Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.