A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.