UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
Factory waste has polluted the sea.工場廃棄物で海は汚染された。
A crowd gathered at the scene.群衆が現場に群がった。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
There are a lot of sheep in the pasture.牧場には羊がたくさんいる。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
Ken's uncle has a big chicken farm.ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
His ambition was to break into television as an announcer.彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
The policeman arrested the man on the spot.そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。
There are a lot of beautiful places in Japan.日本にはたくさんの美しい場所がある。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
This golf course is not open to non-members.このゴルフ場は会員制になっています。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
The studio is very small, with no place to hide.スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
There are about 500 head of cattle on that ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
That will be better than the factory.工場よりずっといいよ。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Tom saw a play in the new theater.トムは新しい劇場で劇を観た。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
He lives in this lonely place by himself.彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
The free market system is endangered.自由市場システムが危機にひんしている。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
This is a great opportunity to increase our market share.これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
In fact, I was there.実際に私はその場にいたのです。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
She went to the market to buy fresh vegetables.彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License