UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Music is universal.音楽に国境なし。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License