The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.