The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Music is universal.
音楽に国境なし。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.