He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.