UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License