The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.