UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
What is playing at the theater?その劇場では何が上演されていますか。
He is breeding cattle on his farm.彼は農場で牛を飼っている。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
Can I go to work?職場に出てもいいですか。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
Please tell me where I can read a book.本が読める場所を教えてください。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Please tell me your location.場所を教えてください。
The jewel was found in an unlikely place.宝石は思いがけない場所で見つかった。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
My father works in a factory.父は工場で働いている。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
I can't decide where to eat lunch.お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
I've been to neither of those places.それらの場所のどちらにも行ったことがない。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
This is a great opportunity to increase our market share.これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
The factory is running at full capacity.工場はフル稼動している。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
I bought two tickets for a concert.私はコンサートの入場券を2枚買った。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
He took the position that he agreed to it.彼はそれに賛成だという立場をとった。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
I am the most junior staff in my office.私の職場で私は最年少です。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
The lake is deep here.湖のこの場所が深い。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
The enemy dropped many bombs on the factory.敵は工場に多くの爆弾を落とした。
This is his eleventh hour.これは彼の土壇場だ。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
The town is 3 miles from the place.町はその場所から3マイルのところにある。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
You can see the same thing on the playing field.同じことが運動場でも見られます。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License