The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
General admission is $7 for adults.
一般入場料は大人が7ドルです。
He's adept at jumping into profitable niches.
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
If I were in your place, I would not do so.
もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
What would you do if you were in my place?
君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I don't know the exact place I was born.
私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
I went to the airport to see them off.
私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
The date has been appointed but the place has not.
日時は指定されたが、場所は指定されていない。
Put the book back where it was.
本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.
円山公園は多くの人々が集まる場所です。
The place is easy to reach from here.
その場所にはここから簡単に行ける。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Nashi are tinned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.
同社は東証に上場している。
There are cases where the system doesn't go.
システムが作動しない場合がある。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
They bought a site with lovely views of the ocean.
彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
I paid him on the spot for his work.
私は彼にその場ですぐ賃金を払った。
They decided to shut down the factory.
工場の閉鎖が決まった。
The river is polluted by waste from houses and factories.
その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
Your remarks were rather out of place.
あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
This desk takes up too much room.
この机は場所を占領しすぎる。
The market for luxury goods is growing fast.
贅沢品の市場は急速に成長している。
Always keep your office tidy.
いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
I have two passes to the Imperial Theater.
私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.
もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
If you were in my place, what would you do?
私の立場なら、どうしますか。
The student was caught in the act of cheating.
その学生はカンニングの現場をみつかった。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でも金銭の立場から考える。
It was not time for relaxing at a place like this.
こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
The enemy dropped bombs on the factory.
敵は工場に爆弾を落とした。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
I sat behind a very tall man in the theater.
私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.
ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
But I enjoyed farm work.
でも農場の仕事は楽しかったわ。
An injury put the shortstop out of action.
怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
Our car is being repaired at the auto shop.
うちの車は自動車工場で修理中だ。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Is there a parking lot?
駐車場は、ありますか。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.
映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?
ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
If I were you, I would trust her.
もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
The factory decided to do away with the old machinery.
その工場は古い機械類を廃棄することにした。
It seems that he has been at the scene of the crime.
彼は犯行現場にいたように思われる。
I can't decide where to eat lunch.
お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
I bought this old clock at an antique stall in the market.
私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.
お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
His mother made him clean the bathroom.
彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
Just appoint the time and place and I'll be there.
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
The party grew chilly.
場が白けた。
I managed to get out of the scrape.
私は何とかその場を切り抜けた。
She would often go to the theater when she was in London.
彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。
They labored in the factories.
彼らは工場で働いた。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
My father works at the factory as an engineer.
父は技師としてその工場に勤めている。
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.
国内市場の縮小はインフレに依るものです。
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
Europe is more dangerous than I thought.
私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
The stadium was quite still.
球場は全く静かだった。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.
雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.
雨天の場合は運動会を中止する。
Her coat was too casual for the occasion.
彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.
金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.
彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
Here we are at the theater.
さあ、劇場に着きましたよ。
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.
来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.
ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.
父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.
私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.