Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The enemy dropped bombs on the factory. 敵は工場に爆弾を落とした。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 My father works in a factory. 父は工場で働いている。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 Walking to work in this heat isn't a good idea. この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. 当日雨天の場合は順延となります。 There are many places to visit in Kyoto. 京都には訪れる場所がたくさんあります。 I like this scene in particular. 私は特にこの場面が好きだ。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 He looked for a place in which to sleep. 彼は眠るための場所をさがした。 I want change. I hate being in one place for too long. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 Where is the ticket window? 切符売り場はどこですか。 In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 The track club was the only place where I could be myself. 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 The trouble is that I can't remember where I parked the car. 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market. 日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。 I sit down crosslegged where Aoi points. 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 The police tried to keep people away from the accident. 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 There are cases where the rule does not hold good. その規制があてはまらない場合がある。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 She goes to market every day. 彼女は毎日市場に買い物に行きます。 Each year some 4500 different Pop LPs appear. 毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 Senior students have access to the library at weekends. 最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。 Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 Smoking is forbidden in this area. この場所での喫煙は禁じられている。 The burglar was caught in the act of prying open the window. そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。 He participated in the horse dressage competition. 彼は馬場馬術競技に出場した。 Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 The scene was shown in slow motion. その場面はスローモーションで再生された。 This park used to be a hunting ground for a noble family. この公園は貴族の猟場でした。 Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 I wish I knew where he was! 彼の居場所が分かっていればなあ。 What is on at the theater this month? その劇場の今月の出し物はなんですか。 Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'. 先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。 Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。 What gate number does the bus leave from? 乗り場は何番線ですか。 The farm grows potatoes. その農場はジャガイモを栽培している。 He's the projectionist at the theater. 彼はその劇場で映写係をやっている。 My older brother is planning to work at a drug factory. 兄は製薬工場で働こうと思っている。 Father sometimes took me to his office. 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 Please refrain from smoking in public places. 公共の場で喫煙は控えてください。 The pasture has an area of 10 acres. その牧場は10エーカーの広さだ。 Our factories are working at full capacity. 我々の工場はフル操業している。 I report to work at 9 o'clock every morning. 私は毎朝9時に職場につく。 I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 His speech was not very becoming to the occasion. 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 The stock market has dropped today. 株式市場は今日、下落した。 He went straight to a place where good food was served. 彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。 Shakespeare created many famous characters. シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 The rate of exchange is 145 yen to the dollar. 為替相場は1ドル145円だ。 By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan. 来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。 The crowd cheered when he appeared. 彼が登場すると群集は歓声を上げた。 This hot spring is a great find. この温泉は穴場だね。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 Don't let your children go to dangerous places. 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Please tell me your location. 場所を教えてください。 She goes to market every day to buy things. 彼女は毎日市場に買い物に行きます。 I've never associated you with this place. 私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。 In most cases, his answers are right. たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 You'll have to take his place in case he can't come. もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。 In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book. 日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。 There's many a true word spoken in jest. 冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。 The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 I suggest that we should build a new factory there. そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。 The excited crowd poured out of the stadium. 興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。 I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 Explain to him the difficult situation you are in. 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 The place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Put it back where you got it from. それを元の場所へ返しなさい。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 I couldn't bear to see such a scene. そんな場面を見るに忍びなかった。 Bob is down for the coming tennis competition. ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 But I enjoyed farm work. でも農場の仕事は楽しかったわ。 The bill passed at the last moment. その法案は土壇場になって可決された。 Tom was angry at Mary because she parked in his space. トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 These prices are ex-works. これは工場渡しの価格です。 A ballet theater is a place in which I can study motion well. バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 People came to the concert hall to listen to the famous orchestra. 人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。 We have a 20% share of the market. 私達の市場シェアは20%です。 Marriage is the tomb of life. 結婚は人生の墓場。 Where is the laundry? 洗濯場はどこですか? The river is polluted by waste from houses and factories. その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 She was in a position to decide where to go. 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。