UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Music is universal.音楽に国境なし。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License