Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.