The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.
女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
He is shivering on the brink.
彼は最後の土壇場になって震えている。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
All the characters in this drama are fictitious.
このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
How do I get down to the trains?
乗り場へはどうやっておりるんですか。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.
好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.
職場に頭の悪い人がいてイライラします。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Make room for the baggage.
荷物を置く場所を空けてくれ。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
We were wont to meet at that pleasant spot.
われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
In fact, I was there.
実際に私はその場にいたのです。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.
ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.