UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Music is universal.音楽に国境なし。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License