UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License