The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.