UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Music is universal.音楽に国境なし。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License