The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
He's making a table in his workshop.
彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
Wire me at once, in case there should be an accident.
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Let's decide on the places we will visit.
私たちの訪れる場所を決めよう。
London developed into the general market of Europe.
ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
Please tell me a place to read books.
本が読める場所を教えてください。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.
人の立場になって考えることも時には必要だよ。
I am going to the theater on the corner.
角の劇場に行くところです。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
Dorothy isn't in the office.
ドローシーは職場にいない。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
A man appeared at the site.
一人の男がその場に現れた。
I went to the theater early to get a good seat.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The land on his farm is very fertile.
彼の農場の土はとても肥えている。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.
湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
The machine takes a lot of room.
その機械は場所をとる。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.
もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
If I were you, I would trust her.
もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.
映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
No wonder we associate bats with dark places.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
You're wrong in this case.
この場合は君が悪い。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
On Saturdays, we usually visit in this park.
この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
My business address is 465 Fifth Avenue.
私の職場の住所は5番街465番です。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.
その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
What is the exchange rate today?
今日の為替相場はいくらですか。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.