Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The school is situated in healthy surroundings. 学校は健康的な環境に位置している。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access. 我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Never in his life had he encountered such a dilemma. 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 He passed across the border. 彼は国境を越えて行った。 The result is a continual search for food in a changing environment. その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC? マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか? You must assimilate into new surroundings. ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 Germans are very environmentally conscious. ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 We are influenced both by environment and by heredity. 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 He's given to going overboard every time he gets a new idea. 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot. 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 I took no little pains to help him out of the difficulty. 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 Although he was in such circumstances, he made his way by himself. そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 He was adapted to the circumstances. その子供は環境に慣れた。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 They stressed protection of the environment. 彼らは、環境を保護する事を強く主張した。 The soldiers headed for the frontier with caution. 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 Let's stop the deterioration of the natural environment. 自然環境の悪化を阻止しましょう。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 I know a lot about environmental problems. 私は環境問題について多くのことを知っています。 Our school is surrounded by a healthy environment. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 He soon got used to the new surroundings. 彼はすぐに新しい環境になれた。 Sport knows no borders. スポーツに国境はない。 They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 The lives of most people are determined by their environment. たいていの人の一生は環境で決まる。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 Children need a happy home environment. 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 The soldiers proceeded to the frontier with caution. 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 I want you to straighten up the environment a little more. もう少し環境を整えてほしい。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 The family assimilated quickly into their new environment. 家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 I am not now in a position to help you. 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 We ought to be more interested in environmental issues. 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 Solar energy does not threaten the environment. 太陽エネルギーは環境を脅かさない。 Initially I found it difficult to deal with my new environment. 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 Our country borders on several countries. 我々の国はいくつかの国々と境を接している。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 They marked off the land for their house with rows of stones. 彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。 Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 Man is a creature of circumstances. 人間は環境の動物である。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 His official title is Director-General of the Environment Agency. 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 He does not seem pleased with his condition. 彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 She grew up in the harsh environment of New York City. 彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。 They passed across the border. 彼らは国境を越えて行った。 He felt ill at ease in the new surroundings. 新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States. メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 She carries on smiling even in the face of adversity. 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 Many families went west to make a new life on the frontier. 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 Many European people are aware of environmental problems. たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 Environmental problems call for quick action. 環境問題は早急な行動を必要としている。 The Rhine is the boundary between France and Germany. ライン川はフランスとドイツの境界線である。 He was very badly situated. 彼は苦境に会った。 We are influenced by our environment. 我々は環境に影響される。 Everybody will have to pitch in to save the environment. 環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 He is the minister responsible for the environment. 彼が環境担当の大臣です。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 The destruction of the environment is appalling. 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。