UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Tom just showed up at work.トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
There were a lot of excited fans in the stadium.野球場には多くの興奮したファンがいました。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
That woman knows where I live.あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
My father works in a factory.父は工場で働いている。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
What's playing at the Music Box Theater?ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Can you recommend a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Where is the garbage area?ゴミ置き場はどこですか。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
How about we play baseball in the open space?広場で野球をするのはどうでしょうか。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Can you recommend to me a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
The factory decided to do away with the old machinery.その工場は古い機械類を廃棄することにした。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
He has a large farm in Colorado.彼はコロラドに大きな農場を持っている。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
You cannot take pictures in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
We are familiar with the name of the place.私達はその場所の名前をよく知っている。
General admission is $7 for adults.一般入場料は大人が7ドルです。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
The enemy dropped many bombs on the factory.敵は工場に多くの爆弾を落とした。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
George works on a big farm.ジョージは大きな農場で働いています。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
Will you make room for me?私のために場所をかけてくれませんか。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
In that case, call the police.その場合には警察を呼びなさい。
The name of the character is Hamlet.登場人物の名前はハムレットです。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
The river is polluted by waste from houses and factories.その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License