You must have been surprised to meet me in such a place the other day.
先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
We are familiar with the name of the place.
私達はその場所の名前をよく知っている。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.
トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.
もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
The free market system is endangered.
自由市場システムが危機にひんしている。
Will the plan meet the need?
その計画はこの場にふさわしいだろうか。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Here we are at the theater.
さあ劇場に着いたぜ。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
She goes to market every day.
彼女は毎日市場に買い物に行きます。
Children are open to the influence of the streets.
子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
Years of farm work has hardened his body.
何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The crowd cheered when he appeared.
彼が登場すると群集は歓声を上げた。
These prices are ex-works.
これは工場渡しの価格です。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
She goes to market every day to buy things.
彼女は毎日市場に買い物に行きます。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
He works with me at the office.
彼は私と同じ職場にいます。
This is where they usually have their evening meals.
ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
Call the police in an emergency.
非常の場合は警察を呼びなさい。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.