The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.