The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.