People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.