UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
I am the most junior staff in my office.私の職場で私は最年少です。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
You cannot take pictures in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
I paid his wages on the spot.私はその場ですぐに賃金を払った。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
That woman knows where I live.あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Where is the laundry?洗濯場はどこですか?
There's a spider in the bathroom.風呂場に蜘蛛がいる。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
He kicked the ball out of the ground.彼はボールを運動場の外へ蹴った。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Please tell me your location.場所を教えてください。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
I don't know the exact place I was born.私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
My father and my brother work in this factory.私の父と兄はこの工場で働いている。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Were I in your position, I would do it at once.もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
What's the admission fee?入場料はおいくらでしょうか。
Please put yourself in my place.私の立場になってくれ。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Automobiles are made in factories.自動車は工場で作られる。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
Government officials inspected all factories.政府高官がすべての工場を調査した。
The task assigned to him was to do marketing research.彼に与えられた職務は市場調査だった。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
I often think about the place where I met you.君とであった場所のことをよく考えるんだ。
Please tell me a place to read books.本が読める場所を教えてください。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許可された。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I live an hour away from work.私は職場から1時間の所に住んでいる。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Admission Free.入場無料。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
Admission is free for preschool children.就学前の子供は入場無料です。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
Please tell me where I can read a book.本が読める場所を教えてください。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
My father works for a factory.父は工場で働いている。
You must make room for the television.テレビをおくための場所がなければいけないよ。
You cannot take a picture in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
The stadium was flooded with baseball fans.その球場は野球ファンであふれていた。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
The geologists explored for oil on our farm.地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
He had no money to buy the farm.彼は農場を買う金がなかった。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
Are you going to the theater tonight?今夜劇場にいくつもりですか。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License