The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Music is universal.
音楽に国境なし。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.