The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.