UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License