UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
Dozens of cars were parked in the parking lot.駐車場には数十台の車が駐車してあった。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
He's making a table in his workshop.彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I worked on a farm.私は農場で働いた。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
The party grew chilly.場が白けた。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He had no difficulty in finding the place.彼は難なくその場所を見つけた。
The stadium is accessible by bus.その競技場はバスで行ける。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
The manager assembled the players on the field.監督は選手を運動場に集めた。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
You must make room for the television.テレビをおくための場所がなければいけないよ。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
He has a large farm in Colorado.彼はコロラドに大きな農場を持っている。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
He works on the farm from morning till night.彼は朝から晩まで農場で働く。
I can't decide where to eat lunch.お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
The stock market was surprisingly quiet today.株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
My father and my brother work in this factory.私の父と兄はこの工場で働いている。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
Tom just showed up at work.トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
The studio is very small, with no place to hide.スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
There are a lot of sheep in the pasture.牧場には羊がたくさんいる。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
Where is the garbage area?ゴミ置き場はどこですか。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
So there is a magnetic field around earth.だから地球の周りには磁場があります。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
I had to stand a trying situation.私はつらい立場にたえなければならなかった。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License