I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.