The words above the door of the theater were one meter high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Never again would she want to live there.
彼女は二度とあの場所には住みたくない。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
The track club was the only place where I could be myself.
陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
The factory decided to do away with the old machinery.
その工場は古い機械類を廃棄することにした。
You can go to the ballpark on this bus.
このバスに乗れば球場に行けます。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.
だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
In case of a fire, use this emergency stairway.
火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
Explain to him the difficult situation you are in.
君の困難な立場を彼に説明しなさい。
He made a speech highly appropriate to the occasion.
彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
In Japan there are a lot of beautiful places.
日本にはたくさんの美しい場所がある。
Those new model cars are on the market.
その新型車が市場に出ている。
Is there a parking lot?
駐車場は、ありますか。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.
この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
The factory was shut down ten years ago.
工場は十年前に閉鎖された。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.
先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
Take your coat in case it rains.
雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
This dresser takes up too much room.
この化粧台は場所を取りすぎる。
The crowd cheered the singer's entrance.
歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?
どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
This hall was full of people.
会場は聴衆でいっぱいだった。
I never expected to meet her in a place like this.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
So there is a magnetic field around earth.
だから地球の周りには磁場があります。
In case of fire, call 119.
火事の場合は119に電話してください。
Please tell me a place to read books.
本が読める場所を教えてください。
His behavior was appropriate to the occasion.
彼の行動はその場合にふさわしかった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
It is easy to make friends even in the new places.
新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I can see the tower from where I stand.
私の立っている場所からその塔が見える。
There are about 500 cattle on the ranch.
その牧場には牛が500頭ばかりいる。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
It's not his place to tell me what to do.
彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
This is Uncle Tom's farm.
ここがトムおじさんの農場です。
Is this the place where the accident happened?
ここは事故が起こった場所ですか。
Imagine yourself to be in his place.
君が彼の立場に立ってごらん。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
The jewel was found in an unlikely place.
宝石は思いがけない場所で見つかった。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
She wants to travel to Antarctica, of all places.
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
This is the place where the incident took place.
ここがその事件の起こった場所である。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.
その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
There were several hundred people in the plaza.
広場には数百人の人がいた。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
The town is 3 miles from the place.
町はその場所から3マイルのところにある。
Let's meet at the usual place.
例の場所で落ち合おう。
What you said is also true of this case.
君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
I managed to find a parking place right in front of the building.