Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.