UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Music is universal.音楽に国境なし。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License