UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Music is universal.音楽に国境なし。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License