UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Music is universal.音楽に国境なし。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License