UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
What is on at the theater this month?その劇場の今月の出し物はなんですか。
There is a market in the town.その町には市場がある。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Were I in your position, I would do it at once.私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
I live an hour away from work.私は職場から1時間の所に住んでいる。
The stock market is often called a dangerous one.株式市場は魔の市場だとよく言われる。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場に行けます。
I went to the theater early so I could get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Let's meet in front of the theater.劇場の前で会いましょう。
How about we play baseball in the open space?広場で野球をするのはどうでしょうか。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
What is the acreage of your ranch?あなたの牧場は何エーカーありますか。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Just appoint the time and place and I'll be there.場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
I suggest that we should build a new factory there.そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.今日の東京市場の株価はまちまちだった。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Please understand my position.私の立場をわかってくれ。
Not a soul was to be seen in the parking lot.駐車場には人ひとり見えなかった。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
Were I in your position, I would oppose that plan.もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
We like Green stadium.私たちは、グリーン球場が好き。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。
On Saturdays, we usually visit in this park.この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
The airfield on the island is now covered with weeds.その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Last summer, I worked part time on the farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
Many efforts have been make to develop market for imports.輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
All the characters in this book are imaginary.この本のすべての登場人物は想像上のものです。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
I worked on Mr. Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
Admission Free.入場無料。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
He sought shelter from the rain.彼は雨を避ける避難場所を捜した。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
The factory is trying to get rid of water pollution.その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
Tom parked in his usual spot.トムはいつもの場所に車を停めた。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
You must pay the admission fee here.ここは入場料を払わなければいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License