UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Music is universal.音楽に国境なし。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License