The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.