The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Music is universal.
音楽に国境なし。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.