UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
All the characters in this book are imaginary.この本のすべての登場人物は想像上のものです。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Smoking is forbidden in this area.この場所での喫煙は禁じられている。
We may as well stay where we are.今の場所を動かないほうがいいでしょう。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
No. You have to buy it at the ticket office.いいえ、切符売場で買わなければなりません。
Where is the laundry?洗濯場はどこですか?
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
In that case, call the police.その場合には警察を呼びなさい。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
The land on his farm is very fertile.彼の農場の土はとても肥えている。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I want change. I hate being in one place for too long.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
The stadium is accessible by bus.その競技場はバスで行ける。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
Tom just showed up at work.トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Greenwich Village is a place which especially attracts the young.グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
There is a man working on the farm.農場で一人の男が働いている。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
I felt out of place in the expensive restaurant.私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
Cows abound on that farm.あの牧場には乳牛がたくさんいる。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
I looked for a place in which to sleep.私は寝る場所を探した。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
The murderer was arrested on the spot.殺人犯はその場で逮捕された。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
My father and mother have a big farm there.私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License