The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I were in your situation, I would do the same thing.
君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
I never expected to meet her in a place like this.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
You ought not to go to such a place.
そんな場所へ行くべきでない。
You can go to the ballpark on this bus.
このバスに乗れば球場に行けます。
The battlefield was full of the dead and the dying.
戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.
彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
The square was illuminated by bright lights.
広場はライトで赤々と照らされている。
He had his car stolen in that parking lot.
彼はあの駐車場で車を盗まれた。
Words failed me at the last minute.
土壇場で言葉が旨く言えなかった。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.
株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
Is there a parking lot?
駐車場は、ありますか。
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
He made a killing by investing in the stock market.
彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.
自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
The market is glutted with cheap imports.
市場は安い輸入品であふれている。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
If it rains, call me.
雨天の場合にはお電話下さい。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.
トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
The words above the door of the theater were one meter high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
Your speech was appropriate for the occasion.
あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
I am the most junior staff in my office.
私の職場で私は最年少です。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.
男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
Those new model cars are on the market.
その新型車が市場に出ている。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
There are cases where the system doesn't go.
システムが作動しない場合がある。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.
ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
A small car takes little room.
小さい車は、あまり場所をとりません。
This tie is not suitable for a situation like this.
このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
He cheated death many times on the battlefield.
彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
Admission was free.
入場料はただだった。
Let's meet in front of the theater.
劇場の前であいましょう。
The players marched triumphantly across the field.
選手達は意気揚々と競技場を行進した。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
This ticket will admit two persons free.
この切符では2人無料で入場できる。
Kyoto has many places to see.
京都には見るべき場所がたくさんある。
Never again would she want to live there.
彼女は二度とあの場所には住みたくない。
Tokyo is subject to typhoons in summer.
夏場の東京は台風に見舞われやすい。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.
新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
I saw them play baseball in the playground.
彼らが運動場で野球をするのを見た。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.