UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License