UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License