UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Music is universal.音楽に国境なし。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License