Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.