"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."
「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
She could see the driver from where she stood.
彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
It was in 1980 that John was shot at this spot.
ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
There's a spider in the bathroom.
風呂場に蜘蛛がいる。
There were ten police officers on the spot.
その現場では10人の警官がいた。
This place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
The homeless sought shelter from a shower.
家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.
そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Please tell me where to take bus No. 7.
7番バスの乗り場はどこですか。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
I bought two tickets for a concert.
私はコンサートの入場券を2枚買った。
There is a man working on the farm.
農場で一人の男が働いている。
They are putting P on at that theater.
あの劇場ではPを上演している。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Am I fully covered in case of an accident?
事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.
私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
Put the book back where it was.
その本をもとあった場所に返しておきなさい。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
Different languages are used in different places in the world.
いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.
自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
The police tried to keep people away from the accident.
警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
If you cannot join us, please reply.
参加できない場合には、返信をください。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?
ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
It's not his place to tell me what to do.
彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.
言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.
雨天の場合は運動会を中止する。
Where is the bathroom?
風呂場はどこですか。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
The free market system is endangered.
自由市場システムが危機にひんしている。
How much is the admission?
入場料はいくらですか?
I think this table takes up too much space.
このテーブルは場所を取りすぎると思う。
This river is polluted with factory waste.
この川は工場の廃棄物で汚染されている。
Our price is considerably higher than the current market price.
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
The airplane landed on my father's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
The manager suggested that I go with him to the airport.
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
That place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.