The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.