UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License