The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.