A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.