UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License