The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.