The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.