It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
You found me where no one else was looking.
あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
We sat at the back of the hall.
私たちは会場の後ろに座った。
Could you put these fragile things in a safe place?
この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
This river is polluted with factory waste.
この川は工場の廃棄物で汚染されている。
He showed me the way to the ballpark.
彼は私に球場への道を教えてくれた。
The place is convenient for swimming.
その場所は泳ぐのに便利だ。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.
市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
The land on his farm is very fertile.
彼の農場の土はとても肥えている。
Which highway leads to the football stadium?
どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
The detective took down his testimony on the spot.
刑事は彼の証言をその場で書き取った。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
There's a drinking fountain by the tennis court.
テニスコートの脇に水飲み場がある。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".
「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
We lost no time hurrying to the spot.
私たちはすぐに現場に急行した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.