The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't let your children go to dangerous places.
子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The bed takes up a lot of room.
このベッドはとても場所を取る。
I dare not go to such a dangerous place.
私はそんな危険な場所に行く勇気がない。
The detective took down his testimony on the spot.
刑事は彼の証言をその場で書き取った。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
I went to the theater to see a modern drama.
私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
How long does it take to get to the stadium?
競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.
その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
Nowadays his father goes to work by car.
このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
Where is the ticket window?
切符売り場はどこですか。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
He raises crops and cows on his farm.
彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
So there is a magnetic field around earth.
だから地球の周りには磁場があります。
I still believe the Internet is not a place for children.
インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
The other day, something horrible happened in the busy square.
先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.
先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
There's a bus stop here.
ここにはバスの乗り場がある。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Latecomers weren't admitted to the show.
遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
A power failure contributed to the confusion in the hall.
停電が場内の混乱の一因となった。
He is now in a very difficult situation.
彼は今とても難しい立場にある。
Possibly the factory will be closed down next week.
たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The bottom has fallen out of the market.
そこ知らずの相場だ。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
The doorman did not permit me to enter the theater.
そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
Were I in your position, I would quit.
私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
I looked for a place in which to sleep.
私は寝る場所を探した。
Those who were present were very glad at the news.
その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
General admission is $7 for adults.
一般入場料は大人が7ドルです。
Where's the bus for the city?
市内までいくバス乗り場は、どこですか。
I understand your position perfectly.
君の立場は十分に理解している。
What's your favorite place to vacation in Japan?
日本で気に入りの休み場は何ですか?
The homeless sought shelter from a shower.
家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
This ticket will admit two persons free.
この切符では2人無料で入場できる。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
It's on the aggressor's side of town.
その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
This is a pretty amazing place.
ここは本当に素晴らしい場所だ。
His criticisms were out of place.
彼の批判は場違いであった。
When it's necessary, you can come to me.
必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.
ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I had to leave the theater in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
The date has been appointed but the place has not.
日時は指定されたが、場所は指定されていない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.