UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The farm grows potatoes.その農場はジャガイモを栽培している。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
I'm not in a position to answer.お答えできる立場にありません。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
Chance has thrown us together at a skiing resort.私たちはスキー場で偶然に出会いました。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
Where can I get a shuttle bus at the airport?空港リムジンバス乗り場はどこですか。
Admission Free.入場無料。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
Let's meet in front of the theater.劇場の前であいましょう。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
You know many interesting places, don't you?あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
Can you recommend a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
He is sensible of the danger of his position.彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
We will someday make the world a better place.我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
Were I in your position, I would do it at once.もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
I found out where Tom's airplane crashed.トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License