Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.