Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 Chance has thrown us together at a skiing resort. 私たちはスキー場で偶然に出会いました。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 Excuse me, where is the taxi stand? すみません、タクシー乗り場はどこですか? Could you tell me how to get to the ballpark? 野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。 You will be in charge of the women working in this factory. あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 A crowd gathered at the scene. 現場に野次馬が集まった。 The student was caught in the act of cheating. その学生はカンニングの現場をみつかった。 It so happened that they were not there. たまたま彼らはその場に居合わせなかった。 They want change. They hate staying in one place. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 It is sometimes acceptable to resort to violence. 場合によっては腕力に訴えてもよい。 They bought a site with lovely views of the ocean. 彼らは海の眺めが美しい場所を買った。 Tony did not want to work in a shop or a factory. トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。 These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 There was not a long queue at the stadium. 野球場には長い列はなかった。 He sought shelter from the rain. 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 Her behavior was appropriate to the occasion. 彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。 The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 He breeds cattle for market. 彼は市場に出す牛を育てている。 Look at that pole in the square. 広場にあるあの棒をみてごらん。 Our factory needs a lot of machinery. 我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。 The parking lot is free of charge. その駐車場は無料だ。 It tends to rain here a lot in the summer. 当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。 The farm owner has a large farm. 農園主は大きな農場を持っている。 My father works in a factory. 父は工場で働いている。 He looked for a place in which to sleep. 彼は眠れる場所を探した。 I can't decide where to eat lunch. お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 I saw them play baseball in the playground. 彼らが運動場で野球をするのを見た。 In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head. 言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。 The director used his power to arrange a special place in the cinema world. その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。 They made for the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 Currency and bond markets are relatively calm. 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 We have lobsters only on special occasions. ロブスターは特別な場合にしか食べない。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 The firm has recently diversified its products so as to extend its market. その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 I go to Koshien stadium. 私は、甲子園球場に行く。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 The trouble is that I can't remember where I parked the car. 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 Your remarks were out of place. あなたの言った事は場違いでした。 Their house is off the map, miles away from the nearest town. 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 Walking to work in this heat isn't a good idea. この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 A colleague has every advantage over me. 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 A power failure contributed to the confusion in the hall. 停電が場内の混乱の一因となった。 The place is easy to reach from here. その場所にはここから簡単に行ける。 The committee picked the site for the exhibition. 委員長は博覧会の会場を見つけた。 Leave this building at once in case of an earthquake. 地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。 Lake Biwa could be seen from where we were standing. 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body? 体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。 The USA is a good market for Japanese products. アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。 You can't be at two places at once. 同時に2つの場所にいる事は出来ない。 The doorman did not permit me to enter the theater. ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。 This tie is not suitable for a situation like this. このネクタイはこのような場にふさわしくありません。 He has a large farm in Colorado. 彼はコロラドに大きな農場を持っている。 They led a happy life on their farm. 彼らは農場で幸せな日々を送った。 I managed to get out of the scrape. 私は何とかその場を切り抜けた。 Europe is more dangerous than I thought. 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 The police roped off the street near the spot. 警官は、現場の近くをロープで囲った。 Tom, Mary and John were playing tag on the playground. トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。 The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 Many efforts have been make to develop market for imports. 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 He intends to visit the farm on Sunday. 彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。 Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman. 母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 Children are open to the influence of the streets. 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 The place is certainly worth seeing. その場所は一見の価値がある。 I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market. 私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。 In that case, you are right. その場合は君が正しい。 They are trying to drive Japanese goods out of the market. 彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。 The police got to the scene of the accident. 警察が事故現場に着いた。 The studio is very small, with no place to hide. スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 The lake is deep here. 湖のこの場所が深い。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 It seems that he has been at the scene of the crime. 彼は犯行現場にいたように思われる。 Some farmers are working on the farm. 農場にはいく人かの人々が働いています。 The scene was shown in slow motion. その場面はスローモーションで再生された。 That place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 I wonder how it is when the web server uses cookies? ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。 Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not. 場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。 The stock market is often called a dangerous one. 株式市場は魔の市場だとよく言われる。 By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan. 来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。 Whether he comes or not, either way I will inform you. 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets! ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。 The site for the new factory has not been decided. 新工場の建設用地はまだ未定である。 The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York. そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。 Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market. 日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 He is sensible of the danger of his position. 彼は彼の立場が危険である事に気づいている。 I have an advantage over him. 私は彼より有利な立場にある。 The same explanation is true of that case. 同じ説明がその場合にもあてはまる。 This applies to your case as well. これは君の場合も当てはまる。 He lost a fortune in the stock market. 彼は株式市場で大損をした。 When we went to the hall, the concert had already begun. 私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。