The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Music is universal.
音楽に国境なし。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.