UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License