The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.