The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Music is universal.
音楽に国境なし。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.