UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
We bought some vegetables and fish at the market.私たちは市場で野菜と魚を買った。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
The building you see over there is an auto factory.むこうに見える建物は自動車工場です。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
He had no difficulty in finding the place.彼は難なくその場所を見つけた。
Just right here?この場所に?
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Admission Free.入場無料。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
The studio is very small, with no place to hide.スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
I found out where Tom's airplane crashed.トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
The policeman arrested the man on the spot.そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
Please put yourself in my place.私の立場になってくれ。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
My father works for a factory.父は工場で働いている。
Where's the aisle for vitamins?ビタミン剤売り場はどこですか。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
The river is polluted by waste from houses and factories.その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
The jewel was found in an unlikely place.宝石は思いがけない場所で見つかった。
Please understand my position.私の立場をわかってくれ。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
He made a killing by investing in the stock market.彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
I'm not in a position to answer.お答えできる立場にありません。
Is this the place where the accident happened?ここは事故が起こった場所ですか。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.ドルに対する円相場があがった。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Just appoint the time and place and I'll be there.場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
The woodland was parceled into farms.森林地はいくつかの農場に分けられた。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
The factory decided to do away with the old machinery.その工場は古い機械類を廃棄することにした。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
She went to the market once a week.彼女は週に1回その市場へ行った。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License