The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The manager suggested that I go with him to the airport.
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
Children are open to the influence of the streets.
子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
This is true of your case also.
これは君の場合にも当てはまる。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
I paid his wages on the spot.
私はその場ですぐに賃金を払った。
This rule doesn't apply to every case.
このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
What is the exchange rate today?
今日の為替相場はいくらですか。
He had his car stolen in that parking lot.
彼はあの駐車場で車を盗まれた。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.
新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
The stadium was packed with excited spectators.
野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
My business address is 465 Fifth Avenue.
私の職場の住所は5番街465番です。
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
I worked on the farm all day.
1日中農場で働いていた。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
On building sites, hard hats must be worn at all times.
建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
His farm is remote from any town.
彼の農場はどの町からも遠い。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
In Japan there are a lot of beautiful places.
日本にはたくさんの美しい場所がある。
She goes to market every day.
彼女は毎日市場に買い物に行きます。
Your remarks were rather out of place.
あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
Just appoint the time and place and I'll be there.
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
I don't know the exact place I was born.
私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
You ought not to go to such a place.
そんな場所へ行くべきでない。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
We were surprised when we saw him in the office this morning.
彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
They got away from the place.
彼らはその場から立ち去りました。
The factory is running at full capacity.
工場はフル稼動している。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.
金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u