UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
Children are open to the influence of the streets.子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
I paid his wages on the spot.私はその場ですぐに賃金を払った。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
He had his car stolen in that parking lot.彼はあの駐車場で車を盗まれた。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
My business address is 465 Fifth Avenue.私の職場の住所は5番街465番です。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
In Japan there are a lot of beautiful places.日本にはたくさんの美しい場所がある。
She goes to market every day.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
Your remarks were rather out of place.あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
Just appoint the time and place and I'll be there.場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
The factory is running at full capacity.工場はフル稼動している。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I can't decide where to eat lunch.お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
There were several hundred people in the plaza.広場には数百人の人がいた。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
They have only enough funds to build the factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
This tie is not suitable for a situation like this.このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
Were I in your position, I would do it at once.私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
There's a spider in the bathroom.風呂場に蜘蛛がいる。
Nashi are tinned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
Can I go to work?職場に出てもいいですか。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
Walking to work in this heat is a bad idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Admission is free for preschool children.就学前の子供は入場無料です。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License