UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
He is sensible of the danger of his position.彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Is there a parking lot?駐車場は、ありますか。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
They found it exciting to play baseball on the playground.彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
Please tell me your location.場所を教えてください。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
The toy department is on the fifth floor.おもちゃ売り場は5階です。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
He has worked in this factory for 11 years.彼はこの工場で11年間働いている。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.為替相場は1ドル145円だ。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
The enemy dropped many bombs on the factory.敵は工場に多くの爆弾を落とした。
The stadium was flooded with baseball fans.その球場は野球ファンであふれていた。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
His story wasn't appropriate for the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
This is where the accident happened.ここがその事故が起こった場所です。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Keep money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
Children are open to the influence of the streets.子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
He is breeding cattle on his farm.彼は農場で牛を飼っている。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I dislike living in such a noisy place.このようなうるさい場所に住むのはいやです。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Our baseball diamond is very small.我々の野球場は非常に狭い。
Can you recommend a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
She would often go to the theater when she was in London.彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License