There is no factory in this village.この村には工場は一つもない。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
I felt out of place in the expensive restaurant.私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License