Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 The result is a continual search for food in a changing environment. その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 The environment was the focus of student council activities. 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 Solar energy does not threaten the environment. 太陽エネルギーは環境を脅かさない。 Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC? マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか? We must pay attention to environmental problems. 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 Children need a happy home environment. 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 That paper of his deal with environmental problems. 彼のその論文は環境問題を扱っている。 The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access. 我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。 He can't accommodate himself to his circumstances. 彼は環境に順応できない。 When he was a boy, his home environment was good. 少年のころ、彼の家庭環境はよかった。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 It helps us in times of difficulty. 苦境にあるとき助けになるものだ。 They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 私は新しい環境に順応するのが遅い。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 France has a common border with Italy. フランスはイタリアと国境を接する。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 The soldiers headed for the frontier with caution. 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 Many families left to make a new life on the frontier. 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 I took no little pains to help him out of the difficulty. 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 The constant border wars between England and Scotland came to an end. イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。 I interviewed a lady who works to protect the environment. 私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。 France borders Italy. フランスはイタリアと国境を接している。 He passed across the border. 彼は国境を越えて行った。 We ought to do our best not to pollute our environment. 環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 It's nice to have a pretty girl on each arm. 両手に花でいい環境じゃん! Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 She carries on smiling even in the face of adversity. 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 Some factories pollute the environment. 環境を汚染する工場がある。 Sport knows no borders. スポーツに国境はない。 He's given to going overboard every time he gets a new idea. 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 He tried to adapt his conduct to his new environment. 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 They are in comfortable circumstance. 彼らは何不自由ない境遇にいる。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 Young animals adapt quickly to a new environment. 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 Let's stop the deterioration of the natural environment. 自然環境の悪化を阻止しましょう。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 Many families went west to make a new life on the frontier. 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States. メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 You must assimilate into new surroundings. ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 They soon adjusted themselves to the new circumstances. 彼らはすぐにその新しい環境に順応した。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Many European people are aware of environmental problems. たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 The soldiers proceeded to the frontier with caution. 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 Nature provides other forms of protection against environmental dangers. 自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 She lives in poor circumstances. 彼女は貧しい境遇で暮らしている。 If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。 He got over the end. 彼はその苦境を克服した。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 The school is situated in healthy surroundings. 学校は健康的な環境に位置している。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 She bore up well under unfavorable circumstances. 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 Sport transcends borders. スポーツは国境を越える。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 We are influenced by our environment. 我々は環境に影響される。 Music is universal. 音楽に国境なし。 They crossed the border. 彼らは国境を越えて行った。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Environmental problems call for quick action. 環境問題は早急な行動を必要としている。 I know a lot about environmental problems. 私は環境問題について多くのことを知っています。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 Never in his life had he encountered such a dilemma. 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。