Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am slow to adapt myself to new circumstances. 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 Our character is affected by the environment. 我々の性格は環境の影響を受ける。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 They soon adjusted themselves to the new circumstances. 彼らはすぐにその新しい環境に順応した。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 We ought to do our best not to pollute our environment. 環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。 He was very badly situated. 彼は苦境に会った。 Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC? マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか? Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 Children are quick to accustom themselves to new surroundings. 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 France has a common border with Italy. フランスはイタリアと国境を接する。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 The result is a continual search for food in a changing environment. その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth." 「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 I found it pretty hard to adjust to my new surroundings. 新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。 I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind! 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 Children need a happy home environment. 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 Environmental problems call for quick action. 環境問題は早急な行動を必要としている。 She stood by her husband whenever he was in trouble. 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 Many European people are aware of environmental problems. たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 Many families went west to make a new life on the frontier. 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 He adapted himself to circumstances. 彼は環境に順応した。 I took no little pains to help him out of the difficulty. 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 He got over the end. 彼はその苦境を克服した。 Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 He is wandering around in a trance. 彼は忘我の境をさまよっている。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 We are influenced both by environment and by heredity. 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances. やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。 Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 Man is a creature of circumstances. 人間は環境の動物である。 They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 He soon got used to the new surroundings. 彼はすぐに新しい環境になれた。 Initially I found it difficult to deal with my new environment. 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 He can't accommodate himself to his circumstances. 彼は環境に順応できない。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 The soldiers headed for the frontier with caution. 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 We had to gear our lives to the new circumstances. 新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 Music is universal. 音楽に国境なし。 They crossed the border. 彼らは国境を越えて行った。 He tried to adapt his conduct to his new environment. 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 Some factories pollute the environment. 環境を汚染する工場がある。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 Environmental changes gave rise to new species. 環境の変化から新種の発生をみた。 The country borders on two other countries. その国は2国と境を接している。 Germany borders on France. ドイツはフランスと境を接している。 He was adapted to the circumstances. その子供は環境に慣れた。 Many families left to make a new life on the frontier. 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 They stressed protection of the environment. 彼らは、環境を保護する事を強く主張した。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 It's nice to have a pretty girl on each arm. 両手に花でいい環境じゃん! Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access. 我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。 I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 Although he was in such circumstances, he made his way by himself. そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 He does not seem pleased with his condition. 彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 He is the minister responsible for the environment. 彼が環境担当の大臣です。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 Everybody will have to pitch in to save the environment. 環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。 Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 She lives in poor circumstances. 彼女は貧しい境遇で暮らしている。 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 When he was a boy, his home environment was good. 少年のころ、彼の家庭環境はよかった。 That paper of his deal with environmental problems. 彼のその論文は環境問題を扱っている。 The destruction of the environment is appalling. 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 We are influenced by our environment. 我々は環境に影響される。