Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think this table takes up too much space. このテーブルは場所を取りすぎると思う。 There are a lot of beautiful places in Japan. 日本にはたくさんの美しい場所がある。 Excuse me, where is the taxi stand? すみません、タクシー乗り場はどこですか? In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 Most funny stories are based on comic situations. おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 The bottom has fallen out of the market. そこ知らずの相場だ。 School is where we spend most of our time every day. 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。 The new rule holds good in this case. この場合にはその新しい規則があてはまる。 Shakespeare created many famous characters. シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。 They are the extreme cases. それは極端な場合だ。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 Theater attendance usually falls off in summer. 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 Always keep your office tidy. いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 Her coat wasn't appropriate for the occasion. 彼女のコートはその場にふさわしくなかった。 It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 If we decline, what are the alternatives? 断った場合に、それに代わるものはなにか。 My father and my older brother work in this factory. 父と兄がこの工場で働いている。 Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all. いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。 On my way to the theater I saw a traffic accident. 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 I don't like both of you going to such a place. 君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。 This rule does not apply in all cases. このルールは全ての場面にはあてはまらない。 He's adept at jumping into profitable niches. 彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。 His plane has not arrived at the airport yet. 彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。 That woman knows where I live. あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 The date has been appointed but the place has not. 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 Is this new model available on the market? この新しいモデルは市場で入手可能ですか。 Empty cans were scattered about the place. 空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。 The other day, something horrible happened in the busy square. 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 What Jane said made the atmosphere less tense. ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。 If I were in your place, I wouldn't do such a thing. もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。 I have visited the place time after time. その場所を私は何回も訪れた。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following. この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 They decided to shut down the factory. 工場の閉鎖が決まった。 They make used cooking oil into soap at that factory. あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。 Where is the ticket office? 切符売場はどこでしょうか。 I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money. お金を盗んだスリをその場でつかまえた。 I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 All the characters in this drama are fictitious. このドラマの登場人物はすべて架空のものです。 Put the book back where it was. その本をもとあった場所に返しておきなさい。 Senior students have access to the library at weekends. 最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。 But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm. しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。 This factory manufactures automobile parts. この工場では自動車の部品を製作している。 There was a large audience in the theater. 劇場には大勢の観衆がいました。 I like autumn most. 私の場合は秋が一番好きです。 They have only enough funds to build the factory. 彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 Possibly the factory will be closed down next week. たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。 What would you say if you were in my place? もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。 This factory's productive capacity is 250 cars a week. この工場は週に250台の車の生産能力がある。 This golf course is not open to non-members. このゴルフ場は会員制になっています。 She asked about the location of the house. 彼女はその家のある場所を尋ねた。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 It happens that innocents are sentenced to death. 無罪の人々が処刑されている場合もある。 This is true in a large number of cases. これは多くの場合に当てはまる。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 My older brother is planning to work at a drug factory. 兄は製薬工場で働こうと思っている。 The student was caught in the act of cheating. その生徒はカンニングの現場を見つかった。 Our teacher told us to go out into the ground at once. 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 Here is a fit space for whiling away. ここは時間潰しに格好の場所である。 In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 The purpose of our trip is to visit a new factory. 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。 He never drinks save on special occasions. 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 The stock market was surprisingly quiet today. 株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 Is there anywhere I can go to find a flea market? フリーマーケットをやっている場所がありますか。 This rule applies to all cases. この規則はあらゆる場合に当てはまる。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Zurich is the second largest gold market in the world after London. チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。 How much is the entrance fee? 入場券はいくらですか? When we went to the hall, the concert had already begun. 私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。 I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 All the characters in this book are imaginary. この本のすべての登場人物は想像上のものです。 Our baseball diamond is very small. 我々の野球場は非常に狭い。 Where is the garbage area? ゴミ置き場はどこですか。 The plane landed on my dad's farm. 飛行機は父の農場に着陸した。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 I looked for a place in which to sleep. 私は寝る場所を探した。 We use "present tense" for this kind of case. このような場合は”現在時制”を使います。 You will be in charge of the women working in this factory. あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 The site for the new factory has not been decided. 新工場の建設用地はまだ未定である。 How is it going in the fish market? 魚市場の景気はどうですか。 They stayed away from the place. 彼らはその場所に近づかなかった。 If you were in my place, what would you do? 私の立場なら、どうしますか。 Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 The factory will cease operations next month. その工場は来月から操業を中止する。 Children are open to the influence of the streets. 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。