UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got over the end.彼はその苦境を克服した。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Music is universal.音楽に国境なし。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License